Приглашение на бал

Дженни Лукас, 2012

Скромная офисная служащая Лилли Смит даже не мечтала о том, что однажды ее неотразимый босс Алессандро Каэтани пригласит ее на бал. Он дарит ей красивое платье и две незабываемые ночи страсти, после чего принцесса снова превращается в Золушку. Казалось бы, их ничто больше не связывает, но…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приглашение на бал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Лилли раздражали столпившиеся вокруг нее мужчины в смокингах, пожиравшие ее глазами, и тонкие как тростинки женщины в платьях от-кутюр, бросавшие на нее сердитые взгляды. Она с нетерпением ждала возвращения Алессандро. Он шел в сторону бара в сопровождении восторженных поклонниц.

Похоже, она превращается в одну из них.

Лилли вздохнула. Что она делает, черт побери? Он прямо сказал ей, что их свидание всего лишь иллюзия. Однако его взгляды и прикосновения весь вечер говорили ей обратное. Когда его пальцы касались ее кожи, по ней пробегала дрожь.

Рядом с этим мужчиной Лилли чувствовала себя более смелой и раскрепощенной. Она не знала, как и почему это происходило. Возможно, все дело в том, как он на нее смотрел. В том, как он прижимал ее к себе. В аромате сандалового дерева и мускуса, исходившем от его кожи. Она никогда еще не испытывала такого сильного сексуального влечения.

Сглотнув, она потерла затекшую шею. Ей всего лишь нужно продержаться до конца этого вечера. Оставшиеся пару часов она будет вести себя как можно скромнее. Определенно у нее должно получиться. Завтра все это останется в прошлом. В понедельник она вернется к своей работе в канцелярии, и принц Алессандро Каэтани забудет о ее существовании.

Она не верит в то, что его интерес к ней настоящий. Такой мужчина, как принц Алессандро, не может предпочесть ее Оливии Бьянки.

«Я больше не желаю видеть Оливию. Я понял это в тот момент, когда увидел тебя в этом платье».

Когда она вспомнила эти слова, ее словно током ударило. Было невозможно забыть, как он привлек ее к себе и обнял, разговаривая с политиками, спорт сменами и кинозвездами. Как его взгляд скользил по ее телу, когда они выходили из бутика. Как он защищал ее от папарацци. От странного нового чувства, завладевшего всем ее существом, ее сердце билось так часто, что было трудно дышать.

Наверное, хорошо, что Алессандро не танцует. Если бы она почувствовала, как его твердое тело покачивается рядом с ее телом, она бы упала в обморок из-за нехватки кислорода. Всякий раз, когда они встречались друг с другом взглядом, у нее появлялись смелые фантазии, в которых она боялась признаться даже самой себе.

— Лилли?

Перед ней стоял Джереми. Его рот был раскрыт, словно он с трудом узнал ее в этом платье.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, приподняв очки в черной оправе.

— Привет, Джереми, — сухо ответила она, затем посмотрела на темноволосую женщину рядом с ним: — Привет, Надия.

Ее соседка по квартире выглядела так, словно была готова расплакаться.

— Мне так жаль, Лилли, — пролепетала она. — Мы не хотели сделать тебе больно. Мы не…

— Перестать извиняться, — перебил ее Джереми. Когда он посмотрел на Лилли, его кадык дернулся. — Мы бы все тебе сказали несколько дней назад, если бы ты нам позволила. Но ты избегала нас. Избегала меня.

— Что за чушь!

— Я бы предпочел, чтобы тебе хватило смелости сразу мне сказать, что ты меня не хочешь. Разве удивительно, что мы с Надией полюбили друг друга? Тебя никогда не было!

Лилли неистово замотала головой:

— Ты просто ищешь себе оправдания. Ты же знаешь, что мне приходилось работать. Это ты виноват в том, что у нас ничего не вышло.

— Правда? — Его взгляд скользнул вниз по ее телу. — Для меня ты никогда так не одевалась. Очевидно, ты пришла сюда с кем-то, кто тебя по-настоящему интересует. Кто он, Лилли?

Пришло время нанести решающий удар людям, которые ее предали. Узнав, что она здесь с принцем Алессандро, они будут потрясены.

Только она хотела сделать признание, как увидела руку Джереми, лежащую на талии Надии.

Всякий раз, когда Джереми пытался прикоснуться к Лилли, она отстранялась. По правде говоря, после того чудесного уик-энда, когда они познакомились на выставке, их отношения были напряженными. Она бросила работу во Франции и перебралась в Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь, но пока ничего для этого не сделала.

Она всячески избегала Джереми и постоянно задерживалась на работе. Думая сейчас об их отношениях, она поняла, что не может осуждать его за то, что он предпочел ей Надию — женщину, которая всегда находит для него время и получает удовольствие от его поцелуев.

Она, Лилли, никогда не любила Джереми. В действительности больнее всего ей было оттого, что ее мечта об открытии бутика не сбылась. Без Джереми она не может начать собственное дело. Она понятия не имеет, как зарегистрировать компанию, составить бизнес-план или найти клиентов. Все, что она умеет, — это изготавливать странную бижутерию, которая подходит далеко не всем.

У нее была грандиозная мечта, но Джереми, порвав с ней, погубил эту мечту.

Нет. Она сама ее погубила, потому что палец о палец не ударила ради ее исполнения.

— Кто твой спутник, Лилли? — В голосе Надии слышалась надежда. — Ты с кем-нибудь познакомилась?

Да, Джереми ей изменил, но она несколько месяцев его избегала. Да, Надия увела у нее Джереми, но разве Лилли сама не просила ее составлять ему компанию, пока она работала?

Джереми прав. Она с самого начала была трусихой.

Дрожа от волнения, Лилли посмотрела на них:

— Я здесь с… с… — Сглотнув, она гордо подняла голову: — С новым другом. И ты прав, — сказала она Джереми. — Меня никогда не было рядом с тобой. Я не уделяла время ни тебе, ни нашему проекту. У меня была цель, но я боялась приблизиться к ней хотя бы на шаг. Мне очень жаль.

После этих слов от гнева Джереми не осталось и следа.

— Мне тоже жаль, — сказал он. — Ты хорошая девушка, Лилли. Ты не заслужила предательства. — Он неловко улыбнулся: — Ты мне всегда нравилась, но тебя никогда не было рядом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приглашение на бал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я