Апрельская мечта

Диана Виноградова

В романе описываются события апреля 1912 года – от ходовых испытаний лайнера «Титаник» до крушения и расследования в США. В произведении присутствуют исторические персонажи со всем уважением к ним и с сохранением фактов в том виде, в каком они произошли в действительности. Для создания этого романа использовались исторические книги и документы, в частности протоколы допросов американского и британского расследований.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Апрельская мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Когда мисс Белл и леди Ливингстон вышли на променад палубы В, солнце уже довольно высоко поднялось над горизонтом и бросало свои теплые лучи на красавец-пароход. Пахло краской и свежей древесиной палубного настила: очарование совершенно нового корабля.

— И все же, как дела у мистера Лоу? — спросила Айлин, только чтобы не выдать своего слишком счастливого настроения. — Думаю, он был рад увидеть вас сегодня утром.

— У него все в порядке, спасибо вам за помощь, — ответила Алекс, внимательно глядя на леди Ливингстон. — А как дела у мистера Эндрюса?

— Что вы имеете в виду?.. — мисс Белл показалось, что леди была смущена этим вопросом. Девушка вздохнула. Все-таки все здесь видят в ней прежде всего журналиста, и это не то, чтобы плохо… Но и не очень хорошо в данной ситуации.

— Мисс Ливингстон, я понимаю, что мои слова могут показаться вам странными, но мне бы хотелось быть вашим другом, — сказала Алекс, и, помолчав, добавила: — Я знаю, что вы можете подумать обо мне и мистере Лоу…

— Я ничего не думаю! — запротестовала Айлин. — Я могу только что-то видеть, но математика приучила меня к тому, что глаза почти всегда ошибаются…

Ее спутница как-то многозначительно улыбнулась:

— Однако наблюдение — один из самых верных способов получения информации.

— Что вы хотите этим сказать? — леди Айлин показалось, что за этими словами и вправду скрывался какой-то намек.

Мисс Белл лишь вздохнула, прикрыв глаза: ей явно нелегко было решиться говорить, но она все-таки себя пересилила.

— Мисс Ливингстон, может, мистер Эндрюс и не замечает очевидного, но вас, как и меня, выдает слишком яркий блеск глаз. Манера речи — вы непроизвольно повышаете голос, когда говорите с главным конструктором, не отводя взгляд даже тогда, когда тему подхватывает другой собеседник. Не подумайте, что я говорю это с каким-то умыслом! — девушка покачала головой. — Напротив, я, кажется, вас понимаю… В этом человеке столько доброты и человечности, что его просто невозможно не любить.

— Вы так считаете? — машинально поинтересовалась леди, скорее, лишь для того, чтобы поддержать диалог. Мисс Белл медленно кивнула своей спутнице и тут же отошла немного в сторону, вновь перегнувшись через перила:

— Безусловно. Знаете, у меня всегда был дар видеть людей: это очень мешало в работе… Самое трудное — пересилить себя, притворяться и вести себя так, как должно, а не так, как ты этого желаешь. Но, знаете, что порой служит мне утешением? Редкие встречи с порядочными, умными, увлеченными и честными людьми. Именно поэтому я так рада выпавшему мне шансу побывать на «Титанике», — девушка, наконец, отвернулась от бескрайнего моря, чтобы встретиться глазами с леди.

Айлин не сдержала удовлетворенного вздоха: что ж, кажется, они вполне смогут стать друзьями. По крайней мере, ей самой этого очень хочется.

— У нас впереди так много времени, — заметила мисс Ливингстон, желая совместить приятное с полезным, то есть устроить прогулку, а заодно проверить работу лайнера. — Не желаете спуститься со мной в котельные?

— Ну а почему бы и нет, — усмехнулась Алекс, начиная понемногу понимать ход мыслей леди и проникаясь ее увлечением. Девушки улыбнулись друг другу, и Белл следом за мисс Ливингстон прошла на еще незнакомую ей лестницу.

***

Путь в котельные был слишком долгим и молчаливым, но Айлин не знала, что сказать. Девушку несколько испугала мысль, что ее чувства настолько очевидны. Впрочем, пока ни мистер Эндрюс, ни офицеры не давали ей этого понять, что было уже неплохо.

— Раз мы с вами друзья, мисс Белл, — наконец, сказала леди, — то не вижу смысла отрицать очевидное. Я не ожидала от вас такой наблюдательности, признаю это честно. Но я очень хочу вам верить, так же, как верят офицеры… Хотя бы некоторые из них.

Айлин улыбнулась, увидев, как в свою очередь смутилась Алекс, и продолжила:

— Думаю, мистер Лоу был бы рад узнать вас лучше. И я уверена, что он ни в коем случае не разочаровался бы ни в вашем уме, ни в вашей проницательности.

— Я надеюсь на это, — тихо ответила девушка, не особенно желая поддерживать этот разговор.

— Мисс Белл, — леди остановилась у самых дверей шестой котельной и посмотрела в глаза Алекс: — Я вижу, что мистер Лоу любит вас, даже если сам еще об этом не догадался. И мне так же очевидно, что вы совершенно не против этого. Так же, как и вам стало понятно мое истинное отношение к мистеру Эндрюсу. Это наш с вами большой секрет, и я искренне надеюсь, что это не станет препятствием к нашей дружбе.

Айлин улыбнулась, когда Алекс кивнула. Кажется, весь запас красноречия куда-то подевался за последнюю ночь. Не дожидаясь ответа, леди Ливингстон вошла в котельную и принялась осматривать пластины обшивки правого борта. Немного помедлив, мисс Белл последовала за ней, все еще стараясь осознать все услышанное и увиденное. Мысли беспорядочно крутились в голове, как опавшие листья в бурю. Она машинально провела рукой по стальному борту и вдруг спросила:

— Вы давно знаете мистера Эндрюса?..

— Лично — всего несколько лет, с начала работы над этими пароходами, — ответила Айлин, что-то записывая в блокнот, и Алекс показалось, что у них с главным конструктором была одна такая тетрадь для всякой всячины. — Но я слышала о нем от своего крестного лорда Пирри довольно часто.

— И вы всегда можете сказать, в каком он настроении или самочувствии?

Леди Ливингстон оторвалась от заклепок и посмотрела на мисс Белл, и в ее теплых карих глазах светилось понимание:

— Вы вините себя в том, что случилось с мистером Лоу? — спросила она, прекрасно поняв, о чем думает ее спутница. — Что вовремя не почувствовали, что с ним может быть что-то не так?

— Мне всегда казалось, что если ты любишь человека, то… чувствуешь все, что с ним происходит, — тихо ответила Алекс, задумчиво рассматривая обстановку котельной и тут же нервно усмехаясь. — Впрочем, о чем это я? Какая может быть любовь за пару дней…

— Количество дней не имеет значения… А его состояние вы не заметили по понятным причинам, — успокаивающе сказала Айлин и тепло взяла девушку за руку. — Мистер Лоу очень сильный и упрямый молодой человек, и он никогда не дал бы понять, что с ним что-то не так. В том, что с ним случилось, нет ни малейшей вашей вины. Но, — Айлин чуть вздохнула, — он полон надежд, в которых больно разочаровываться.

— Почему вы так говорите? — спросила Алекс, но леди не ответила, вновь отвернувшись к борту. Мисс Белл невольно усмехнулась: какая сенсация пропадает, на печаль Джона Лоуренса.

–…А я говорю тебе, Лайт, что ты слишком суешь нос не в свои дела, — внезапно послышалось у самой двери. — Пора бы уже понять, что все это вполне естественно.

— Ну, разумеется, — отвечал задорный голос Лайтоллера. — Это все вообще не мое дело.

— Вот именно, — ответил голос Мердока. — Не твое и не мое. Мы здесь за тем, чтобы измерить давление в котлах, а не разговаривать о всякой ерунде.

— Ты хоть когда-нибудь отдыхаешь от службы и от себя самого? — спросил Лайтоллер. Он явно не подозревал, что в глубине котельной находились две девушки.

— Я не понимаю, почему меня должны интересовать любовные дела кого бы то ни было, — старший помощник капитана посмотрел на датчики давления и записал показания. — Жизнь гораздо сложнее, чем твой Клондайк, Чарльз. А друзей в мире слишком мало.

Лайтоллер только фыркнул и отправился в соседнюю котельную перепроверить только что полученные сведения. Уильям Мердок обошел котлы и остановился прямо около девушек.

— На вашем месте я не был бы столь откровенен, — негромко сказал он, отчего они обе чуть не подпрыгнули от удивления. — Особенно там, куда может зайти любой.

Леди Ливингстон быстро захлопнула свой блокнот и направилась к выходу, чувствуя, как лицо заливает предательский румянец, а в котельной стало невыносимо жарко.

— Постойте, миледи, — мистер Мердок моментально оказался рядом с дверью и преградил дорогу. — Простите меня. Поверьте, что я…

Айлин молча тряхнула головой и выскользнула в дверь, оставив на месте совершенно растерявшегося офицера. Мисс Белл многозначительно посмотрела в сторону двери, за которой скрылась леди, и с трудом подавила желание подойти к ближайшей вертикальной поверхности и прислониться к ней головой: ну почему на таком огромном лайнере они, эти несколько человек, постоянно встречаются в самое неподходящее время?.. Хуже не придумаешь. Хотя нет, хуже было бы, окажись на месте старшего помощника сам конструктор — вот это действительно была бы катастрофа.

Внезапный грохот из соседнего помещения лишил мистера Мердока возможности что-либо сказать Александре. Старший помощник, сквозь сжатые зубы бормоча какие-то проклятия, направился туда, куда за несколько минут до этого вышел Чарльз Лайтоллер, а девушка, не считая больше свое пребывание здесь целесообразным, последовала вслед за мисс Ливингстон.

Белл с тяжким вздохом безысходности уже намеревалась было исследовать корабль снизу доверху, но, к счастью, это не понадобилось — Айлин сидела в стороне на прогулочной палубе, неподвижным взглядом глядя на горизонт. Алекс тихо присела рядом, гадая, как лучше начать разговор. Мимо проплывали живописные берега, и в далеком очертании острова угадывалось что-то мистическое. Молчание затянулось, но мисс Белл не решалась нарушить его.

— Я до последнего не знала, что была включена в гарантийную группу, — наконец, тихо сказала леди Ливингстон. — И я до сих пор не представляю, было ли это личным желанием лорда Пирри или кого-то еще из «Харланд энд Вольф». Не стоило соглашаться с таким решением, просто надо было найти себе замену и остаться дома… Я знала, что это путешествие будет непростым, но не думала, что все получится так… нелепо…

Алекс молчала. Кажется, она узнала гораздо больше, чем должна была и собиралась, но разве не об этом должен мечтать любой журналист? В голову опять пришли мысли о Джоне. Этот уж точно не упустил бы такой момент для своей карьеры…

— Да, я люблю мистера Эндрюса, — совсем тихо сказала Айлин, не отрывая взгляда от какой-то заблудившейся чайки. — Все эти годы что мы строим лучшие пароходы в мире. Но никто никогда не должен был об этом узнать. Не хочу вас обидеть, мисс Белл, но лучше бы вы не появлялись на этом корабле.

На лице Алекс появилась холодная улыбка. В голове разом всплыли все сомнения по поводу этого неожиданного решения, и теперь слова Айлин больно ранили, хотя Александра и не показала этого.

— Возможно, мне все-таки не стоит плыть, — совершенно спокойным голосом произнесла мисс Белл. В нем не слышалось ни обиды, ни досады, ни раздражения; девушка прекрасно понимала, что это неизбежно: все равно как только «Титаник» прибудет в Саутгемптон, ей надлежит вернуться в Лондон. Так имеет ли значение, на неделю или навсегда?

— Вам будет проще, если меня не будет, — почти весело добавила Алекс, встретившись глазами с собеседницей. В глазах леди застыл немой вопрос — неужели девушка это говорит серьезно?

— Мистер Мердок не выдаст вашей тайны, — это мисс Белл произнесла, рассматривая горизонт. Солнце медленно, но все-таки клонилось к горизонту, напоминая, что совсем скоро подойдет к концу последний день их небольшого путешествия. — Таким образом, вы не будете переживать…

Айлин посмотрела на мисс Белл, некоторое время осознавая, что та говорит. Ситуация доходила до абсурда, и чем дальше они уходили в это море, тем больше в нем было рифов.

— Пусть мистер Мердок поступает так, как решит его сердце и честь, — ответила она. — И вам совершенно не за чем оставлять «Титаник», тем более, что вас пригласил мистер Исмей лично. Это я должна сойти с корабля в Саутгемптоне и больше не доставлять никому беспокойства своим присутствием.

— Боюсь, что мистер Эндрюс без вас не справится, — чуть улыбнувшись, сказала Алекс, вновь искусно пряча все свои чувства.

— О, поверьте, это не так, — странно усмехнулась леди Ливингстон. — В последнее время мне кажется, что он уже устал от меня. Так пусть отдохнет хотя бы в этом путешествии…

На некоторое время между дамами повисло молчание, которое нарушилось самым неожиданным образом: мисс Белл рассмеялась. Причем не жеманно, не наигранно, а почти по-настоящему: Айлин даже приятно было слышать этот звонкий, мелодичный смех, который заставил и ее саму против воли улыбнуться.

— А вы умеете шутить почти так же, как сэр Чарльз, — Алекс вроде бы успокоилась, но в голосе все еще слышались веселые ноты. — Да, занятно… Вы — член гарантийной группы, мисс Ливингстон, вы не можете отказаться от этого рейса! Даже при всем желании, — после этих слов жизнерадостность как-то пропала из голоса девушки, сменившись серьезностью, — вы ведь понимаете, что побег — это не выход. Да и он не поможет… Ведь вам предстоит еще работа над «Британником».

Мисс Белл не спрашивала, а утверждала, и ее голос действовал успокаивающе на леди, которая вдруг убедилась в разумности слов ее собеседницы.

— Не стоит бежать от судьбы, — вновь странная улыбка озадачила Айлин. До чего же эта девушка была не похожа на других репортеров… Леди Ливингстон вздохнула. Если бы все было так просто, в ее голове не боролись бы две эти крайности.

— Не думаю, что после всего этого мое присутствие в «Харланд энд Вольф» вообще будет уместным. Рано или поздно мистер Эндрюс узнает обо всем и просто разочаруется во мне, уже окончательно. А вот вам, мисс Белл, совершенно не стоит оставлять корабль и одного молодого офицера. Если только вам не досаждает его столь неожиданное внимание.

Айлин, конечно, понимала, что мисс Белл права: даже если она больше никогда не вернется на верфь, избежать приемов и обедов у лорда Пирри все равно не удастся, а на них она вынуждена будет встречаться и с мистером Эндрюсом. Но у всегда сильной и находчивой леди теперь не было ни единой мысли, как выйти из столь щекотливого положения. В любом случае до Саутгемптона оставались еще почти сутки, и все это время провести на палубе было невозможно… Оставался единственный вариант — проскользнуть в каюту, пока никто ее не видит, и оставаться там до самого прибытия.

— Мисс Белл, у меня будет к вам просьба, — после молчания сказала леди Ливингстон. — Вчера, когда нам пришлось доставить мистера Лоу в лазарет, мистер Эндрюс бросил на лестнице свои чертежи. Позже я их собрала, но отдать ему не успела. Я хотела бы попросить вас об этом… Если у вас есть время…

Мисс Белл глубоко вздохнула, едва заметно изогнув бровь:

— Конечно, я понимаю ваше желание, леди Ливингстон, однако, если вы до конца вояжа останетесь в каюте, полагаете, это вызовет меньше вопросов?

Айлин молчала, не зная, как возразить на такое утверждение, а мисс Белл тем временем поднялась: как ни любила она прохладную, туманную погоду, но начинало ощутимо холодать, и девушка решила накинуть что-нибудь потеплее.

— Вы — тот человек, который поддерживает мистера Эндрюса, — тихо сказала Алекс, — видите ли, такой тип людей, как он, все мысли и эмоции держит в себе, а это не хорошо. Ваша поддержка нужна ему. К тому же, нельзя бросать его одного с мистером Исмеем, — последняя фраза заставила улыбнуться Айлин, которая глубоко задумалась над всем, что сказала ей Александра.

— Вы сами должны вернуть его чертежи, — странно, но отказ мисс Белл заставил леди кое-что понять. Она вновь встретилась глазами с Алекс и утвердительно кивнула, чувствуя, как предательский страх понемногу исчезает.

Мисс Ливингстон также встала, следуя в сторону кают на палубе А. Совершенно неожиданно обе девушки пропустили сначала обед, а теперь и ужин. Стрелки часов неумолимо приближались к четверти восьмого. Алекс с досадой вздохнула, бросая взгляд на время, — что ж, прекрасно, она пропустила все на свете. Однако чай она попросить себе еще может…

Не став переодеваться, девушка лишь накинула плащ, зная, что ей придет желание подышать воздухом перед тем, как вернуться обратно в каюту, и вышла, не потратив больше десяти минут на сборы. Зал действительно оказался пуст — не было даже звона посуды, что сейчас, конечно, было к лучшему: девушка захватила из своей каюты не только плащ, но и книгу, намереваясь в тишине спокойно почитать.

***

Желание мистера Лоу сбылось, правда, немного позже, чем он планировал: капитан, услышав от мистера О’Лафлина удовлетворительный ответ, поставил своего пятого помощника не только на свою, но и на дополнительную вахту, которая начиналась снова через два часа. Ложиться спать, конечно, смысла не имело, но на прогулку времени должно было хватить.

Гарольд не скрыл улыбки, когда покидал капитанский мостик, — ни дополнительные часы, ни следы от ожогов не могли омрачить его настроения. Вообще, молодого человека переполняла жажда деятельности, столь свойственная людям после внезапного ничегонеделания вследствие болезни: и теперь мистер Лоу наслаждался, что наконец вырвался из больничного отсека. Только один справедливый и немного тревожный вопрос возник в его голове, — где сейчас Алекс?

Настраиваясь на поиски едва ли не по всему кораблю, пятый помощник капитана спустился по парадной лестнице в первый класс. С чего-то надо было начинать, и явно на шлюпочной палубе или открытых променадах сейчас никого не было: поднимался довольно холодный бриз. Мистер Лоу пошел было в сторону кают и чуть не столкнулся с кем-то, вышедшим из-за угла. Молодой офицер поднял глаза и увидел леди Ливингстон с охапкой чертежей.

— Добрый вечер, миледи, — поздоровался он.

Айлин выглянула из-за чертежей и как-то странно ему улыбнулась:

— Вижу, вы в порядке, мистер Лоу. Что-то потеряли?

— О, благодарю вас, — ответил Гарри, улыбаясь в ответ. — Нет, я просто обхожу корабль в свободные часы, чтобы во время плавания…

— Мисс Белл собиралась выпить чаю в столовой первого класса, — прервала столь изящную речь Лоу леди Ливингстон. — Не думаю, что ей будет весело в одиночестве.

И, подмигнув чуть покрасневшему офицеру, Айлин скрылась за углом. Лоу не смог скрыть довольной улыбки и поспешил на палубу D. Главный зал очаровывал своей роскошью, изяществом и… Полным отсутствием людей. Или почти полным. Заметить фигуру, сидевшую спиной к молодому человеку, оказалось не так-то просто; Алекс спокойно пила чай и читала книгу, кажется, взятую из библиотеки. Она не слышала шагов, не оборачивалась, однако, как только мистер Лоу оказался достаточно близко, раздался ее тихий голос, в котором сквозила удивительная интонация доброты и в то же время иронии:

— Добрый вечер, мистер Лоу.

Гарольд не смог скрыть удивления во взгляде, на что мисс Белл улыбнулась, взглядом указав на чайник, отражавший ту часть зала, которая была недоступна ее обозрению.

— Капитан, кажется, опасается, что женское общество избалует его помощников, — весело заметила девушка, отложив книгу. — И правильно. Как вы себя чувствуете?

— Все отлично, — с польщенной улыбкой ответил он. — Я счастлив, что наконец могу вернуться к работе. И к вам…

Мистер Лоу осторожно сел напротив мисс Белл и тихо смотрел на нее, не говоря ни слова. Молчала и девушка, то ли размышляя над его словами, то ли думая о чем-то своем.

— Должно быть, это невероятное чувство, — управлять таким кораблем, — Алекс пододвинула к молодому человеку чашку с чаем, надеясь, что Гарольд поддержит разговор, но тот, кажется, и не услышал этих слов. Вместо ответа он озвучил собственную мысль:

— Вы не останетесь в Саутгемптоне? Вы… Вернетесь на «Титаник»? — спросил Лоу, чувствуя волнение.

— Не думаю, что это возможно, — ответила Алекс, вспомнив слова леди Ливингстон. — Это прекрасный корабль с чудесными людьми, но, к сожалению, таковы обстоятельства. Я должна вернуться в Лондон.

— «Титаник» отбывает в Америку 10 апреля, — напомнил мистер Лоу, имея в виду что-то совершенно другое. — Вы еще успеете…

— Это вряд ли, — девушка очень правдоподобно изобразила непринужденную улыбку, и только очень искусный слух уловил бы фальшь в голосе Александры. Внимательный глубокий взгляд остановился на Гарри, который на мгновение закрыл глаза и тихо и быстро спросил:

— И вас ничто не заставит изменить решение?

— Мистер Лоу, а что это поменяет? — девушка непроизвольно смотрела куда угодно, кроме своего собеседника. Голос, к счастью, не выдавал волнения, в отличие от взгляда. — В любом случае, у каждого из нас своя работа. Этого не изменить.

Мисс Белл действительно считала эту поездку если не пустой тратой времени, то лишь способом отсрочить неизбежное. А она этого не любила. Тяжелее всего оказалось видеть реакцию на свои слова. Гарольд отставил чашку чая, к которой даже не притронулся. Дорогой фарфор как-то непонятно звякнул. Конечно, мисс Белл была права, но одна только мысль о том, что сейчас, возможно, они видят друг друга в последний раз, была невыносима.

— Я не имею права мешать вашей жизни, — тихо сказал он. — Я только хотел бы, чтобы вы знали, что для меня сейчас нет общества приятнее вашего…

Девушка тоже отставила чашку, но на этот раз не поинтересовалась, все ли с ее собеседником хорошо.

— И мне приятно быть с вами, мистер Лоу, — прочитать что-либо по глазам Алекс не представлялось возможным, но серьезность в ее голосе не оставляла сомнений — она говорит вполне искренне. — Однако вы знаете меня всего пару дней.

— Не нужно много времени, чтобы понять это, — слова вырвались прежде, чем молодой офицер успел их обдумать, — дальнейшее время только укрепило бы это предположение.

— Почему вы так думаете?

— Я это знаю.

Гарольд не отводил взгляда от мисс Белл. Ему казалось, что он идет мимо скал в абсолютной темноте без маяка, и эта опасность не пугает, а наоборот еще больше побуждает идти к этому неведомому, неизвестному берегу.

— А что, если вы ошибаетесь? — спросила Алекс почти равнодушным голосом.

— Это невозможно, — почти таким же тоном ответил Гарри, и его карий взгляд встретился с пронзительной синевой глаз Алекс. Девушка увидела в них непривычное выражение решительности — это показалось странным и немного непонятным, но притягательным.

— Вы не хотите меня видеть? — напрямую спросил молодой человек, догадываясь, что нарушает все правила и приличия, но сейчас они были одни, и ему хотелось узнать главное. Алекс потрясенно молчала. Все, на что ее хватило, — это отрицательно покачать головой.

— Тогда почему вы бежите с «Титаника»? — продолжал мистер Лоу, решивший добиться правды. — Вас кто-то оскорбил здесь? У вас неприятности? Только скажите, и все они очень сильно пожалеют, что так поступили с вами!

Мисс Белл впервые в жизни настолько растерялась, что не знала, что и сказать. Такая решительность от всегда скромного и незаметного офицера и пугала, и радовала одновременно.

— Никто не причинял мне здесь неприятностей, — ответила она. — А мои личные проблемы не имеют отношения к вам, поверьте.

— Но это из-за них вы покидаете корабль? — продолжал настаивать молодой офицер, тщетно пытаясь придумать хоть что-то, что могло бы уговорить мисс Белл остаться.

Трудно было дать прямой ответ на такой вопрос. За последние несколько минут Алекс вообще столкнулась с колоссальным запасом прямолинейности, которая, в свою очередь, требовала правды, говорить которую девушка не имела желания. Что ей рассказать? Что ее коллега откровенный карьерист? Или поделиться своими опасениями относительно приглашения мистера Исмея? Или того, что ей не слишком приятна мысль о том, что придется иметь дело с представителями первого класса, о большей части которых Белл была наслышана? Скорее всего, именно с ними ей поручат общаться, а это было уж совсем печально.

Однако было в перспективе путешествия и много хорошего: общество мистера Эндрюса и Айлин, Гарольда, мистера Мердока и Чарльза Лайтоллера, — даже к его шуткам Алекс смогла привыкнуть. Да, по этим людям девушка будет скучать, ведь она успела к ним привязаться даже за такой короткий срок.

— Вы не можете отказаться, — покачал головой молодой человек, очевидно, догадавшись по ее молчанию, что мисс Белл колеблется. Однако эти самоуверенные слова заставили девушку гордо вскинуть голову:

— Отказаться можно от всего, — ответила собеседница. — Была бы на то причина. И их у меня предостаточно.

— Но вы ведь не желаете уезжать? — продолжал настаивать Гарольд. — Иначе вы сделали бы это гораздо раньше, и мистер Исмей не смог бы вам ничего приказать.

Алекс удивилась такой проницательности офицера. Действительно, нельзя заставить человека сделать то, чего он не хочет, даже если стимулом будут баснословные деньги. Во всяком случае, она хотела на это надеяться. Но сказать об этом прямо… Нет, это было решительно невозможно.

— Я не могу дать вам ответа, — сказала девушка, наконец, и налила себе уже почти холодный чай.

— Но если бы не мистер Исмей, не «Уайт Стар Лайн», не обстоятельства… — каким-то другим голосом проговорил Лоу. — Вы… хотели бы остаться?

Алекс молчала почти минуту, за которую Гарри успел смять салфетку так, что ткань едва не разорвалась, а потом подняла глаза и тихо сказала:

— Да.

Очевидно, уже в следующее мгновение она сама разозлилась на себя за откровенность, и ее досаду ощутил ни в чем не повинный фарфор, о который с равным интервалом звенела ложка. Первым порывом девушки было встать и уйти, но подобное малодушие сменилось воспоминанием: не она ли не так давно говорила, что побег не выход? Значит, следует вести себя спокойно и изящно перевести тему — использовать прием, который помогал ей столько раз… Однако мисс Белл не успела даже подумать о своем вопросе, как молодой человек снова ее опередил:

— Так почему вы не хотите возвращаться на «Титаник»?

Александра раздраженно вздохнула. Да, капитан бы такого вопроса явно не позволил… вообще, мало кто решился спрашивать бы такое напрямую, но мистер Лоу это сделал.

— Я не думаю, что должна вовсе отвечать на этот вопрос, — сказала мисс Белл и посмотрела в глаза Гарольда так, что он впервые за весь разговор смутился. — Полагаю, все это касается только меня и никак не относится к команде.

Пятый помощник капитана не нашел, что ответить, и Алекс наконец-то смогла перевести дух и наконец-то осмыслить, что вообще происходит. Догадаться было не особо трудно, вот только ждала она несколько другого от этого безумного чаепития. Девушке сейчас очень хотелось сказать что-то такое, от чего бы прямолинейность мистера Лоу сошла бы на нет. Но бравый офицер как-то подозрительно молчал и более не выказывал попыток получить ответ практически любой ценой.

— Я бы хотела поговорить с вами на другую, более приятную тему, — после продолжительного молчания начала мисс Белл, встретившись с какой-то разочарованной улыбкой своего собеседника:

— Как журналист?

Девушке захотелось треснуть дорогую чашку об стол, а лучше — об стену; эта стена отчуждения и опасения порой выводила ее себя так же сильно, как и откровенные насмешки.

— Вот поэтому я и не хочу возвращаться! — не выдержала Александра, совершенно непроизвольно повышая голос: — Мистер Лоу, даже вы говорите это, — что же мне придется слушать от господ из первого класса? И, скорее всего, не от мужчин — они, к счастью, предпочитают либо говорить что-то хорошее, либо не говорить вовсе, но от дам… Бог мой, спросите капитана Смита, что собой представляет большинство жен миллионеров, — голос девушки затих, она отвела взгляд в сторону, словно уже видела, как сотни пассажиров наполняли этот пароход.

Кажется, мистер Лоу уже начал что-то понимать, но что именно — еще не осознал. Он несколько раз глубоко вздохнул, борясь с желанием просто встать из-за стола и обнять Алекс, наплевав на все приличия и возможные последствия. В конце концов, ему удалось совладать с чувствами и довольно ровно сказать:

— Я должен просить у вас прощения за столь необдуманные слова. Думаю, я еще не совсем пришел в себя после вчерашнего случая.

— Это вы меня простите за такую эмоциональность, — ответила Александра Белл. — Во всем этом нет вашей вины.

После этих взаимных извинений опять наступила гнетущая тишина, которую нарушил скрип стула: девушка решила подняться на палубу, чтобы немного подышать перед сном.

Молодой человек, пребывавший до этого где-то в своих мыслях, незаметно уловил ее движение и бросил взгляд на часы — ему оставалось немногим больше получаса до начала вахты. Однако как объяснить Белл, что на палубе сейчас делать нечего? Опустившаяся ночная темнота окутала лайнер, а поднявшийся над морем ветер нес с собой холодный дождь. Мистер Лоу до сих пор слышал тихие проклятия Лайтоллера в адрес погоды, но почему-то убедить Алекс остаться он не решился.

— Позвольте мне вас проводить, — сказал он, поднимаясь из-за стола и отставив так и не тронутую чашку чая. Мисс Белл улыбнулась про себя тому, как не спешит он расставаться с ней, но только коротко кивнула. В полном молчании они вышли из обеденного зала и направились к лестнице. Где-то минут через пять девушка повернулась к пятому помощнику, шедшему за ней на почтительном расстоянии, и вежливо кивнула:

— Благодарю вас за приятную компанию, мистер Лоу, и прошу не воспринимать слишком серьезно мои слова.

— Даже и не думал, — ответил молодой офицер, постаравшись скрыть свои настоящие чувства.

Александра бодро шагала в сторону прогулочной палубы, но очень скоро уверенный шаг замедлился по понятным причинам. Поднявшийся ветер неприятно удивлял, и мисс Белл с досадой про себя отметила, что стоило захватить более теплую верхнюю одежду. От царившего вокруг тумана освещение казалось еще более тусклым, а пустынная палуба выглядела почти зловеще. Однако девушка гордо тряхнула головой — в конце концов, ей доводилось бывать и в худших условиях, а тут всего лишь ветер и начинающийся дождь… Что ж, зато понятно — они совсем близко от Саутгемптона.

Мисс Белл была уверена, что ее спутник немедленно направится в сторону мостика, но тот стоял рядом, подойдя ближе к правому борту и зорким взглядом всматриваясь в горизонт, на котором уже виднелся призрак берега. Только что это за места, Алекс понятия не имела.

Девушка наблюдала за молодым человеком и терялась в догадках: почему он ведет себя так непредсказуемо? То, подобно капитану, являет образец светской галантности, то переходит всяческие границы, дозволенные в общении между… друзьями.

Мистер Лоу стоял так неподвижно, что его легко могли спутать с тем же Мердоком. Незаметно для него Александра подошла и облокотилась о перила, чувствуя холодное дерево. Она немного поежилась от ветра, но в то же время выпрямилась.

— Я бы советовал вам не стоять на этом ветру, мисс, — с поразительным равнодушием заметил пятый помощник, не отрывая взгляда от темноты. — Вам еще предстоит не самая лучшая дорога в Лондон, а простуда в путешествии — очень неприятная вещь.

Александра изогнула бровь в немом изумлении. Теперь молодой человек был не только галантен, но еще и холоден, как айсберг в Антарктике. Видимо, какие-то странные, необъяснимые вещи происходят с людьми на парадной лестнице…

«Господи…» — пронеслось в голове, и неудобная улыбка, которую никто не просил появляться, вновь украсила лицо Белл. К счастью, ее молчаливый собеседник этого не увидел.

— Вы о своем здоровье не заботитесь, почему я не могу последовать вашему примеру?

Гарри, наконец, перевел взгляд на собеседницу и усмехнулся: да, ирония у девушки присутствует в достаточном количестве. В этот момент он даже не знал, на кого злится больше: на нее или на себя.

— Думаю, потому, что вы более благоразумны, — улыбнулся мистер Лоу, и Александра тихо рассмеялась. Она больше не сердилась на этого офицера, сознающего уже свою значимость, но в то же время остающегося прелестно наивным в некоторых вопросах. Наклонив голову, она смотрела на молодого человека, который так старательно вглядывался в горизонт, что было уже почти подозрительно.

— Прошу простить меня, мисс, но мне пора, — склонил голову молодой человек, и его глаза загадочно сверкнули в темноте. — Не думаю, что капитан извинит мне опоздание.

— Конечно, — девушка с любопытством взглянула на лицо своего собеседника, пытаясь угадать, о чем он думает. — Прощайте, мистер Лоу.

— До свидания, мисс Белл, — молодой человек так галантно поцеловал руку Алекс, что та опешила от изумления. — Однако я уверен, вы вернетесь.

На это девушка ничего не ответила: она лишь в очередной раз про себя усмехнулась, отмечая самоуверенность этого юного офицера. Гарольд Лоу еще раз улыбнулся и поспешил на свою вахту, оставив Александру не без удовольствия размышлять о том впечатлении, которое она произвела на этого молодого человека. Хотела ли она увидеть его снова? Мисс Белл решила подумать об этом позже, а пока ее мысли вернулись к более материальным вещам: например, к холоду, из-за которого девушка быстрыми шагами направилась прочь с палубы в сторону своей каюты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Апрельская мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я