Сэр Бэзил. Задача – умереть

Джон Бирд, 2021

Главный герой и несколько его компаньонов, обитающие в студенческом общежитии, неожиданно оказываются в виртуальной игре, из которой не могут выйти. Единственный способ покинуть игру – умереть в ней. Но именно это в конечном счёте оказывается не такой простой задачей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сэр Бэзил. Задача – умереть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Герой начинается с квеста. Это только кажется, что дай в руки меч, снабди навыками да умениями — и вот он, герой. Но нет, этого вовсе не достаточно. И когда Провидение придет в конце пути, полного опасных приключений, заглянет вкрадчиво в глаза и спросит: «А где квест, который ты прошел?» — тогда придется ответить. И не приведи судьба ответить неправильно. Потому что тогда Провидение глянет строго и скажет: «Что, нет квеста? Ну и все. Гуляй, Вася!»

И тогда так и захочется ляпнуть: «Да я, собственно, и собирался погулять… Пожрать зашел… А тут гном, который Гугл, полез, куда не просили, и все заверте…»

Но это всегда так. Героев никто не спрашивает, хотят они проходить квест или нет.

Этим, пожалуй, они и отличаются от наемников.

Почему я тогда не убил Гугла, так и останется загадкой — хотя, возможно, спасло гнома просто мое полнейшее изумление. Видят боги — которых, кажется, в этом мире звали Создателями — я завернул в таверну совсем не ради задания, и никакого желания его получать у меня не было. Я уже успел составить определенные планы на вечер, ожидая экзотическую цесарку, которую, кажется, никогда в жизни еще не пробовал. И «задание» в эти планы никак не вписывалось.

Да и вообще, что это будет за задание? Что там обычно выдают в тавернах в качестве квеста? Победи монстра? Избавь путников от жадного тролля? Убей принцессу и спаси дракона?

А у меня ведь до сих пор не было шлема. И с каждой проведенной в Хагене минутой умирать мне хотелось все меньше — слишком интересным оказался этот мир, когда меня не пытались постоянно убить.

Гугл сидел напротив, настолько довольный собой, что на его заросшем лице появилось даже некоторое подобие ухмылки. Правильно говорят — бойся халявы. Бесплатный слуга грозил в конечном итоге обойтись очень дорого.

С другой стороны, а чем я вообще собирался тут заниматься? Мне хотелось разведать мир Хагена, узнать про него как можно больше нового — но ведь это можно было бы сделать и во время квеста, верно? Я всегда больше любил идти, имея определенную цель. Можно было бы, конечно, считать целью этот загадочный магический эльфийский шлем, но даже оружейник не знал, где тот находится и как его искать. Да и, в конце концов, никто не заставляет меня проходить квест до конца. Всегда можно развести руками и сказать: «Извините, ничего не получилось». Это, конечно, не очень по-геройски, но ведь я и не собирался записываться в герои.

Одним словом, когда на столе, наконец, появились цесарка и эль, я был вполне готов расспросить хозяина о пресловутом задании.

— Мантикора?

— Да, многоуважаемый господин.

— В болоте.

— Именно так.

— Но мантикоры не водятся в болотах, — блеснул я невесть когда полученными знаниями о мифических существах.

Хозяин на мгновение смутился, но затем благообразное лицо снова разгладилось, а глаза засияли уверенностью.

— Мантикоры вообще не должны водиться! — заявил он.

— Так-так, — я отодвинул от себя блюдо с обглоданными косточками и облизал пальцы. — Значит, хотите истребить всех чудовищ?

Хозяин снова ответил не сразу.

— Мантикора досаждает простым людям, сэр Бэзил, — сказал он несколько жалостливо.

— И что простые люди делают на болотах? — осведомился я.

Не знаю, почему я тогда прицепился к этому мужику. Но почему-то все задание казалось мне на редкость бессмысленным. А я всегда терпеть не мог бессмысленные действия.

— Так болото к самой дороге подходит, — объяснил хозяин. — Люди ходят, а мантикора их жрет.

— А вам-то какое дело? — удивился я. — Вы тут, в городе, а она — в болоте. Где вы, а где она.

— Двоюродный брат у меня живет неподалеку. Отыщите его, он вам расскажет остальное и к месту приведет. Скажете, что от Гилберта из «Кривой козы».

Я с сомнением поднял брови, но промолчал. Название у таверны было не самым благозвучным — но, судя по количеству посетителей, это никому не мешало. Да и цесарка, сказать по правде, была отменной, хотя и мало чем отличалась по вкусу от обычной курицы.

— Хорошо, Гилберт. Расскажи мне, как пройти к твоему брату, и сколько я должен тебе за ужин.

— За счет заведения, — тут же ответил Гилберт. Встретив мой изумленный взгляд, он уточнил:

— Героев принято угощать.

— Я еще не герой, — пробормотал я, но невольно улыбнулся. Кажется, предприятие становилось вполне выгодным.

Двоюродный брат Гилберта Карл жил на северо-восточном тракте, ведущем из Хагена в сторону Кордуола. Пока мы шли, я решил еще помучить Гугла. У меня осталось несколько вопросов, которые весьма меня волновали.

Кем был эльф Базилиэль и почему его поджидали убийцы? Как вообще он оказался в городе, где настолько ненавидят эльфов? Что ему было здесь нужно? Что за магия скрыта в доспехах и как найти подходящий к ним шлем?

Однако на все это Гугл ничего ответить не смог. Относительно шлема и доспехов он почти слово в слово повторил слова Грока, напомнив мне вновь, что я по-прежнему мало что знаю об этом мире. Тогда я стал задавать вопросы по географии, политике и истории, и уж тут Гугл блеснул своими поистине энциклопедическими познаниями.

Мир, в который я попал, судя по рассказу Гугла, был совершенно стандартным, будто созданным по фэнтезийному ГОСТу. На севере, в Кордуоле, жили гномы, которые занимались — угадайте, чем? Правильно, добывали руду и прочие ископаемые, а также изготавливали оружие. На западе находился Аль Амир, страна эльфов, где процветало что? Верно. Искусство и наука. Восток был землями гоблинов и троллей, естественно, промышлявших в своем не выговариваемом Шторхханнере всякими злодействами. Ну, а центральные земли принадлежали нескольким королевствам людей, которые занимались, в основном, тем, что грызлись друг с другом и дружно ненавидели остальные расы. Я удивился, как же тогда Гроку удалось открыть в Хагене свою лавку, но Гугл пояснил, что в данный момент королевство Айола заключило с гномами союз против эльфов и временно снизило налоги и пошлины.

— А если Айола заключит союз с эльфами против гномов? Что вы тогда будете делать?

Гугл посмотрел на меня — с учетом его обычной невозмутимости, это можно было назвать выразительным взглядом.

— Айола никогда не заключит союз с эльфами, — твердо сказал он.

— Откуда ты знаешь?

— Из истории отношений Айолы и Аль Амира. Они никогда не станут союзниками, потому что обе расы слишком ненавидят друг друга.

— Знаешь, Гугл, в мире, из которого я прибыл, многие народы тоже испокон веков ненавидели друг друга. А потом появлялся какой-нибудь правитель и объявлял, что эти два народа — лучшие друзья. А ненавидеть надо вовсе других — вот тех, с кем всегда заключались союзы. И все менялось.

— Но зачем? В этом нет смысла, — кажется, Гугл был близок к тому, чтобы удивиться.

— Есть, почему же. Всегда есть кто-то, кому это выгодно. И те, кто готов поверить любому брошенному в толпу слову. И те, кто умеет всем этим воспользоваться.

— Сэр Бэзил был в своем мире влиятельным человеком? — спросил Гугл с уважением в голосе.

— Да нет, — ответил я грустно. — Просто научился критически мыслить. И помнить, что дважды два — всегда четыре. Даже если пытаются убедить в противоположном.

Когда мы вышли из города, по обеим сторонам дороги начались поля, живописными пятнами пестревшие на склонах невысоких холмов. Я боялся, что Гугл на своих коротеньких ножках не будет за мной успевать, но гном передвигался на удивление бодро, все время оказываясь прямо за спиной, даже если я ускорял шаг.

Сам же я усталости совсем не чувствовал. Мы прошли, по моим прикидкам, от таверны уже километров семь («четыре мили» — уточнил Гугл), а я шел все так же легко. В реальном мире мне наверняка начала бы натирать обувь или мешать доспехи — но чувствовал я себя так, будто вышел на прогулку в парке. Обед тоже подействовал на меня любопытным образом: вместо того, чтобы разморить, он лишь придал новых сил и бодрости.

Через некоторое время поля сменились сначала небольшими рощами, а затем настоящим лесом, в котором многовековые ели погрузили дорогу в густой полумрак.

— Окей, Гугл, — я остановился, оглядываясь по сторонам. — Скажи мне, как часто в этом лесу случаются разбойные нападения?

— Никогда, — флегматично ответил гном. Я обернулся к нему.

— Что, вообще никогда?

— Нет, — уверенно подтвердил гном.

Я задумался, посмотрев вперед. Если бы мне довелось быть разбойником, извилистая дорога в глухой чаще показалась бы идеальным местом для засады. С другой стороны, Гугл до сих пор был точен в своих ответах, если дело касалось статистики и цифр, и у меня не было причин ему не доверять.

Но с третьей стороны… А кто он вообще такой, этот гном? Гугл сам поймал меня на улице под сомнительным предлогом отсутствия шлема. Отвел сначала к Гроку, с которым хорошо был знаком, а позже в таверне сам отправился к хозяину и о чем-то говорил с ним без меня. О чем? Гугл убедил меня, что у хозяина есть для меня задание, и тот направил меня сюда — но кто сказал, что его рассказ про мантикору не был выдумкой? Мы шли по тракту, ведущему в страну гномов, по дороге, на которую совершенно незнакомый гном меня, по сути, и вывел. Он видел мой кошелек, видел и доспехи с мечом, тоже стоившие немало. Что, если все это было подстроено, чтобы банда гномов-разбойников ограбила меня в темном лесу?

В реальном мире, наверное, я мог бы и запаниковать. Но здесь тело, явно не привыкшее к страху, отреагировало совсем по-другому: я с яростью повернулся к гному.

— Куда ты меня ведешь?! — прорычал я.

Однако гном отвечал с обычной невозмутимостью:

— В деревню Карла, двоюродного брата Гилберта из «Кривой козы».

Гугл смотрел прямо на меня, и взгляд его темных глазок был твердым и ясным.

«Или он не врет, — подумал я, — или его уже ничем не прошибить».

Однако спокойствие гнома подействовало и на меня. По большому счету, чем я рисковал? В крайнем случае, меня убьют — досадно, но не смертельно, как бы смешно это ни звучало, и я уже знал, что в этом случае делать дальше. Возможно, мне даже удастся разойтись миром с трактирной компанией, если получится сразу убедить их в том, что это я убил Базилиэля.

Если же меня сейчас ограбят, но оставят в живых… Что ж, это тоже будет интересным приключением. Придется заново добывать оружие и деньги — ну, а затем выследить всех, кто к этому был причастен. Я даже слегка ухмыльнулся, представляя сложные и изящные планы мести, когда монотонный голос Гугла вернул меня к действительности.

— Сэр Бэзил, я думаю, нам следует двигаться вперед, если мы хотим успеть в деревню до захода солнца.

— Окей, Гугл, — кивнул я. — Но если ты подставил меня…

— Вы отрубите мне голову, — флегматично кивнул гном. Я хмыкнул и зашагал по дороге, внимательно глядя по сторонам.

То ли Гугл и впрямь ничего не замышлял, то ли они с друзьями-разбойниками плохо договорились — так или иначе, до деревни, где жил Карл, мы добрались безо всяких приключений. Гугл по этому поводу не выказывал никаких эмоций — как, в общем-то, и всегда.

Деревню тоже окружали поля — не такие обширные, как под Хагеном, но все же идти по ним было куда приятнее, чем по лесу. Я напевал под нос «Lemon tree»[1], устав от тишины и не горя желанием расспрашивать о чем-либо гнома. Хотя из леса мы и вышли, я по-прежнему ему не доверял.

Когда мы подошли к первым домам, я замедлил шаг.

— I wonder how, I wonder why…

— Третий дом по правую руку, сэр Бэзил, — раздался сзади бесстрастный голос Гугла.

— А ты откуда знаешь? — я подозрительно глянул на него.

— Рядом с ним стоит человек, похожий на Гилберта.

Я глянул в сторону, указанную Гуглом. Там на середину улицы и впрямь вышел мужчина со знакомой уже окладистой бородой. При виде нас с Гуглом он махнул рукой, и из-за домов появились еще шесть человек, вооруженных разнообразными сельхозорудиями.

«О, а вот теперь будут убивать», — подумал я равнодушно — видимо, сказывалось общение с Гуглом. И в тот же момент гном громко и монотонно произнес:

— Приветствую, Карл! Гилберт из «Кривой козы» передает тебе привет.

Мужчина снова поднял руку, на этот раз, видимо, приказывая остальным остановиться.

— Вы знаете моего кузена? — спросил Карл с недоверием.

— Имели честь познакомиться, — неожиданно для самого себя сказал я. Кажется, на мне сказывалось не только общение с Гуглом — церемонная вежливость остальных тоже успела наложить свой отпечаток. — Он отправил меня к тебе, чтобы я сразился с мантикорой.

На этих словах лицо Карла приняло, наконец, радушное выражение, сделавшее его еще более похожим на брата.

— Так ты герой! — воскликнул он и кинулся ко мне с раскрытыми объятиями. Подошедшие мужики тоже побросали свое импровизированное оружие и окружили нас, неловко похлопывая меня по спине там, где могли дотянуться поверх Карла.

— Раз так, господин герой, прошу! Разделите с нами нашу скромную трапезу.

— Меня зовут сэр Бэзил, — сказал я и, подумав, добавил: — Премного благодарен.

«Скромная» трапеза состояла из пары дюжин блюд, от которых ломился длинный стол человек на двадцать. Карл посадил меня рядом с собой, как почетного гостя, и следил за тем, чтобы моя кружка никогда не была пустой. Однако местный напиток, напоминавший медовуху, оказывал на меня тот же эффект, что и эль — не пьянил, а лишь прибавлял сил и бодрости. Я с удовольствием слушал рассказы деревенских мужиков, которые все больше походили небылицы, и любовался на девушек, прислуживающих за столом. Одна из них, с длинной черной косой, достающей до весьма ладной попы, несколько раз встретилась со мной взглядом и один раз даже улыбнулась. Я подумал было, не переиграть ли мне составленные в таверне планы, но тут Карл подозвал девушку, и в коротком разговоре между ними я услышал, как она назвала его «отец». И хотя попа у нее и впрямь выглядела ладно, я решил, что это будет слишком серьезным нарушением законов гостеприимства.

После ужина Карл сказал, что делами заниматься на ночь глядя негоже, и что про мантикору он расскажет мне поутру, а сейчас просит быть его гостем. Нельзя сказать, чтобы я устал, но сон в этом мире, как и еда, приятно бодрил, и я не стал отказываться. Карл проводил меня в комнату — просторную горницу на втором этаже его дома, пожелал приятных снов и ушел, оставив догорающую свечу. Тут как из-под земли внезапно возник Гугл — очень кстати, поскольку снять с себя латы и местную одежду было не так-то просто. Затем гном так же бесшумно исчез, я лег на мягкую, хотя и коротковатую постель и задул свечу.

В небольшие окна заглядывала луна, оставляя на полу прямоугольники голубоватого света. Я закинул руки под голову и уже собирался уснуть, когда дверь скрипнула.

— Это ты, Гугл? — спросил я шепотом. Никто не ответил. Я осторожно опустил одну руку с кровати и положил ладонь на рукоять меча, лежавшего на полу. Внезапно одно из окон перекрыла быстрая тень, я молниеносно вскинул руку — и замер. Лезвие застыло в паре сантиметров от горла темноволосой девушки.

— Ты быстр, герой, — заметила она спокойно, но голос чуть дрогнул.

— Я мог тебя убить, — сказал я, медленно отводя меч в сторону и кладя его обратно на пол. Девушка так и стояла — видимо, все еще напуганная. На ней была тонкая рубашка, и распущенные волосы укрывали стройное тело темной волной.

— Как тебя зовут? — спросил я, садясь на кровати. На мне не было ничего — но что-то подсказывало, что девушку это не должно смутить.

— Джулия, — она сделала шаг вперед, будто неуверенно, и я протянул руку, подзывая ее к себе. Она шагнула ближе, и я положил руки туда, где кончались ее волосы.

— Скажи мне, Джулия, — я посмотрел на нее с усмешкой, — ты ведь приходишь ко всем героям, которых твой отец принимает у себя в доме?

Она посмотрела на меня и, кажется, поняла, что врать бессмысленно.

— Да.

— И сколько из них вернулось от мантикоры?

— Ты будешь первым, — сладко улыбнулась Джулия, наклонилась ко мне, и я утонул в темной волне блаженства.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сэр Бэзил. Задача – умереть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Имеется в виду песня Lemon Tree немецкой поп-рок-группы «Fool’s garden». Вышла синглом в 1995 году, в 1996-м стала международным хитом. Припев начинается со слов «I wonder how, I wonder why» — «Мне интересно, как, мне интересно, почему». (Здесь и далее приведен подстрочный перевод автора).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я