В романе описываются события апреля 1912 года – от ходовых испытаний лайнера «Титаник» до крушения и расследования в США. В произведении присутствуют исторические персонажи со всем уважением к ним и с сохранением фактов в том виде, в каком они произошли в действительности. Для создания этого романа использовались исторические книги и документы, в частности протоколы допросов американского и британского расследований.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Апрельская мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
На следующее утро Айлин бродила по кораблю, стараясь избегать тех мест, где можно было бы встретить Томаса Эндрюса. Девушка испытывала странное чувство неловкости. Пожалуй, никогда еще ей не было так стыдно за свою экстравагантность. Она прошла все палубы А и В, рассматривая изысканное оформление и обстановку первого класса. Ее всегда занимали технические особенности корабля, но все самое величественное, самое яркое было именно здесь. Проводя рукой по перилам парадной лестницы, леди Ливингстон ловила себя на том, что вряд ли смогла отказаться от путешествия на таком корабле, даже если бы не была в гарантийной группе, хоть это и было дорогое удовольствие.
До начала ходовых испытаний оставался час. Айлин разумно рассудила — что было редкостью — что команда прекрасно справится с выходом в море и без нее, и решила посмотреть библиотеку, одно из самых тихих мест корабля. Не успела она выбрать более-менее интересную книгу и направиться в спокойный уголок, как увидела сидящего у окна с большим чертежом Томаса Эндрюса. Леди Ливингстон резко остановилась, но все же зацепила ногой стул, не упавший, но досадно скрипнувший по дереву.
— Доброе утро, — спокойным голосом ответил мистер Эндрюс, не отрываясь от своих чертежей. — Я рад, что вы решили заняться более созидательным занятием, мисс Ливингстон.
Девушка молчала, кажется, впервые не зная, что сказать. Так некстати вспомнились слова Алекс… Вспомнились потому, что они отражали правду. Эти натянутые отношения сильно выводили из душевного равновесия.
— Доброе утро, — кивнула леди и выжидающе взглянула на мужчину, но у того на лице не читалось ничего, кроме обыкновенной вежливости. Айлин вздохнула: что ж, само собой все не пройдет.
— Мистер Эндрюс, знаете, я даже рада, что встретила вас, — девушка попробовала начать с дружелюбной улыбки. — Потому что хотела… Поблагодарить за вашу заботу и беспокойство. И еще извиниться, — последние слова она произнесла быстро, почти скороговоркой; ей нелегко было признавать свою ошибку, но необходимость принуждала прислушаться все-таки к здравому смыслу. — Я понимаю, что вы хотели, как лучше для меня, но поймите, — я тоже переживала! За вас… Всех, — добавила мисс Ливингстон, с досадой понимая, что таким глупым способом чуть себя не выдала.
Мужчина глубоко вздохнул, отложил карандаш и сцепил руки в привычном жесте, выдававшем его крайнюю задумчивость:
— И вы примите мои извинения, — вопреки ожиданиям леди, мистер Эндрюс чуть улыбнулся. — День вчера был, как вы помните, не самым удачным. Возможно, я был немного строг с вами… Но не будем больше об этом, — инженер поспешно отвернулся, аккуратно складывая чертеж.
Девушка наблюдала за его действиями, не замечая, как светится ее взгляд; к счастью, конструктор стоял спиной к своей помощнице и не мог этого увидеть.
— Вы останетесь здесь? — поинтересовался мужчина, сверившись с карманными часами и явно собираясь уходить. Айлин утвердительно кивнула.
— А как себя чувствует команда? — весело спросил Томас Эндрюс, на что получил неопределенный жест.
— Не могу знать, сэр, я не видела никого из членов экипажа, — покачала головой девушка.
— Что ж, тогда я загляну на мостик, — протянул инженер и кивнул на прощание: — До скорой встречи, мисс Ливингстон!
— До свидания, мистер Эндрюс, — почти неслышно ответила Айлин.
Стоит ли говорить, что после этого диалога сосредоточиться на книге ей так и не удалось?
***
Некоторое время спустя на мостике вся команда офицеров застыла в ожидании чуда, то есть, выхода «Титаника» на большую воду. Погода, наконец-то, улучшилась, небо было почти чистое, и Белфастский залив манил своим спокойствием.
— What shall we do with a drunken sailor… — напевал Чарльз Лайтоллер, стоя неподалеку от Уильяма Мердока и доставляя ему невероятное удовольствие своим баритональным дискантом.
Подготовка была закончена; в шесть часов сходни были убраны, группа буксиров вывела «Титаник» в Белфастский залив, где испытания и начались. Судно впервые самостоятельно тронулось с места. Команда обменялась одинаковым взглядом — его трудно описать словами, поскольку выражал он слишком много эмоций. Это и гордость, и удовольствие, и нетерпение, и любовь…
Все увереннее этот пароход набирал скорость, слушаясь приказа своего капитана; кажется, «Титаник» улавливал не только отдаваемые команды, но и мысли тех, кому он подчинялся; Эдвард Смит испытывал это непередаваемое ощущение, что они с кораблем составляют единое целое. Именно такое чувство и наполняет уверенностью и капитана, и его команду.
***
— Итак, мы доказали Министерству Торговли, что «Титаник» — достойный корабль! — в этих словах мистера Эндрюса было столько любви и гордости, что никто даже не нашелся, что добавить. Сделав несколько глотков шампанского, инженер вдохновленно стал рассказывать — Айлин даже не пришлось задавать ни единого вопроса.
— Какая удачная вторая циркуляция с реверсией левого двигателя! Мы доказали, что наш «Титаник» одинаково послушен на всех скоростях, джентльмены… Не так ли, мистер Смит?
— Совершенно согласен, — кивнул капитан, не без удовольствия слушая главного конструктора. — Что бы ни говорил мистер Исмей, за «Голубой лентой» нам не угнаться…
— А вот такой настрой мне не совсем нравится, — недовольный голос директора «Уайт Стар» неожиданно прозвучал совсем рядом.
— Легок на помине, — шепнул Чарли стоящему рядом Мердоку, и в глазах последнего мелькнуло выражение молчаливого согласия.
— Я вас поздравляю, господа! — Брюс Исмей размахивал той самой бумагой, которую буквально несколько минут назад подписал Представитель британского Министерства Торговли. — Отныне «Титаник» официально становится лайнером «Уайт Стар Лайн»!
Удовольствие директора переоценить было трудно. Выразив свою благодарность капитану и всем офицерам, мистер Исмей, сославшись на срочность дел в Лондоне, покинул «Титаник».
Капитан Смит проводил его многозначительным взглядом, но тут же повернулся к своей команде, и его лицо озарилось улыбкой:
— Все прошло как нельзя лучше, джентльмены! Наш корабль прекрасен во всех отношениях, — с особенным удовольствием в голосе подчеркнул Эдвард Смит, и Мердок удовлетворенно кивнул. Он и сам полностью разделял это мнение.
— А теперь отдохните, господа, — кивнул капитан, обведя команду своим сияющим взглядом. — Совсем скоро мы вновь отправимся в путь… И «Титаник» покинет Белфаст!
Раздались негромкие аплодисменты, и почтенный джентльмен, посмеиваясь, стройным шагом направился в сторону. Но о присутствии мисс Белл и ее друга на корабле пока не знал никто. Гарольд Лоу, освободившись от своей вахты, прогуливался по шлюпочной палубе возле офицерских кают и с интересом смотрел на море. Мысли его были далеко, полны романтики и надежд, пока где-то рядом не послышался знакомый голос:
— Загрустили, мистер Лоу?
Гарри обернулся и увидел Чарльза Лайтоллера, который утром разбудил всех своими вокальными упражнениями. Петь англичанин не то, что не умел, просто на его слухе и голосе так усердно потоптался русский медведь, что даже пароходная сирена звучала мелодичнее, чем распевающийся с утра первый помощник капитана.
— Нет, — ответил Лоу, не оборачиваясь. — Я просто жду отбытия в Саутгемптон.
— «Титаник» покинет Ирландию еще через полтора часа. Вы намерены провести их тут?
— Намерен, — ответил Гарольд, отчаянно желая, чтобы этот навязчивый англичанин, наконец, отстал.
— Что ж, очень жаль, — притворно вздохнул Лайтоллер. — Я думал, вы присоединитесь к нам, ведь сейчас все офицеры пьют чай в обществе очаровательных леди Ливингстон и мисс Белл…
Лоу обернулся слишком быстро, чтобы это было простым любопытством. Чарльз хмыкнул и подмигнул своему молодому сослуживцу:
— Но вы ведь хотите провести все это время здесь… Поэтому не буду вам мешать!
***
Обстановка за столом царила более чем оживленная. Активнее всех были мистер Эндрюс и мисс Ливингстон: Гарольд, медленно следуя за Чарльзом, про себя отметил, что, наконец, эта пара помирилась. Очевидно, предмет их радости оставался прежним, и тост, который предложил инженер, только подтвердил догадку пятого помощника. Он еще раз быстрым взглядом окинул всех присутствующих: помимо знакомых офицеров, капитана, главного конструктора и двух девушек здесь присутствовал и мистер Лоуренс, который беседовал с капитаном. Эдвард Смит заметил двух новоприбывших:
— Полагаю, мне нужно повторить еще раз последнюю новость, — покачал головой капитан, и по его голосу совершенно невозможно было угадать, обрадован он или огорчен. — Но по распоряжению мистера Исмея двое наших гостей не покинут судно, а последуют с нами в Саутгемптон… И затем в Америку.
После этих слов мужчина замолчал, переглянувшись с мисс Белл. Та явно не разделяла оживления и радости своего коллеги: девушка была так подавлена, что капитан почувствовал нечто, похожее на сочувствие… Он понял: Алекс знала, что подобный подарок теперь просто обязывал ее и мистера Лоуренса писать исключительно все то, что пожелает директор «Уайт Стар Лайн».
— Я очень рада, что в этой мужской компании буду не одна, — улыбнулась Айлин почему-то Лайтоллеру, отчего на спокойном лице Уильяма Мердока явно читался вопрос о том, чем вызвано такое внимание девушки-инженера к скромному первому помощнику.
— Полагаю, «Титаник» достаточно большой, чтобы не испытывать скуки… — с намеком неизвестно на что сказал мистер Лайтоллер, и рука Мердока дернулась то ли дать ему оплеуху, то ли ущипнуть. — Я всегда могу помочь мисс Белл скоротать время, скажем, за книгами…
Алекс, так некстати в этот момент сделавшая глоток шампанского, поперхнулась; Джон протянул ей стакан воды и смерил испуганным взглядом.
— Ты что несешь? — сквозь сжатые зубы поинтересовался мистер Мердок, очевидно, с трудом сдерживая себя от других, более резких слов.
— Я думаю, — многозначительно заметил капитан, — что у мистера Лайтоллера будет не так много времени на прогулки по кораблю. Как и у других офицеров, — добавил он, бросив взгляд на мистера Лоу.
Пятый помощник старательно изображал заинтересованность в своей тарелке. Офицеры прекрасно понимали, что как бы ни был чудесен этот момент, с приходом на борт пассажиров они лишатся такого вдохновляющего общества: их прекрасные дамы, сам мистер Эндрюс и даже капитан будут заняты другим, а им самим придется терпеть общество друг друга, постную физиономию Уильяма Мердока и весьма своеобразный юмор Чарльза.
— Да, очень жаль, — нарушила неловкое молчание Айлин, настроение которой явно было таким же приподнятым, как у мистера Эндрюса; директор «Уайт Стар» уехал, до 10 апреля никто не будет требовать от «Титаника» «Голубую ленту», испытания прошли успешно и добрые отношения с главным конструктором восстановлены. Можно ли желать чего-либо еще?
А вот мисс Белл пребывала явно в скверном расположении, что казалось крайне странно: получить билеты в первый класс и не радоваться этому было чем-то необъяснимым. Леди перевела взгляд на друга Алекс и скрыла улыбку: тот, кажется, нашел общий язык с Лайтоллером…
Мистер Эндрюс, капитан Смит и инженер вели свой негромкий разговор, касающийся их отбытия в Саутгемптон, количества угля на борту и ликвидации последствий пожара. Айлин особенно не вслушивалась: что где починить и где взять угля взамен того, который сгорел, было ей неинтересно. Она наслаждалась великолепной кухней корабля и из-под опущенных ресниц наблюдала за офицерами, явившимися к столу при полном параде. Гарольд Лоу даже сначала забыл снять перчатки, это было так забавно, что леди пришлось прятать невольный смешок за бокалом красного вина. Сидящий рядом Уильям Мердок вытянулся так, словно хотел сравниться с мачтой, а Чарльз Лайтоллер подмигивал поочередно ей и мисс Белл, откровенно намекая на приключения с большими последствиями. После слов капитана первый помощник не рискнул продолжать тему во всеуслышание, но нашел интересного собеседника в лице Джона Лоуренса. Айлин невольно улыбнулась. Интересно, что они там замышляют?..
Неожиданно Лоуренс отвлекся от Чарли и что-то сказал на ухо сидящей рядом Алекс. Она резко повернулась к нему и прошептала в ответ какую-то длинную фразу, затем обернулась к присутствующим и сказала:
— Простите, но мне срочно нужно вас покинуть…
Мистер Лоу впервые поднял глаза от тарелки и удивленно посмотрел на мисс Белл.
— С вами все в порядке, мисс? — обеспокоенно спросил мистер Эндрюс.
— Не стоит вашего волнения, — ответил вместо Алекс Джон. — Просто это не терпит отлагательств. Еще раз приносим наши извинения.
И странная пара скрылась за дверью столовой.
— Кажется, мисс Белл прислушалась к моим советам и пошла в библиотеку, — не смог не прокомментировать Лайтоллер.
— Если ты сейчас же не заткнешься, — прошипел Мердок, — я убью тебя вот этой самой вилкой!
Чарльз посмотрел сначала на прибор, потом на каменное лицо Уильяма, соотнес все факты и просчитал вероятность гибели на борту «Титаника» и проглотил вертевшиеся на языке слова.
— Неужели это правда? — повернулась девушка к Джону, как только они оказались на палубе, где их никто не мог услышать.
— Да, Алекс, — смущенно кивнул молодой человек, глядя в сторону океана, избегая тем самым ее взгляда.
— Ты нарушил слово, которое я дала капитану, — бессильно выдохнула Белл, присаживаясь на одну из скамеек, уже расставленных для будущих пассажиров. — Джон, как ты мог? Я ведь просила тебя…
Лоуренс молчал. С одной стороны, он понимал чувство, которое испытывала Алекс, а с другой — разве не их долг добывать информацию любой ценой?
— Я вижу, ты доволен нашим предстоящим путешествием, — глухо произнесла девушка, поднимаясь. — И на все готов, чтобы оно не сорвалось, не так ли?
— Можно подумать, ты готова от него отказаться, — усмехнулся Джон, уже не считая нужным молчать об очевидном. — Что, неправда?
— Неправда, — сверкнула глазами Белл, резко развернулась и направилась обратно, так и не обернувшись на звук собственного имени.
***
Мистер Лоу сидел, как на иголках, прекрасно понимая, что сбежать, как он это сделал, будучи в компании инженера и леди, сейчас не получится. И все-таки ужасно хотелось узнать, что же являлось причиной, по которой двое молодых людей так спешно покинули их общество… Узнать это хотелось даже сильнее, чем убрать многозначительную улыбку с лица Чарльза, который теперь явно объектом своего наблюдения избрал Гарри. К счастью, внимание первого помощника переключилось на Алекс, когда та, неестественно улыбаясь, слишком быстрыми шагами пересекла зал и заняла свое прежнее место за столом.
— Вы быстро вернулись, — выдал Лайтоллер и тут же прикусил язык, почувствовав укол вилкой в самом интересном месте. Лоу и сам бы добавил пошляку на орехи, но ему мешал стол и внимательный взгляд капитана Смита.
— Все в порядке? — прошептала обеспокоенная Айлин.
Мисс Белл кивнула и со всем рвением стала терзать филе на своей тарелке. Леди взглянула на капитана, потом на мистера Лоу, который от прямого взгляда покраснел и снова занялся своим блюдом. Она посмотрела на мистера Эндрюса в поисках помощи в неловкой ситуации, но тот с увлечением рисовал какую-то схему, объясняя ее работу капитану, что не заметил ничего необычного.
— Я рад, что вы вернулись к нам, мисс Белл, — попытался спасти положение Уильям Мердок. — Говорят, десерт здесь — что-то необыкновенное.
— Да, какой десерт предпочитаете, мисс? — с самым невинным видом поинтересовался Чарльз, и, перехватив сразу несколько испепеляющих взглядов, едва пожал плечами: — Я лишь уточняю, господа!
Алекс промолчала, встретившись глазами с первым помощником; каким-то необъяснимым образом поток его красноречия медленно начал сходить на нет. Белл медленно оглянулась по сторонам, и странная мысль осенила ее: неужели Джон был прав? Она остается здесь ради честолюбивой мечты, ради легендарного первого рейса? Или, как Лоуренс, из-за возможности познакомиться с сильными мира сего? Ради карьеры, ради возможности стать знаменитым фотографом… Настроение девушки стало еще хуже, хотя прежде казалось, что хуже уже некуда. Ее взгляд, изредка бросаемый в сторону, с каждой минутой подтверждал очевидное: молодой человек, вопреки вежливости, не вернется. Что ж, возможно, оно и к лучшему…
— Мистер Мердок, как вы думаете, что толкает людей плыть на «Титанике»? — девушка задумчиво рассматривала содержимое своего бокала, после чего подняла взгляд на старшего помощника, немного растерявшегося от такого странного вопроса.
— Это самый большой, самый красивый и самый роскошный пароход, — ответил Уильям, никогда до этого не задававший себе таких вопросов. — Для меня огромная честь стоять у его штурвала, мисс. Таких кораблей больше нет, и конечно же, многим хотелось бы побывать на его борту в первом рейсе.
— Этот рейс войдет в историю, — неожиданно сказал до того молчавший Лоу. — Он будет непростым, но навсегда останется в памяти тех, кто был его свидетелем.
Очевидно, Гарольд ожидал, что мисс Белл с ним согласится, но она молчала, смотря на него странным и пристальным взглядом. Он так и не успел догадаться, что это значит, как в разговор вмешался Лайтоллер, и внимание девушки перешло на него.
— А мне кажется, я понимаю, что имеет в виду Алекс, — многозначительно протянул Чарльз, поигрывая вилкой назло старшему помощнику. — Вы хотите понять, почему такое колоссальное количество людей считает свои долгом попасть на «Титаник»?
— Что-то всех притягивает в этом корабле?
— Но не вас? — неожиданно спросил мистер Лоу и не получил ответа. Белл на миг почувствовала себя, как человек, выброшенный за борт; к счастью, эта неловкость быстро была исправлена мистером Эндрюсом:
— Нет ничего удивительного в том, что некоторые испытывают дискомфорт, перемещаясь по воде, — ободряюще улыбнулся инженер, который сказал подобное лишь для того, чтобы отвлечь внимание. Он догадывался о возможной причине как скверного настроения их гостьи, так и о причине разногласия между ней и мистером Лоуренсом.
— Думаю, что немногие смогли бы признаться в том, что они не умеют плавать, — сказала Айлин. — Поэтому на «Титанике» сделано все, чтобы отвлечь господ от мыслей о нескольких милях воды под килем.
— А вы умеете плавать, миледи? — учтиво спросил Мердок, поддерживая эту игру и замечая, как удовлетворенно усмехнулся в усы капитан, оценивая не только морские навыки, но и умение вести светские разговоры.
— Разумеется, мистер Мердок, — ответила Айлин. — Правда, не очень хорошо. У меня не было настоящего учителя в этом вопросе…
— Могу вас научить, — снова не удержался Лайтоллер, который в своем оживлении уже не замечал ни безнадежного взгляда капитана, ни покачивания головой Мердока.
— И как вы это сделаете? — девушка решила поддержать эту веселую беседу. — Сбросите меня за борт?
— Ну что вы! — первый помощник очень правдоподобно изобразил удивление. — Для начала — в бассейн!
— А вы умеете плавать, мисс Белл? — спросил мистер Лоу девушку, на что та покачала головой.
— Господа, эти навыки пригодятся нам только и исключительно в бассейне, ведь этого гиганта невозможно потопить, — сказал Лайтоллер, и в его голосе звучало искреннее восхищение кораблем. — Не так ли, мистер Эндрюс?
Айлин несколько тревожно посмотрела на главного конструктора. Она прекрасно знала, как он не любил подобные высказывания. Но инженер редко поддавался эмоциям даже в критических ситуациях.
— Если очень постараться, — после некоторого молчания сказал мистер Эндрюс, — то человек может сотворить все. Однако, вы правы, господа. Тому, кто выберет путешествие на «Титанике», не о чем будет беспокоиться, кроме как о приятном времяпрепровождении. Если вы заметили, господа, то мы постарались учесть пожелания всех, кто будет на борту, как пассажиров, так и команды.
На этих словах капитан согласно кивнул. Это было правдой. Может быть, впервые кто-то подумал о комфорте не только тех, кто платит деньги за дорогу, но и о тех, кто на этом корабле работает. До лайнеров класса «Олимпик» Эдвард Смит даже и не надеялся на удобства, а здесь и для офицеров, и для стюардов был предоставлены все условия для жизни.
— За что мы и благодарны вам, мистер Эндрюс, — ответил за всю команду капитан, а смущенный создатель самого большого корабля в мире скромно опустил глаза. Мисс Белл лишь улыбнулась: о комфорте для богачей из первого класса она была наслышана как никто, но столь лестные отзывы и со стороны команды оказались для нее приятным сюрпризом. Она медленно оставила предложенный стакан с вином и принялась размешивать сахар в чае, не замечая, как он почти остыл. В голове было воспоминание о неприятном объяснении на палубе, и Алекс искренне не понимала, что ей делать дальше… Почему она не поступила так же, как Джон — просто не ушла? Кому нужен этот жест вежливости? Она причиняет дискомфорт не только себе, но и остальным. Наверное, нужно было встать, извиниться и выйти, но Белл постоянно откладывала этот момент, ожидая, что вскоре все и так разойдутся.
— Что ж, господа и дамы, — поднялся капитан, а за ним и все офицеры. — Нам пора. Через полчаса «Титаник» должен отправиться в Саутгемптон. Прошу всех занять свои места. А дамы могут насладиться видами островов и Ирландского моря.
— Это будет очаровательное зрелище, я уверена, — сказала Айлин, одновременно думая, чем бы занять себя на это время. Мистер Эндрюс вежливо кивнул, улыбнувшись всем, и покинул обеденный зал, погруженный в свои мысли. Леди Ливингстон знала это настроение: так же он бродил в тот день, когда продумывал переборки. Момент творчества — святое дело, и нельзя ему мешать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Апрельская мечта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других