Лучшие вещи рождены болью. Том 3

Джэки Иоки, 2022

Сотрудничество с ФБР не приносит Северине ничего хорошего. Она сталкивается с очередным предательством, и Хантер не видит иного выхода, кроме как отпустить её.Но как быть с чувствами, которые подарили им обоим смысл жизни? Как смириться с мыслями, что они больше никогда не увидятся, не прикоснутся друг к другу? Смогут ли они преодолеть трудности и вновь обрести своё хрупкое счастье? И возможно ли оно для них в принципе?Третья книга из цикла "Лучшие вещи", где судьба снова сыграет свою злую шутку.

Оглавление

Из серии: Лучшие вещи

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшие вещи рождены болью. Том 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Лучшие вещи

— Хантер… — смеясь, Северина толкнула в плечо спящего парня. — Сколько можно дрыхнуть? — и тут же упала на него сверху, когда сильная рука обвилась вокруг её талии и резко притянула к себе.

— Ты иногда бываешь такой врединой по утрам, — пробурчал Хантер, так и не открыв глаза. — В кои-то веки я решил поспать подольше, а ты…

— А я пришла тебя будить. Пора вставать, мой сказочный дракон. Тебе предстоит длинный путь.

— Что за глупости? Я никуда не собираюсь. Да и зачем? Здесь тепло и есть всё, что мне нужно. Ты.

— Не говори ерунды, — Северина захохотала ещё громче, сжимая ладонями его щёки, и оставила игривый поцелуй на губах. — Меня здесь нет. Я там, где много снега, а ночью небо раскрашивается сине-зелёными всполохами. Хантер, если бы ты только знал, как же это красиво…

— Тогда я, тем более, не хочу просыпаться. Зачем мне это, если тебя нет? К тому же, я слишком устал.

— Ты должен, дракон, — мечтательные интонации исчезли из её голоса, а сидящая на нём Северина грустно вздохнула. — Как там у вас говорят? Единственный лёгкий день был вчера. И, к сожалению, это действительно так.

Хантер разочарованно застонал, притягивая её к себе и укладывая на свою грудь. Он бы хотел навсегда остаться здесь. Быть вместе с ней. Но Северина была права.

— Я ещё когда-нибудь увижу тебя, малышка?

— Это будет зависеть только от тебя. Мне же остаётся делать то, что снайпер умеет лучше всего…

— Я люблю тебя.

— Я знаю. А сейчас… — Северина коснулась его губ долгим чувственным поцелуем. — Пора просыпаться…

И больше не чувствуя на себе ни её вес, ни тепло, Хантер медленно открыл глаза, пытаясь понять, где он находится.

*Everybody knows — Sigrid*

Серый дневной свет едва проникал через закрытые жалюзи, освещая небольшую комнату со светлыми стенами. Рядом с его кроватью что-то противно пикало, а в руке торчала иголка с длинной тонкой трубкой, тянущейся к капельнице. Хантер ненавидел иголки. Раньше. Сейчас же ему было всё равно.

Он мгновенно вспомнил всё, что произошло, и его захлестнула ядерная смесь эмоций. Злость, разочарование, боль и тоска. Монитор, на котором отображалась кривая его пульса, мгновенно среагировал, оглашая больничную палату резким ускоряющимся пищанием, но Хантер только с безразличием уставился в потолок.

— Эй-эй, всё в порядке, — рядом с ним тут же возник Филипп, подтаскивая стул, на котором сидел, к кровати, и успокаивающе сжал его плечо. — Ты в больнице, тебя ранили, но сейчас всё нормально.

— Похоже, что со мной что-то не так? — прохрипел Хантер, пытаясь обуздать свои чувства и успокоиться. Писк стал гораздо реже. — Что ты здесь делаешь?

— А у тебя что, есть кто-то ещё кроме меня, кто мог бы прийти к тебе в больницу? — напряжённо спросил Филипп, отправляя кому-то сообщение, и кивком головы указал на свой телефон: — Шеф просил сообщить, когда ты придёшь в себя.

— С чего вдруг такая забота? Что вообще произошло? И где Северина? — несмотря на боль, разрывающую его голову на куски, видимо, после наркоза, и ноющую пульсацию в области живота, Хантер пытался сосредоточиться. Ему снова предстояло играть роль. Теперь не только перед бандой, но даже перед лучшим другом. На которого он, правда, всё ещё был зол.

— Что ты помнишь? — Рейнольдс выглядел очень неуверенно, проводя рукой по волосам и смотря на него с сожалением. Он совершенно не хотел быть тем, кто приносит дурные известия.

— Я отправил ребят увезти Фантома и шёл, чтобы найти вас. Ли сказал, что они упустили Тейшейра. Ранение и всё. Темнота.

— Уф, я не знаю, как тебе сказать… — Филипп ещё сильнее сжал плечо друга, как будто и сам искал в нём поддержки. — Я понимаю, она тебе нравилась, но…

–Слушай, хватит мямлить. Говори уже… — простонал Хантер. Он прекрасно понимал, как тяжело Филиппу сказать то, что тот должен был ему сказать. И если бы он чувствовал себя хотя бы немного лучше, то уж точно не упустил бы возможность, посмотреть на его мучения и дальше в качестве маленькой мести за тот непонятный спор. Но сейчас Хантеру хотелось как можно быстрее закончить со всем этим и остаться одному, чтобы подумать, что делать дальше.

— Мы нашли Макнира под краном в отключке, а Северина сбежала. Правда, оставив винтовку. И, судя по всему, ранила тебя тоже она. Больше некому, — Рейнольдс тяжело выдохнул, пряча глаза.

— Ты понимаешь, как глупо это звучит? Зачем ей это делать, зачем сбегать, когда шеф обещал ей свободу? И тем более стрелять в меня, — Хантер говорил практически на автомате. Это было то, что должен был услышать Филипп. То, что он мог бы ему сказать, если бы не знал всей правды. Но мысли его были далеко. Там, наверху крана, где по словам друга осталась лежать её винтовка. Она сдержала обещание. И Хантер был уверен, что Северина действительно больше не прикоснётся к оружию. Только если ей самой будет что-то угрожать. И от этого стало чуточку легче. И боль в животе уже не казалась такой сильной. Он был её последним выстрелом. Выстрелом во благо, а не ради убийства.

— Это пуля, которую вытащили из тебя, — Филипп протянул ему маленький пакетик, и Хантеру даже не нужно было на него смотреть, чтобы понять, что он может там увидеть. Едва различимый силуэт питбуля на покорёженном кусочке металла. — Мне жаль. Правда, жаль.

— Нет. Это хрень собачья, — Хантер упрямо мотнул головой, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, настолько сильной была давящая боль в висках. — Она бы этого не сделала. Там что-то произошло. Значит, был кто-то ещё, кто вырубил Макнира и забрал её.

— Хантер, — Рейнольдс окинул его сочувствующим взглядом, — мы всё осмотрели. Следов борьбы не было. Она сделала это сама.

— Нет. Ты ошибаешься.

— Да приди ты в себя, чёрт возьми! — вскипел Филипп, вскакивая на ноги. — Девчонка бросила тебя при первой же возможности, причём оставив дырку в твоём животе. Сбежала, как только запахло жареным! Не зря старикан ей не поверил и хотел упрятать за решётку. Жаль, что не успел.

— Что? — Хантер резко сел в кровати, тут же застонав от боли, и прижал руку к животу. Под пальцами почувствовалась горячая кровь. Кажется, швы разошлись. Но сейчас ему было плевать. Его друг… — Ты знал, что он не собирается выполнять условия сделки? Знал, что её должны арестовать?

— Хантер, я… — Филипп в ужасе застыл посреди палаты, понимая, что не должен был этого говорить. Но упрямство напарника и его нежелание видеть истинной сущности Северины взбесили его настолько, что слова вырвались изо рта помимо его воли.

— Убирайся… — прошипел Хантер, зажимая кровоточащую рану и сверля Рейнольдса ненавидящим взглядом.

— Чёрт, друг, он сказал об этом только перед операцией, и я отказался идти за ней… Когда он приказал, я…

— Но ты, мать твою, знал и ничего мне не сказал!

— Я…

— Пошёл вон…

— Да какого хера, Хантер? — вспылил вдруг Филипп, возвращая ему такой же злой взгляд. Все слова оправдания были забыты, и он мог сейчас только сыпать обвинениями в ответ. — Ты помешался на этой девчонке и теперь готов потерять друга из-за неё. Северина то, Северина это! Фил, найди мне срочно труп, потому что Северина должна быть мертва. Фил, тащи свою задницу в Ист Виллидж и разгребай убийства, совершённые моей девчонкой! И вот она вся благодарность?

— Ох, ну извини, — выплюнул Хантер. Но, как ни странно, слова Рейнольдса отрезвили его, возвращая утраченное спокойствие и даже равнодушие. — Извини, что так мало вытаскивал твою задницу из дерьма в своё время. Извини, что в кои-то веки обратился к тебе за помощью, выполняя задание, на котором до меня сдохли пять агентов, даже не начав его. Ну прости, что несколько раз посреди ночи выдернул тебя из постели твоих шлюх. Наверное, у меня просто неправильное понимание о том, что такое напарник и друг. Видимо, мой словарь просто устарел.

— Да пошёл ты! — даже не посмотрев в его сторону, Филипп смерчем вылетел из палаты, громко хлопнув дверью.

Оставшись один, Хантер откинулся на подушку, всё ещё прижимая ладонь к животу, и только тогда вспомнил о разошедшихся швах. Громко чертыхнувшись, он нажал на кнопку вызова медсестры, а когда она пришла, даже не стал сопротивляться введению обезболивающего, снова проваливаясь в сон. Да, нужно было многое обдумать, но важнее всего сейчас было набраться сил и выйти из больницы.

Ближе к вечеру Хантер пришёл в себя от громких криков за дверью палаты. Медсестра категорически отказывалась кого-то пускать к нему. И этот кто-то — мужчина, судя по голосу и грубым интонациям — был этим крайне недоволен.

В конце концов медсестра, видимо, смирилась с настойчивостью посетителя, а может, свою роль сыграл значок ФБР, но буквально через несколько секунд, распахнув дверь, в палату ворвался Джерард Квинс, полыхающий злостью.

— О, очухался-таки. Где она?

— И вам добрый вечер, сэр, — Хантер расплылся в нахальной улыбке, всячески стараясь подавить в себе желание прямо сейчас задушить шефа. — Я чувствую себя уже гораздо лучше. Спасибо, что спросили.

— Перестань ёрничать! — на виске у Квинса пульсировала толстая вена. Он и так был на грани. А мальчишка ещё и вздумал хамить. — Я спросил, где она?

— Кто?

— Не строй из себя идиота! Девчонка из банды, за которой ты всё время присматривал!

— Насколько мне помнится, — протянул Хантер, не отрывая от шефа делано-равнодушного взгляда, — вы собирались отпустить её после задержания в порту. И опять же, если я не ошибаюсь, то конец операции я не застал, потому что был ранен. Так почему вы спрашиваете у меня, где мисс Шепард? — от произнесённого имени на языке стало горько — он не видел её всего лишь сутки, а уже так невероятно скучал. — Ведь за ней должен был следить другой агент.

— Потому что я уверен, что это ты, — шеф открывал и закрывал рот в попытке выдавить из себя более-менее приличные слова взамен тех, что вертелись у него на языке, — поганец, всё подстроил и отпустил её!

— И какого хрена мне должно было это понадобиться? Позвольте вам напомнить, что поимка банды была прежде всего в моих интересах, потому что в этом случае вы гарантировали мне возвращение в Вашингтон.

“Ну да, как же, гарантировал. Свежо предание… — Хантер мысленно покачал головой. — Можно было и не надеяться”.

— Я понятия не имею, почему ты это сделал. Но не просто же так ты выбрал следить за ней Макнира, с которым и пятилетний справится.

Хантер закатил глаза и заговорил тихим, спокойным голосом, как будто уже в который раз объяснял одно и то же непонятливому ребёнку:

— Макнир отличный агент, и справиться с ним не так уж и легко. Но вы правы, он уступает всем остальным агентам, которых вы мне выделили. И как руководитель той операции я посчитал целесообразным направить самых сильных оперативников на поимку преступников, а не на охрану девушки, которая и так с нами сотрудничала. И если бы я действительно имел отношение к тому, что мисс Шепард сбежала, как вы настаиваете, то уж явно не валялся бы здесь с дыркой в животе.

— Настаиваю? — взбеленился Квинс, расхаживая по палате перед кроватью. — Да все улики говорят об этом!

— Как скажете, — отмахнулся от него Хантер. — Я не собираюсь с вами спорить. Но ещё раз повторяю. Я ничего об этом не знаю. И уж точно не помогал ей в этом. Она в меня стреляла.

Шеф какое-то время молчал, сосредоточенно обдумывая его слова, а потом, расправив плечи, как будто пытаясь задавить его своим авторитетом, произнёс чётко и с расстановкой:

— Выйдешь из больницы и продолжишь оба дела. Ты всё ещё должен поймать и посадить Тейшейра, а теперь и девчонку, которую ждёт минимум один пожизненный срок за нападение на одного федерального агента и попытку убийства второго. Не говоря уже об остальных её делишках. У обоих дел одинаковый приоритет важности. И будь уверен, я глаз с тебя не спущу. А в случае чего пойдёшь по статье за то, что отпустил особо опасную преступницу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшие вещи рождены болью. Том 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я