1. Книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Джулия Кун

Академия Рейвенхолл. Тайная магия

Джулия Кун (2023)
Обложка книги

Лилли Кэмпбелл мечтала поступить в колледж вместе с подругой, но оказалась в академии Рейвенхолл — лучшем учебном заведении для всех ведьм и колдунов. Древняя магия передается в семье Лилли из поколения в поколение, но девушка совсем ничего не знает о магических существах фамильярах, заклинаниях и темных ритуалах. Зато словно магнитом притягивает неприятности и особенно холодный взгляд Джейсона Рейвенвуда, потомка основателя академии. На плечах Джейсона лежит огромная ответственность за сохранение волшебного сообщества, которому угрожает опасность из-за нападений на фамильяров. Влюбляться в неопытную ведьму совсем не входило в его планы. Получится ли у Лилли найти виновника трагических происшествий в академии и путь к сердцу неприступного наследника?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Академия Рейвенхолл. Тайная магия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Герб академии Рейвенхолл представляет собой полумесяц из звезд, внутри которого изображен ворон в память о Саманте Рейвенвуд — основательнице и первой директрисе академии Рейвенхолл в лондонском Хампстеде.

— ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 73 —

— Просыпайся, дорогая. Я скоро открою магазин.

Вяло повернувшись, я заморгала, глядя на бабушку, которая сидела на краю кровати и похлопывала меня по руке. Я выпрямилась и покосилась на будильник. Всего семь часов.

— Вчера я немного задержалась на работе. А когда заглянула к тебе, ты уже крепко спала. Так что я решила тебя не будить. — У нее на лице промелькнула улыбка. — Сейчас приготовлю нам завтрак. Но можешь не торопиться и спокойно собираться. Ах да, а как ты умудрилась разбить ту вазу на комоде? Неужели она тебе настолько не понравилась? — Бабушка весело рассмеялась.

Я посмотрела на вазу. Точнее, на то, что от нее осталось.

— Я… э… без понятия, — запинаясь, ответила я бабушке.

Но когда слова сорвались с губ, в голове всплыло смутное воспоминание. Мне приснился сон.

Мне снилось, что я умею призывать магию силой мысли. И с ее помощью я снова и снова пыталась разбить эту вазу на тысячу осколков.

— Странно. Сегодня ночью мне приснилось, что ваза разбилась… — Я вдруг почувствовала себя виноватой. А если бабушка очень любит эту вазу?

— Ах, да ничего страшного. Сейчас принесу тебе что-нибудь, чтобы тут подмести. — У бабушки в глазах вновь вспыхнули эти смешанные эмоции. Гордость? Понимание?

Нахмурившись, я провожала ее взглядом, пока она спускалась вниз. Вскоре она дала мне метлу и совок, и я занялась кучкой битого стекла. Собрав все осколки, быстро оделась и постаралась забыть о случившемся. Скорее всего, я просто ходила во сне и случайно опрокинула вазу. Правда, у меня никак не получалось отделаться от ощущения, что это просто дурацкое оправдание.

Еще я успела сбегать на прогулку с Миссис Черникой, что помогло более-менее расставить по полочкам множество запутанных вопросов у меня в голове. А после этого мы с бабушкой открыли книжный.

— Вчера пришла очередная доставка. Займешься сортировкой? — Бабушка вопросительно посмотрела на меня поверх очков для чтения, низко сдвинутых на нос.

— С удовольствием, — откликнулась я с улыбкой на губах.

Она довольно кивнула, и вместе мы вытащили коробки со склада. Я с неожиданным предвкушением окунулась в работу. Пускай мысли периодически возвращались к тому сну и вчерашним событиям, сортировка меня успокаивала. Один экземпляр за другим находили свое место на бесчисленных книжных стеллажах.

И пока я бродила с лестницей и расставляла книги то туда, то сюда, в магазине начали появляться посетители. Но все они целенаправленно проходили через деревянную дверь с изогнутой золотой ручкой, которая вела в отдел травничества. Большинство из них некоторое время спустя возвращались оттуда с внушительной стопкой книг в руках.

В какой-то момент бабушка накинула свою темно-красную мантию поверх повседневной одежды, завязав бантиком шнурок спереди.

— Как думаешь, ты сможешь немного присмотреть за магазином в одиночку? — вопросительно взглянула на меня она. — Хочу успеть взять пастуший пирог[3] на рынке через дорогу.

— О-о’кей, — неуверенно отозвалась я.

— Спасибо, дорогая! — С улыбкой на губах бабушка скрылась за дверью магазина.

Подхватив следующую стопку книг, я молилась, чтобы клиенты не появлялись до возвращения бабушки. Но, разумеется, мне не могло так повезти. Потому что в следующую же секунду в зал вошла черноволосая девушка с розовыми прядями. Поколебавшись, я отложила книги в сторону. В конце концов, раньше мне никогда не доводилось обслуживать покупателей. Я сделала глубокий вдох и выдох. Может, девушка собирается просто осмотреться.

Моя надежда развеялась как дым, когда она с улыбкой направилась ко мне:

— Привет! Не поможешь мне?

На краткий миг мой взгляд задержался на ее слишком большой футболке. С нее на меня смотрели огромные лица братьев Сальваторе из сериала «Дневники вампира». Ага, она явно фанатка. Наверное, ищет какое-нибудь хорошее фэнтези? С этим я определенно смогу ей помочь.

— А что ты хотела бы узнать? — Я попыталась улыбнуться.

— О, момент. — Клиентка потянулась к своему рюкзаку, увешанному значками с персонажами «Дневников вампира», и выудила оттуда мятую бумажку. — Вот он. Посмотрим… — Она внимательно изучала листок. Взгляд перескакивал со строчки на строчку, девушка никуда не торопилась. — А, вот здесь! Мне нужна книга «Магия для начинающих». — С искоркой волнения в глазах она улыбнулась мне одним уголком рта.

Я растерянно нахмурилась:

— «Магия для начинающих»? Ты уверена? Это новое фэнтези?

Девушка помотала головой, и несколько розовых прядей упали ей на лицо.

— Чепуха! Это книга для…

Договорить она не успела, потому что над входной дверью звякнул колокольчик и вошла бабушка. В руках она несла упаковку с пирогом.

— Ухватила последний! — Она торжествующе подняла коробку.

— Привет, бабушка. Здесь кое-кто хочет купить книгу. «Магия для начинающих» или как-то так. — Я озадаченно покосилась на нее, однако она уже целиком и полностью сосредоточилась на своей новой клиентке.

— Что ж, тогда идем! — Движением руки бабушка дала девушке знак следовать за ней.

Вскоре они обе вернулись из дальнего отдела с толстым томом. Расплачиваясь, девушка еще раз оглянулась на меня:

— Кстати, я Эланор.

— Лилли, — ответила я и присмотрелась к названию книги у нее в руке. И правда. «Магия для начинающих». Наверняка это новое фэнтези. Определенно. Что же еще?

Она с улыбкой мне подмигнула, прежде чем покинуть магазин.

Как только за ней закрылась дверь, я собралась расспросить бабушку об этом романе, но она снова исчезла в разделе травничества. Вздохнув, я вернулась к сортировке. А когда открыла новую коробку, мое внимание сразу привлекла одна книга. Новое издание «Шерлока Холмса». Я вытащила ее и благоговейно погладила переплет. В детстве папа часто читал мне вслух истории об этом детективе. Крепко прижав к себе это уникальное произведение, я на мгновенье дала волю воспоминаниям. Однако из размышлений меня вырвал вновь звякнувший дверной колокольчик.

Так как бабушки нигде не было видно, я решила встретить нашего нового покупателя. Поэтому сразу развернулась и уже собиралась с ним поздороваться, как вдруг слова застряли у меня в горле. Джейсон. Что ему здесь нужно? У меня не сложилось впечатления, что он любит читать и часто это делает.

— Ну и кто у нас тут? — В улыбке Джейсона читался оттенок высокомерия, он скрестил руки на груди и невозмутимо прислонился к одной из деревянных балок. Черные волнистые волосы упали ему на лоб. — Читаешь «Шерлока Холмса»? Похоже, он тебе подходит. Тебе ведь нравится совать свой нос в дела, которые тебя не касаются, да, ищейка?

Я подавилась смешком. Да что он о себе возомнил? Отложив книгу, я сделала шаг к Джейсону и прошипела:

— Как ты меня назвал?

— Ты прекрасно слышала, — пожав плечами, откликнулся тот.

Во мне вскипела ярость, и одновременно по кончикам пальцев пробежало покалывание. Я пыталась не обращать на это внимания, пусть оно и становилось все сильнее. И когда я уже собиралась перейти в контратаку, вдруг послышался громкий грохот. Сбитая с толку, я оглянулась. Книжные стеллажи. Они… они тряслись. И тут началось невообразимое. Я еле успела отпрыгнуть в сторону, прежде чем книги, которые последние несколько часов я так старательно сортировала, начали летать по высокой дуге. Одна за другой они выскакивали с полок и проносились по воздуху.

Я в шоке вытаращилась на множество томов, которые теперь валялись на полу во всех углах магазина. Что… что, черт побери, сейчас произошло? Широко распахнутыми глазами я взглянула на Джейсона. Но тот явно развлекался, любуясь сотворенным хаосом.

— Что ж, полагаю, я не ошибся в своем предположении. — Он выгнул одну бровь.

В каком предположении? И почему он так спокоен?

— Все в порядке? Я услышала шум и подумала… О, что случилось? — Из-за угла прибежала бабушка и замерла. Ее взгляд упал на книги, переместился на меня, потом опять на книги и в конце концов добрался до Джейсона, который расплылся в улыбке.

— Добрый день, миссис Кэмпбелл. Я хотел забрать парочку учебников на будущий год.

Бабушка улыбнулась ему в ответ:

— Джейсон, как я рада тебя видеть! Как дела у твоего отца?

На этом вопросе лицо парня помрачнело.

— Думаю, у него все хорошо. Хотя за последние несколько недель мы с ним практически не виделись.

Бабушка шагнула к нему и похлопала по руке:

— Такой уж он. А теперь пошли, возьмем твои учебники.

Эти двое скрылись за углом и оставили меня наедине с беспорядком. По-прежнему пребывая в полном недоумении, я собрала книги и заново расставила по полкам. Это никак не укладывалось у меня в голове. И какое бы логичное объяснение всему случившемуся я ни пыталась придумать, оно просто-напросто не находилось.

Похоже, этот город заколдован. С момента моего приезда в Уотфорд я постоянно либо вижу странные вещи, либо они творятся в моем присутствии. Но для этого просто обязана существовать причина. Так что я решила сегодня вечером порыться в старых бабушкиных книгах, которые хранятся на чердаке. Может, там отыщутся ответы.

— Не хочешь пообедать с нами? — Бабушка вернулась с Джейсоном, который теперь нес перед собой впечатляющую стопку книг.

— Спасибо за приглашение. Но мне нужно немного прибраться. — Джейсон повернулся ко мне. Его улыбка выглядела натянутой. — До встречи, ищейка. И хотя мне не хочется это признавать, кажется, в ближайшее время мы будем часто пересекаться.

И вот опять, что он имеет в виду? Этот тип для меня настоящая загадка. Но я тоже постаралась натянуть на лицо улыбку.

— До встречи, Джейсон.

После того как он вышел из магазина, я развернулась к бабушке:

— Извини за книги. Они просто вылетели со стеллажей! Сама не могу понять, как такое могло произойти.

Бабушка тепло мне улыбнулась. И вновь я заметила гордость в ее глазах.

— В этом нет абсолютно ничего страшного, Лилли. Пойдем, давай сперва поедим.

* * *

Уже смеркалось, когда я вывела Миссис Чернику на вечернюю прогулку. В воздухе пахло свежим дождем, а по тротуару стелился туман. Кроме того, меня опять окружала эта жуткая тишина. Еще одна причина после вчерашнего инцидента с вороном не уходить слишком далеко от бабушкиного дома. На этот раз у меня, конечно, есть спутница, вот только моя трусливая собака при первом же карканье бросится наутек.

Через несколько метров мы прошли мимо деревянной парковой скамейки. Мой взгляд упал на каменную табличку, вмурованную в один из старых дубов рядом с лавочкой. Я вытерла рукавом налипшую на ней грязь: «Здесь в четырнадцатом веке родились ведьмы». Прочитав эти строчки, я усмехнулась. Ведьмы? Как будто нечто подобное вообще существует. Этот город на самом деле немного странный, и мне все больше и больше кажется, что я очутилась в каком-то фэнтези-романе.

— Пойдем назад. — Я посмотрела на Миссис Чернику, которая, впрочем, мастерски проигнорировала мою просьбу.

Собака радостно бежала вперед и с любопытством изучала окрестности. Но поскольку она, судя по всему, направлялась в сторону центра города, я сделала так, как ей хотелось. Мы шагали по жилому району, из домов которого лился яркий свет, а садики были один красивее другого.

В какой-то момент шум от автомобилей стал громче, и чем ближе мы подходили к центру, тем больше людей с сумками, полными покупок, попадалось нам по пути. Мое внимание привлекли две девушки, которые как раз вышли из одного из бесчисленных магазинчиков. У одной на руках сидела черная кошка, которую девушка почесывала за ухом. С улыбкой бросив взгляд на Миссис Чернику, я спросила себя: кто, простите, разгуливает по городу с кошкой в руках? Однако собака продолжала меня игнорировать и, вместо того чтобы посмотреть на хозяйку, внимательно наблюдала за необычной компанией перед нами.

— Мама еще не разрешает мне пользоваться провидческим котлом.

Вторая девушка, с каштановыми волосами, раздраженно скрестила руки на груди.

Неужели она имеет в виду такой котел, как я видела у миссис Рейвенвуд? Теперь во мне проснулось любопытство, и я попыталась как можно незаметнее подобраться поближе к девчонкам.

— Наверно, это потому, что ты не умеешь ответственно с ним обращаться, Вайолет. Кроме того, не все способны овладеть силой провидческого котла. — Девушка с кошкой на руках откинула назад свои светлые волосы и цинично улыбнулась. Почему-то она казалась мне знакомой, вот только я никак не могла вспомнить откуда.

— Ха, Викки, от твоих способностей я бы тоже не отказалась, — театрально вздохнула брюнетка по имени Вайолет.

— Тогда тебе стоит быть повнимательнее на уроках.

В ответ Вайолет лишь закатила глаза, однако внимание Викки отвлекли трое парней, которые вышли из-за угла. К моему удивлению, это оказались Джейсон и двое его друзей из парка. Я быстро схватила Миссис Чернику и спряталась за стеной дома. Он ни в коем случае не должен меня заметить.

— А вот и вы, наконец-то! — недовольно воскликнула Викки. — Сегодня идеальная ночь. Нельзя терять ни секунды.

— Ты действительно считаешь, что разумно применять такое трудное заклинание за пределами академии? — Парень с сиреневыми волосами нахмурился, отчего серая повязка для волос, низко натянутая на лоб, немного сползла наверх.

— Заклинание — это просто вопрос практики. Чтобы в ближайшее время сразиться в своей первой дуэли и выиграть ее, я должна отточить его до совершенства. — Глаза Викки сверкали от возбуждения.

Дуэль? О какой дуэли она говорит?

— Викки, мы это уже обсуждали. — Джейсон скрестил руки на груди.

— Не только ты непобедим, Джейсон. — Викки изогнула одну бровь и с вызовом взглянула на него. — И я с радостью тебе это докажу.

— Я не собираюсь с тобой драться, — прорычал он.

Викки вздохнула:

— Ну ладно, найду себе другого противника. Финли, не хочешь предложить свою кандидатуру? — Ее взгляд скользнул к юноше с сиреневыми волосами.

— Я? Забудь об этом! — Финли так резко покачал головой, что из-под повязки выбилось несколько прядей.

— Тогда ты, Генри.

Вайолет, подруга Викки, крепко обвила руками белокурого молодого человека.

— Нет, Викки, — твердым голосом отрезала она.

— Кто-то из вас будет со мной сражаться, нравится вам это или нет. А теперь идем. — Она развернулась и оглянулась через плечо на землю, где стояла розовая дамская сумка. — Пошли, Пинки!

Это имя… Я его уже слышала. И вдруг у меня словно пелена спала с глаз. Вокзал, такси! В эту же секунду упомянутая сумочка поднялась в воздух и поплыла за девушкой. Не в силах в это поверить, я помотала головой. Как такое возможно?

— Гав! — неожиданно послышалось от моей собаки, которую явно тоже поразила эта летающая сумочка.

— Тс-с-с, Миссис Черника! — В панике я покосилась на странную компанию.

Все ребята уже скрылись в одном из боковых переулков. Все, кроме одного. Джейсона. И тот смотрел прямо в мою сторону. Черт. Он нас обнаружил. Когда я поймала его взгляд, глаза брюнета сузились до тонких щелочек. Затем парень отвернулся и тоже скрылся в переулке.

Лишь шумно выдохнув, я заметила, что задержала дыхание. Потом пару секунд просто разглядывала переулок, однако любопытство все-таки победило. Интересно, в какой магазин заходили девочки? Подождав еще пару секунд, я наконец вышла из тени дома.

— Пойдем, Миссис Черника, выясним, что продают в этом магазине.

Собака чихнула. Я восприняла это как согласие. Вместе мы пересекли уже опустевшую площадь и устремились прямиком в странный магазин.

«Товары для академии от Гвендолин», — значилось на вывеске над деревянной дверью. Академия. Опять это слово. Так как мне хотелось наконец узнать, о чем речь, я решительно повернула ручку двери и вошла в торговый зал, из витрины которого еще лился яркий свет.

Звякнул маленький колокольчик, и нас окутал сильный аромат трав, что напомнило мне о подвале миссис Рейвенвуд. Магазинчик оказался маленьким и от пола до потолка заполненным всякой всячиной. На высоких деревянных стеллажах лежали стопки книг, сумки и одежда. С потолка свисали пучки высушенных растений и трав. А в центре помещения стоял котел. Точно такой же, как у миссис Рейвенвуд. Только без вороньей головы. Я осторожно приблизилась к нему. Это тот самый провидческий котел, о котором разговаривали девочки?

— Лилли Кэмпбелл! А я все думаю, когда ты заглянешь ко мне в магазин.

Испугавшись, я вздрогнула и случайно наступила на лапу своей собаке. Та обиженно заскулила. Однако я не смогла должным образом на это отреагировать, так как слишком отвлеклась на маленькую кругленькую женщину с острым носом и в угловатых очках, которая появилась из-за одного из стеллажей.

— Откуда вы знаете, как меня зовут? — вырвался у меня вопрос.

— Ах, в конце концов, Кэмпбеллов не так уж и много, правда? — Улыбнувшись мне, она сняла очки и протерла их рукавом платья. — Бабушка тебя прислала? Тебе нужна школьная форма для академии?

Школьная форма? Зачем мне покупать школьную форму? Быстро оглянувшись вокруг, я пыталась выдумать причину, по которой сюда пришла. Взгляд упал на небольшую стойку с шейными платками. На них изображен уже знакомый мне символ. Ворон и луна из звезд.

— Я… э… просто хотела купить платок для своей собаки.

Пожилая дама с пониманием кивнула:

— Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?

Фамильяр? Я вопросительно выгнула бровь, но женщина уже заторопилась к платкам.

— Темно-зеленый, как школьная форма? — Она подняла повыше платок соответствующего цвета.

Медленно кивнув, я достала деньги.

— До встречи! Уверена, скоро мы снова увидимся! — С горящими глазами продавщица протянула мне покупку.

С моих губ сорвалось лишь быстрое «спасибо», после чего я поспешно покинула магазин.

— Этот город становится все более странным, — тихо пробормотала я, повязывая Миссис Чернике новый платок.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Академия Рейвенхолл. Тайная магия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Пастуший пирог — традиционное блюдо британской кухни; картофельная запеканка с мясным фаршем.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я