Возвращение непокорного романтика

Дженнифер Фэй, 2016

Клео Синклер наконец получает повышение по службе и становится хостес в одном из казино Лас-Вегаса. Она ждет приезда очень важного клиента, не подозревая о том, что им окажется Джакс Монро, который однажды разбил ее сердце. Джакс, бывший изгой в родном городке, а теперь нью-йоркский магнат, приезжает в Лас-Вегас, чтобы развеяться. Он также с удивлением обнаруживает, что в казино его будет сопровождать Клео Синклер – девушка, которую он так и не сумел забыть…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение непокорного романтика предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Джакс не понимал, почему однажды решил, что поездка в Лас-Вегас — отличная идея. Он достал из холодильника бутылку воды. Последние два дня Клео преследовала его повсюду. Такое ощущение, что она за ним следит. Он помедлил, обдумывая такую возможность. Ерунда. Он просто насмотрелся шпионских фильмов.

Его доконал стресс от ожидания результатов анализов и беспокойная ночь. Ему в самом деле следовало отдохнуть.

Лучи послеполуденного солнца проникали через занавески в комнату, заливая ее золотым светом. Он прилег на диван. Он полежит всего минутку, и ему станет легче. Положив ноги на журнальный столик, он опустил голову на гладкий кожаный подлокотник и закрыл глаза. Ах, как хорошо…

— Джакс?

Он свернул в темный переулок. У него за спиной слышались быстрые шаги. Ночную тьму прорезал выстрел. Он вздрогнул и зашагал быстрее.

Он огляделся. Переулок был пуст. Его сердце забилось чаще. Ему негде спрятаться.

У него болит все тело, но он не может остановиться. Он должен идти.

— Джакс?

Женский голос становился громче. Где они? Он их не видит. Он должен уходить от человека в черном.

Перед ним появилась кирпичная стена. Он споткнулся и упал. Прежде чем он встал на ноги, кто-то схватил его рукой за плечо.

Он вскочил.

— Джакс, все в порядке.

Секунду назад он был в переулке, а теперь уставился в потрясающе красивые зеленые глаза. Он моргнул, пытаясь понять, где сон, а где реальность. Увернувшись от ее прикосновения, он сел.

Клео стояла перед ним на коленях и смотрела на него с беспокойством.

— Тебе приснился кошмар. Ты в порядке?

— Хм, да. — Он провел рукой по лбу. — Здесь жарковато.

Она протянула ему бутылку с холодной водой:

— Попей. Я отрегулирую термостат. — Она нажала на кнопки на сенсорной панели на стене. — Прости за опоздание. Мне пришлось забрать кота от ветеринара.

— Нет проблем. Я не тороплюсь. — Он запустил пальцы в волосы.

Ночные кошмары начались после того, как у него диагностировали рак. Оба его родителя умерли молодыми, поэтому он был в группе риска. Он уже не помнил, сколько ночей просыпался с бешено колотящимся сердцем, в поту, но сон вспомнить не мог. Со временем он припоминал детали.

К счастью, кошмары ему снились не каждую ночь, а только в периоды его наибольшей усталости.

— Ты уверен, что с тобой все нормально? — Она бросила на него вопросительный взгляд. — Я могу вызвать врача.

— Что? Зачем?

Клео не должна знать о состоянии его здоровья. Он поднялся на ноги, потянулся и направился к мини-бару за новой бутылкой воды. Откупорив бутылку, он сделал большой глоток.

— Если ты болен…

— Почему ты утверждаешь, что я болен?

— Потому что ты бледный и потный. Ты ужасно устал, если даже не слышал, как я стучу в твою дверь.

— Это из-за смены часовых поясов.

— Ты приехал три дня назад. По-моему, причина в другом.

Клео попала в самую точку, но Джакс промолчал. Пусть думает что хочет. Он не собирался говорить ей, что недавно прошел курс химиотерапии и теперь ждет результаты анализов.

— Присядь и расслабься. — Она взбила подушку и положила ее на диван.

Джакс с малолетства заботился о себе сам. Ему не надо, чтобы Клео изображала заботливую мамочку. И его болезнь не та новость, которой мимоходом делишься с приятелем за чашкой кофе. Он едва понимал, как сильно изменилась его жизнь за прошедший год.

Ему нужно, чтобы к нему относились как к обычному человеку.

Она посмотрела на него с сочувствием:

— Я принесу тебе аспирин.

— Прекрати суетиться. — Он сразу пожалел о своих словах, как только увидел обиженное выражение ее лица. Она просто хочет ему помочь. — Спасибо, но мне ничего не нужно.

Подняв брови, она уперлась руками в бока:

— Если у тебя все в порядке, докажи это. Пошли в казино. Давай посмотрим, отыграешь ли ты те деньги, что проиграл вчера.

Ее предложение показалось ему лучшей идеей за последнее время.

— Пошли, — ответил он.

Ее глаза удивленно сверкнули, но на этот раз она не стала спорить. Повернувшись на высоких каблуках, она пошла прямо к двери. Джакс посмотрел на ее округлые ягодицы, обтянутые красной юбкой. Он понятия не имел, где она покупает себе одежду, но у него сложилось ощущение, будто ее шьют специально для Клео.

У него пересохло в горле, и он допил воду из бутылки. Клео, конечно, сногсшибательная женщина. Он не мог поверить, что Курт выпустил ее из своего поля зрения. Будь она его младшей сестрой, Джакс ограждал бы ее от мужчин, подобных себе.

Хотя Курту не о чем беспокоиться. Сейчас Джаксу не до женщин. Именно поэтому он решил приехать в Лас-Вегас и дистанцироваться от суровой реальности своего диагноза. Здесь он побудет никому не известным мистером Смитом.

Он поторопился следом за Клео. Еще чуть-чуть он позволит себе верить в иллюзию, будто он, как и прежде, мужчина с многообещающим будущим. Несмотря на то, что его будущее на самом деле туманно.

— Ты давно живешь в Нью-Йорке? — спросила она.

— С тех пор, как окончил университет. — Он посмотрел на нее. — А ты переехала сюда после университета?

Погрустнев, она кивнула:

— Моя семья хотела, чтобы я вернулась домой. Они даже устроили меня на работу в налоговую службу к мистеру Ветцелю.

— Насколько я понял, такая перспектива тебе не понравилась.

Она покачала головой:

— После университета мне казалось, что я знаю обо всем на свете. В конце концов, я сама сделала свой выбор.

— Похоже, выбор был удачным.

Она опустила плечи:

— Внешность обманчива.

— Не вешай нос! Я уверен, жизнь еще преподнесет тебе приятный сюрприз.

— Поживем — увидим.

У него потеплело на душе от того, что Клео довольно легко говорит с ним о себе. Но не нужно преувеличивать. Вероятно, она просто очень скучает по своей семье. А Джакс не сумеет заполнить пустоту в ее душе.

— Знаешь, я сегодня могу побыть один. Я не хочу занимать все твое время. Я уверен, теперь у тебя есть и другие клиенты.

— На самом деле ты мой единственный клиент. Мистер Бернс держит меня на очень коротком поводке. — Уголки ее вишнево-красных губ приподнялись, а глаза заблестели. — Поэтому озвучь свое желание, и я прослежу, чтобы его исполнили.

Сладкие переливы ее голоса и соблазнительные губы вернули Джакса в прошлое. Он хорошо помнил их единственный поцелуй. Он был таким стремительным, что Джакс даже не успел среагировать. Странно, что спустя столько лет он не забыл этот невинный момент.

Он целовался бесчисленное количество раз с опытными женщинами, знающими, как превратить поцелуй в настоящее приключение. Но память об этих поцелуях меркла в сравнении в поцелуем Клео.

Каждая деталь того дня врезалась ему в память. Он помнил, как утреннее солнце выглядывало из-за плеча Клео. Как золотые солнечные лучи обрамляли ее волосы, создавая иллюзию гало. Ее щеки порозовели, а глаза сверкали, как изумруды.

Он так увлекся ее красотой, что не заметил, как она поднялась на цыпочки. Их взгляды встретились, она наклонилась вперед. Ее губы прижались к его рту. Через мгновение она от него отстранилась. А потом в ужасе округлила глаза. Прижав руку ко рту, она убежала.

Телефонный звонок вернул Джакса в настоящее время. Наверное, звонит его врач. Джакс взглянул на Клео. Он не желал разговаривать при ней.

Он не хотел, чтобы она узнала, что он болен лимфомой Ходжкина.

С трудом сглотнув, он поднял палец и сказал:

— Иди. Мне нужно ответить.

Он шагнул в сторону бунгало, а потом прижал телефон к уху.

— Алло? — В ответ тишина. — Алло? Кто это?

Его накрыло разочарованием. Неужели начинаются анонимные телефонные звонки, какие он получал в Нью-Йорке? Но как узнали его новый телефонный номер?

Номер вызывающего абонента не определился.

Джакс посмотрел на Клео. Она стояла у большой пальмы. На заднем плане блестел водопад на краю бассейна. Ее поразительная красота взбудоражила Джакса. Год или два назад он забыл бы об осторожности и наслаждался моментом.

Но здесь и сейчас все иначе. Он не может об этом забывать. Чем больше времени они проводят вместе, тем чаще он должен напоминать себе, что ничего не сможет предложить Клео. Еще неизвестно, выживет ли он.

Она поймала его взгляд, и Джакс улыбнулся. А может быть, ему в самом деле немного расслабиться и насладиться компанией Клео?

Он давным-давно не наслаждался простым обедом в обществе женщины. Он жаждал обычных товарищеских отношений. Но с Клео он должен быть осторожнее. Она может легко вскружить ему голову. Поэтому ее нельзя подпускать к себе слишком близко. Ведь иначе пострадают оба.

При мысли об этом он решил уехать из Лас-Вегаса пораньше. Он не знал, куда поедет, но это не имело значения. Он заберет с собой счастливые воспоминания об улыбке Клео.

Клео стояла у пальмы, сожалея, что Джакс не торопится.

Был очень жаркий день, капельки пота стекали в ложбинку между ее грудями.

Она взглянула на Джакса и заметила, что он сдвинул темные брови. Потом он прищурился, словно был чем-то расстроен. Что-то определенно не так. Подойти ли ей к нему?

Она шагнула вперед и остановилась. Она не должна вмешиваться.

Тем не менее, когда он присоединился к ней, она спросила:

— Все в порядке?

Он улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз.

— Все как нельзя лучше. Я в отпуске, и меня сопровождает самая красивая женщина Лас-Вегаса.

Он без предупреждения поднял телефон и сфотографировал ее.

— Зачем ты это сделал?

Он пожал плечами:

— Почему нет? Это на память о моей поездке.

— У тебя есть мое фото.

От его улыбки у нее потеплело на душе.

— Я хочу, чтобы у меня было много твоих фото, — сказал он.

От его комплимента у нее в животе запорхали бабочки, и она перестала возражать. Улыбнувшись Джаксу, она взяла его под руку, и вот так, в миролюбивом молчании, они прошли в казино.

Внутри мерцали красочные огни, слышался приглушенный разговор. У рулетки одобрительно восклицали несколько человек. Пока Джакс играл в блек-джек, Клео переговорила с питбоссом, чтобы узнать, не прибыли ли в казино новые богатые клиенты, которыми она могла бы заняться.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение непокорного романтика предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я