Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1

Джин Соул, 2023

Господин-с-горы долгие годы жил в уединении на горе Таошань. Как и всякий бессмертный мастер, он мечтал вознестись, чтобы стать небожителем, однако, наложенное на него проклятие настигло Господина-с-горы раньше долгожданного вознесения. Теперь ему предстоит переродиться и добиться огромных высот культивации с самого нуля. Но это меньшая из его проблем… Ведь перерождение – вещь коварная, неизвестно, каким хвостом вильнет.

Оглавление

Из серии: Сказания о магии Поднебесной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

[021] Шисюн и шиди

К великому сожалению Господина-с-горы, хвост вырос всего один, так что легендой горы Хулишань он не стал. Четвёртый хвост, вернее третий полноценный, вырос как раз над обкушенным лисьим хвостом, и прятать огрызок стало ещё удобнее. Господин-с-горы сообразил связывать все три хвоста ленточкой, и это позволяло ему управлять всеми тремя одновременно, он больше не спотыкался при ходьбе на задних лапах.

Господин-с-горы раздобыл зеркальце и поглядывал в него то и дело, чтобы убедиться, что лента держится и не развязалась. Всё-таки привычки прошлой жизни переломить ему так и не удалось. Он размышлял, пытаясь припомнить, почему постоянно гляделся в зеркальце, будучи человеком. Ещё ему было интересно, как он угодил в пруд и утонул, но и это не вспоминалось. Вечный судия сказал, что он сам сиганул в пруд, но зачем ему совершать такой глупый поступок и как можно утонуть в пруду, вода в котором едва доходит до середины бедра? Господин-с-горы почесал лапой за ухом и прицепил зеркальце к поясу, как всегда носил.

«Пожалуй, стоит попробовать изготовить ещё одну духовную пилюлю», — решил Господин-с-горы, который поставил себе цель — отрастить пять хвостов и поглядеть, как пятихвостые лисы влияют на окружающий мир. На этот раз дело у него ладилось, и мастика для пилюли не так воняла, как в прошлый раз: Господин-с-горы додумался добавить в варево цветочных лепестков, что приглушило вонь. Оставалось только надеяться, что на рецептуре пилюли это не скажется.

Когда Господин-с-горы уже снимал котелок с огня, прискакал Недопёсок. Он понюхал воздух, чихнул и спросил:

— Что это ты варишь?

— Что ты принёс? — вернул вопрос Господин-с-горы, увидев, что лапы того нагружены внушительного вида свёртком.

— Лис-с-горы велел отдать тебе. — Недопёсок сгрузил свою ношу в угол. — Твоя одежда. Понадобится, когда станешь лисом-оборотнем. Лис-с-горы сказал, что ты совсем скоро научишься превращаться в человека.

Господину-с-горы отчего-то не слишком хотелось снова превращаться в человека. Или это лисье сознание брало верх над ним? Он поскрёб лапой за ухом.

— Что ты варишь? — снова спросил Недопёсок и сунул морду в котелок, чтобы понюхать. — Фу, это опять та мерзость, что и в прошлый раз? У тебя снова черви в животе завелись?

— Нет, — оскорбился Господин-с-горы, — не завелись. Я пью чай с петрушкой и полынью. Это для культивации. Поможет поскорее отрастить ещё один хвост.

— А-а-а… — протянул Недопёсок, и в его взгляде появилась лёгкая зависть. У него-то был всего один хвост.

Господин-с-горы скатал пилюлю, подумал и разделил её надвое. Одну половину он протянул Недопёску.

— Можешь съесть. Только не подавись.

Недопёсок растерялся, но лапы подставил. Казалось, он не может поверить своему счастью.

— Я правда могу это съесть?

— Да, — ответил Господин-с-горы, удивляясь, почему Недопёсок так взволнован, — ты всегда мне помогаешь, поэтому я решил тебя отблагодарить. Не знаю, конечно, поспособствует ли это твоей культивации, но попробовать стоит.

Недопёсок сунул пилюлю в рот и проглотил. Господин-с-горы тоже проглотил свою, на этот раз — благополучно, потому что пилюля была меньшего размера и в горле не застряла.

— Я уже чувствую, как меня переполняют силы! — воскликнул Недопёсок, явно преувеличивая эффект. — Спасибо, шисюн[13]!

— Как ты меня назвал? — удивился Господин-с-горы.

Недопёсок осклабился — это у лис сродни улыбке — и повторил:

— Шисюн! Теперь ты мой старший брат.

Господин-с-горы не слишком был доволен, что Недопёсок назвал его шисюном. У него были неприятные воспоминания, связанные с этим словом: на тот свет его отправили как раз его собственные шиди, если верить словам Вечного судии.

Новоиспечённый шиди[14] прямо-таки сиял, когда это говорил:

— Шисюн!

— Почему ты так радуешься?

— Я ведь не настоящий лис, я полукровка, — сказал Недопёсок, разводя лапами. — Другие лисы меня за лиса не считают, а ты обращаешься со мной как с равным. Поэтому я подумал, что если буду держаться тебя, то не пропаду, а ты меня не обидишь. А может, я и второй хвост смогу отрастить, если буду на тебя равняться. Смотри! — И он неловко попытался подражать походке Господина-с-горы.

— Не думаю, что подражание поможет отрастить ещё один хвост, — заметил Господин-с-горы, но слова Недопёска его умилили. — Ладно, можешь называть меня шисюном, если тебе так хочется. В обиду я тебя не дам. Какая разница, какого цвета шерсть, был бы лис хороший.

— Шисюн, — торжественно сказал Недопёсок, — я за тебя хоть собакам в пасть!

Господин-с-горы поёжился. Это лисье присловье ему не нравилось.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девять хвостов бессмертного мастера. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

13

Шисюн — старший брат, старший соученик.

14

Шиди — младший брат, младший соученик.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я