Очередь за саваном

Джеймс Хэдли Чейз, 1953

Имя Джеймса Хэдли Чейза известно ценителям детективного жанра во всем мире. На его счету около сотни произведений, больше половины из которых было экранизировано. В книге представлен роман «Очередь за саваном» (1953). Как и во многих произведениях писателя, действие романа разворачивается в Америке. Голливуд, Калифорния, райское побережье, горы. Сказочный мир кинозвезд и денежных воротил, на яркие огни которого слетаются, как мотыльки, все те, кто мечтает согреться в лучах славы и богатства или просто поживиться за чужой счет: подающие надежды писатели и безработные сценаристы, молоденькие актрисы без гроша в кармане, а также мошенники всех сортов, темные дельцы и пройдохи, нешуточные головорезы и порочные красотки… Для английского писателя все они – неистощимый источник вдохновения и захватывающих историй, по сей день не утративших для читателя своей притягательности.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Очередь за саваном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

I

Окружной прокурор Чарльз Форест сидел за огромным письменным столом, задумчиво поглядывая на сигарету в пухлых пальцах.

Форест был невысокий тучный мужчина с жестким мясистым лицом, пытливыми зелеными глазами, безгубым ртом и выпяченным квадратным подбородком. Его густая седая шевелюра почти всегда была взъерошенной: у прокурора была привычка запускать пальцы в волосы, когда он размышлял над мудреной проблемой. А мудреные проблемы занимали бо́льшую часть его рабочего времени.

— Похоже, Макканн остался доволен версией, что всех убил Джордан. — Форест махнул рукой на газеты, неряшливой стопкой лежавшие на полу. — На первый взгляд кажется, что дело можно закрывать. Я прочел отчет Бардина, и он не оставляет места для сомнений. Что тебя тревожит?

Конрад уселся поглубже в кресло. Одну ногу он перекинул через подлокотник, и теперь раздраженно ею покачивал.

— Все чертовски гладко, сэр, — сказал он. — Док Холмс пришел к выводу, что работал профессионал. Я такого же мнения. Вряд ли любителю марихуаны посчастливилось бы убить шестерых людей шестью выстрелами, пусть даже из пистолета сорок пятого калибра. У таких пушек серьезная отдача. Однако убийца всякий раз попадал в яблочко. Я думаю, он первоклассный стрелок. И не удивлюсь, если это не первое его убийство.

— Знаю, — снисходительно произнес Форест. — Я тоже подумал, что стрельба на удивление меткая. Проверил Джордана. Оказалось, он и был первоклассный стрелок. С двадцати ярдов мог отстрелить уголок игральной карты. А это не так-то просто.

Конрад поморщился.

— Я должен был сам это проверить, — сказал он, разозлившись на себя. — Ну ладно, вопрос снят. А вот еще один: судя по коже на щеках, Джордан уже несколько лет не брал в руки опасную бритву. Пользовался электрической. Но тем не менее такая у него нашлась. Разве не странно?

— Не сказал бы. Знай мы, что у него не было опасной бритвы, этот факт мог бы показаться интересным. Но мы не знаем этого наверняка. Сам понимаешь, многие подрезают мозоли такими штуковинами.

— Так и Бардин сказал. Но я поговорил с доком Холмсом. У Джордана не было никаких мозолей. К тому же у него на одежде не оказалось крови.

Форест кивнул:

— Ну-ну, продолжай. Что еще?

— Бардин говорил, что ходят слухи о любовной связи между Джун Арно и Джеком Морером, — вполголоса сказал Конрад. — Допустим, Морер узнал, что Арно изменяет ему с Джорданом. Что он сделает? Отправит им поздравительную открытку? Вряд ли. Тот Морер, которого я знаю — а мне хочется верить, что я знаю его неплохо, — отправится домой к любовнице, вспорет ей живот и отрубит голову, чтобы остальным неповадно было. — Усевшись ровнее, Конрад пристально смотрел на Фореста. — Как только я увидел ту картину, сразу подумал: вот она, бандитская месть. Этим объясняется и профессионализм, и жестокость, с которой убиты все свидетели. Морер — парень с воображением. Он вполне мог подстроить улики против Джордана, чтобы остаться вне подозрений.

Форест хмуро уставился на промокашку.

— Она действительно была любовницей Морера? — спросил он после долгой паузы.

— Неизвестно. Но если копнуть поглубже, что-нибудь да выясним.

— Если сможем неопровержимо доказать, что они были любовниками, я соглашусь, что в твоих словах что-то есть, Пол. — Потянувшись к пепельнице, Форест потушил сигарету и снова закурил, бросив на Конрада внимательный взгляд. — Думаю, тебе не нужно напоминать, что я согласился на эту должность с одной-единственной целью: прижать Морера. И мне известно, как ты к нему относишься. Итого, нас двое. До нынешнего момента мы не продвинулись ни на йоту. Морер ни разу не оступился, не сделал ни одной промашки. Против него у нас совершенно ничего нет. За последние два года мы взяли четверых его подельников, и это большое достижение — если учесть, какие силы нам противостоят. Да, мы наступаем ему на пятки. Но шансов поймать Морера у меня не больше, чем два года назад, когда я уселся в это кресло. — Подавшись вперед, он ткнул в сторону Конрада указательным пальцем. — Меня устроит любое предположение, любая улика, любая мысль, способная дать мне шанс — пусть даже призрачный! — заарканить Морера. Значит, ты думаешь, что за этим убийством может стоять он? Не буду спорить. Я не утверждаю, что это так, но и не отрицаю. Этого достаточно. Действуй. Наводи справки, но пусть никто не знает, чем ты занят. Чтобы загнать Морера в угол, необходимо застать его врасплох. Главное, не обманывайся: я считаю, что застать врасплох такого человека, как Морер, почти нереально. У него повсюду уши. Мы еще не сделали следующий ход, а Морер уже обо всем знает. Но ты давай, начинай раскопки. Допускаю, что мы выбросим на ветер деньги налогоплательщиков, но мне плевать. Придется доверять интуиции, иначе нам ничего не светит. И никаких письменных отчетов. Обо всем должно быть известно только нам с тобой и твоим людям. Полицию привлекай только в том случае, если без этого не обойтись. Уверен, что у них в управлении сидит шпион Морера.

Лицо Конрада озарила торжествующая улыбка. Он надеялся услышать именно такие слова, но с учетом занятости шефа это было маловероятно. И все же ему дают добро — несмотря на весьма хлипкие улики.

— Отлично, сэр. Прямо сейчас и начну. Моим людям — и Ван Роху, и мисс Филдинг — можно доверять. Остальные ничего не узнают. Посмотрим, получится ли найти скелет в шкафу у Джун Арно. Если сумею связать ее с Морером, нам будет где развернуться.

— Действуй, Пол, — повторил Форест. — Как только что-нибудь выяснишь, дай знать. — Он взглянул на наручные часы. — Через десять минут мне нужно быть в суде. Не жалей времени на расследование. Дел у нас хватает, но этот вопрос в приоритете. Понял?

— Да, сэр, — произнес Конрад и поднялся на ноги, с довольной миной на лице.

— Еще один момент, — добавил Форест, глядя на него снизу вверх. — Это не мое дело. Но ты мне нравишься, и я хочу, чтобы ты сделал блестящую карьеру. Поэтому не могу спустить это на тормозах. Если сочтешь, что я выхожу за рамки, так и скажи. Я сразу умолкну. Но иногда своевременный совет может принести немало пользы.

— Да, конечно, — озадаченно сказал Конрад. — Что не так, сэр?

— Пока ничего. — Форест опустил взгляд на тлеющую сигарету, после чего снова посмотрел на Конрада. — Скажи, ты уделяешь достаточно времени своей красавице-жене?

Такого вопроса Конрад не ожидал. Лицо его окаменело, и он почувствовал, как к щекам медленно приливает кровь.

— Прошу прощения, сэр?

— Мне сообщили, что вчера твою жену видели в клубе «Парадиз». Без тебя, — негромко сказал Форест. — И она была навеселе. Думаю, не нужно тебе напоминать, что этот клуб принадлежит Мореру. Сам понимаешь: множество людей, включая Морера и его банду, прекрасно знают, на ком женат мой главный следователь. — Встав из-за стола, Форест подошел к Конраду. — Вот, собственно, и все, Пол. Сомневаюсь, что ты был в курсе. В любом случае тебе следует об этом знать. Подумай, что тут можно сделать, — хорошо? Ситуация весьма неприятная: и для нашей работы, и для твоей жены. — Вдруг Форест улыбнулся, и его жесткое лицо слегка смягчилось. Он положил руку Конраду на плечо. — Ну что ты смотришь так, словно наступил конец света? Ничего страшного. Бывает, молодые красотки вроде твоей жены пускаются во все тяжкие. Может, ей надоело, что тебя никогда нет дома. Но ты с ней побеседуй. Урезонь. Она тебя послушает. — Похлопав Конрада по плечу, Форест взял портфель и направился к двери. — Мне пора. Через день-другой буду ждать новостей по Мореру.

— Да, сэр, — натянуто сказал Конрад.

II

У Конрада было двое подчиненных: секретарша Мэдж Филдинг и Ван Рох, игравший роль мальчика на побегушках. Оба не интересовались ничем, кроме своей работы. Вернувшись к себе в кабинет, Конрад обнаружил, что его ждут с нетерпением.

— Каков вердикт, Пол? — осведомился Ван Рох, как только Конрад подошел к своему столу.

— Занимаемся Морером. — Отодвинув кресло, Конрад уселся. — Шеф сказал, что не желает упускать даже призрачный шанс. Улики он счел весьма скромными, но дал отмашку на подготовительные работы.

Ван Рох — высокий, стройный, смуглый, с тоненькими усиками — усмехнулся и потер руки.

— Потрясающе! — воскликнул он. — Говорил же, он к вам неровно дышит! Что за подготовительные работы?

Конрад взглянул на Мэдж Филдинг — маленькую, крепенькую и опрятную девушку лет двадцати шести. Та сидела за столом и вертела в пальцах карандаш. По взгляду огромных серых глаз было ясно, что она о чем-то задумалась. Мэдж Филдинг не претендовала на звание красавицы. Мелкие черты лица, курносый нос и волевой рот делали ее внешность интересной, но не более того. Нехватку красоты Мэдж компенсировала чудовищной работоспособностью, бесконечным энтузиазмом и кипучей энергией.

— Ну а ты что скажешь, Мэдж? — улыбнулся ей Конрад.

— Да вот, подумала, что, если вы двое собираетесь копаться в грязном белье Морера, не забудьте прикупить пару бронежилетов, — назидательно произнесла Мэдж. — И я не шучу.

Ван Рох демонстративно поежился:

— Как же она права! Наша малышка Мэдж умеет подсыпать соли прямо на рану. Я, пожалуй, застрахую жизнь — чтобы родне было на что проводить меня в последний путь. Всегда хотел себе пышные похороны.

Конрад покачал головой:

— На этот счет переживать не стоит. Мореру уже не по чину стрелять в полицейских. Лет десять назад — другое дело, но не сегодня. Теперь он, скорее, бизнесмен. И ему есть что терять, так что на риск он не пойдет. Ему известно: убьешь копа, и тебя из-под земли достанут. Нет, не думаю, что в этом смысле нам что-то грозит. Все с нами будет в порядке. А вот свидетелей придется защищать. Если, конечно, мы сможем найти свидетелей.

— Значит, можно расслабиться. — Ван закурил сигарету. — С чего начнем? Каков наш первый ход?

— Боюсь, начало будет довольно прозаичным, — ответил Конрад. — Перво-наперво нужно расставить приоритеты в текущей работе. Посмотреть, какие дела требуют немедленного внимания, а какие можно убрать в долгий ящик. Шеф сказал, что Морер — наш главный клиент, но это не значит, что остальное можно швырнуть в мусорную корзину. Давайте-ка глянем, что у нас имеется. Если навалимся все вместе, то к завтрашнему утру должны все разгрести. Мэдж, составь список важных вопросов, и приступим.

Кивнув, Мэдж бросилась к картотекам. Пока она выбирала папки с неотложными делами, Ван уселся за свой стол и торопливо просмотрел содержимое лотка «Входящие».

— Итак, каков наш первый ход против Морера, Пол? — спросил он, перебирая папки.

— Прежде чем связывать его с убийством Джун Арно, нужно доказать, что они были знакомы, — сказал Конрад. — Зайдем со стороны Джун. Неплохо бы тебе завтра съездить в Тупичок, а по пути проверить все соседние дома и поговорить с каждым прохожим. Притворись, что тебя интересует Джордан. Попробуй раздобыть описание всех, кто регулярно навещал Джун. Если повезет, среди прочих упомянут и Морера. Ни в коем случае не называй его имени. Если начнем задавать про него прямые вопросы, раскроем свои планы, а этого уж точно делать не стоит.

Мэдж принесла кипу папок.

— Больше, чем я думала, — сказала она, положив папки Конраду на стол. — Но некоторые не очень-то и срочные.

— Итак, приступим. — Конрад скинул пиджак. — Иди сюда, Ван. Покажи нам, что такое ударный труд.

В четверть десятого с работой было покончено, и Конрад облегченно вздохнул. Следующие четыре дня можно посвятить Мореру.

— Ну что ж, вот и все. — Он отодвинулся от стола. — Это последняя папка, верно?

Мэдж кивнула. Забрав папку у Конрада, она положила ее к остальным и отнесла всю кипу назад в сейф.

Встав из-за стола, Ван Рох потянулся и с чувством сказал:

— Чего-чего, а подобных марафонов мне больше не нужно. Узнай товарищ Морер, что мы так надрывались лишь ради шанса вставить ему палки в колеса, он был бы весьма польщен.

Конрад взглянул на часы:

— Ну, я домой. Встретимся завтра в девять. Будем составлять план. Посмотрим, что можно сделать. — Схватив шляпу, он встал. — До встречи. Постарайтесь выспаться впрок.

Он вспомнил про Джейни, лишь когда уселся в машину и завел мотор. Во время работы Конрад решительно запретил себе отвлекаться на мысли о жене, но теперь крепко призадумался.

«Почему же из всех клубов она выбрала именно „Парадиз”?» — ломал себе голову он, мчась по пустынной улице. Ведь ей известно, что этим клубом владеет Морер. И она прекрасно знает, как Конрад к нему относится. Неужели она пошла туда намеренно, лишь бы ему досадить? И кто этот доброхот, рассказавший все Форесту? Конрад насупился. «И она была навеселе». Как приятно услышать такое о своей жене — тем более от шефа. «Ты с ней побеседуй. Урезонь. Она тебя послушает», — сказал Форест. Но Джейни не из тех, кто внемлет гласу рассудка. Такова уж ее ахиллесова пята. Конрад прекрасно понимал: его жена всегда будет делать только то, что ей хочется.

Открыв дверь гостиной, он увидел, что Джейни сидит в кресле и листает журнал. Лицо ее было холодным и угрюмым, и Конрад сразу же почувствовал висящую в воздухе напряженность.

Спал он чутко, но не слышал, как прошлой ночью Джейни вернулась домой. А когда проснулся, она не пошевелилась, хотя Конрад знал, что она не спит.

Он решил сразу же взять быка за рога. Да, будет скандал, но этого не избежать.

Конрад подошел к пустому камину и уселся в кресло напротив Джейни.

— Послушай…

— Ну что еще? — невыразительно спросила она, не отрываясь от журнала.

— Вчера вечером тебя видели в клубе «Парадиз».

Джейни заметно напряглась, насторожилась, но тут же пришла в себя и бросила на Конрада откровенно враждебный взгляд.

— Ну и что? Скажи спасибо, что я не поехала в «Амбассадор». В «Парадизе» гораздо дешевле.

— Дело не в этом. Мы оба знаем, что «Парадиз» принадлежит Мореру. О чем ты только думала, Джейни?

— А теперь ты меня послушай, Пол! Я много чего от тебя терплю, но если ты решил, что имеешь право читать мне нотации, то черта с два! — рассвирепела Джейни. — Хорош проповедник! Приходишь домой, когда тебе вздумается. И уходишь тоже. Я не жалуюсь. Но прекрасно знаю, что творится у тебя на работе. Может, твоя Филдинг и не красавица, но любой скажет, что эта сучка просто пышет сексуальностью. А с такой физиономией она, наверное, позволяет тебе делать с ней что угодно!

— Значит, так, Джейни, — резко сказал Конрад, — ты уже не впервые переводишь стрелки на Мэдж. В прошлый раз я купился, но больше этот номер не пройдет. Ты просто хочешь сменить тему. Зачем ты ездила в «Парадиз»?

— Не твое дело! — вспыхнула Джейни. — И я не допущу, чтобы ты меня допрашивал!

— Но ты не должна туда ездить! — рассердился Конрад. — Ты отлично знаешь, что у Морера там штаб-квартира. Появляясь там, ты выставляешь наш отдел на посмешище. Неужели не понятно?

Джейни хихикнула, но тут же вновь напустила на себя серьезный вид и вздернула подбородок.

— Думаешь, мне не плевать на твой дурацкий отдел? Если я хочу показаться в клубе, так и будет!

— Знаешь, кто сказал мне, что тебя там видели? Сам Форест. И добавил, что ты была пьяна. А ему донес какой-то доброжелатель. Я потеряю работу, Джейни, если ты и дальше будешь такое творить.

Джейни внезапно побледнела. Глаза ее сверкнули.

— Значит, твои копы, мерзавцы, начали за мной следить? — крикнула она. — Что ж, вполне ожидаемо. Еще бы, этот надутый индюк, твой босс, — образец добродетели! Можешь передать ему, чтобы не лез не в свое дело! И пусть не дает советов, как мне себя вести: ни он, ни кто-либо другой! А если тебе это не нравится, можешь катиться ко всем чертям!

Она развернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью.

III

Когда часы на здании городского совета били девять, Конрад стремительно шагал по коридору к себе в кабинет. Открыл дверь и направился к столу, по пути повесив шляпу на вешалку.

Мэдж и Ван Рох были уже на месте. Секретарша что-то печатала, а Ван делал записи в блокноте. Во рту у него была сигарета, и он щурился, чтобы дым не разъедал глаза.

— К вам посетитель, Пол, — сказал он, оттолкнув блокнот, и указал пальцем на дверь маленькой приемной, которая служила переговорной комнатой. — Ни за что не угадаете, кто там.

Опустив портфель на стол, Конрад потянулся к стоящей у телефона сигаретнице.

— Вот чего мне сейчас не хватало, так это посетителей. Ну и кто там?

— Фло Прессер.

Конрад тут же поднял глаза и вскинул брови:

— Да ну?

Ван усмехнулся:

— Идите сами посмотрите. Хотя смотреть необязательно — достаточно лишь принюхаться к замочной скважине. Похоже, Фло недавно искупалась в «Экстазе», или как там эти духи называются. Разит от нее так, что на ногах не устоять.

— Фло Прессер? В такое время? Что ей нужно?

— Пропал ее бойфренд. И она хочет, чтобы вы его нашли.

— Какого черта ты не сказал ей, что я занят? Избавься от нее, Ван. Некогда мне забивать голову ее проблемами. Других дел хватает. Скажи, чтобы шла в полицию.

— А вы знаете, кто ее бойфренд? — Лицо Вана вдруг стало серьезным.

— Нет. И кто?

— Тони Паретти.

Конрад нахмурился. Это имя он уже где-то слышал.

— Ну и что с того?

— А то, что он шофер и телохранитель Морера, — вполголоса сказал Ван. — Вот я и решил, что вы, вероятно, захотите с ней побеседовать.

Глубоко затянувшись, Конрад выпустил клуб дыма в потолок.

— Точно. Теперь я вспомнил. — Он поднялся на ноги. — Она не посвящала тебя в подробности?

— Позапрошлым вечером у них было запланировано свидание. Тони заехал к ней в пять часов и сказал, что ему нужно поработать. Добавил, что встретится с ней в одиннадцать, в баре «У Сэма» на Леннокс-стрит. Прождав его до двух ночи, Фло ушла домой. Вчера с самого утра принялась названивать ему в квартиру, но никто не ответил. После обеда она явилась туда лично. Тони там не оказалось. Фло поспрашивала соседей, но его никто не видел. Вечером она снова приехала в бар «У Сэма». Ждала, но Тони так и не объявился. Сегодня утром она решила, что с ним что-то случилось. Потому и обратилась к нам.

— И что ей от нас нужно?

— Чтобы мы его нашли.

— А ей не приходило в голову, что Тони устал от нее и решил свалить? — спросил Конрад.

— Не приходило. И мне тоже. Не верю, что крысеныш вроде Паретти способен бросить такую дамочку, как Фло. Она ведь золотая жила. На обычную шлюху не похожа. Насколько мне известно, Пол, она неплохо зарабатывает. Вряд ли Паретти по собственной воле расстался бы с такой дойной коровой.

— Допустим, он нашел себе другую девчонку, — предположил Конрад. — Но я все равно не понимаю, с какой стати она пришла именно к нам. Почему не в полицию?

Ван хотел было усмехнуться, но сдержался.

— Именно об этом я ее и спросил. Она сказала, что вы джентльмен и что она вам доверяет. А как она отзывалась о полиции, я говорить не буду.

Конрад вздохнул:

— Что ж, постараюсь побыстрее от нее отделаться.

Он пересек кабинет и открыл звуконепроницаемую дверь приемной.

Его тут же окутал густой аромат парфюмерии. Конрад поморщился.

Фло Прессер с сигаретой в алых губах расхаживала из угла в угол — лет двадцать пять, красотка, с соблазнительной фигурой, волосами латунного цвета и огромными алчными глазами.

Когда вошел Конрад, Фло развернулась. Ее пышная юбка на мгновение взметнулась и тут же улеглась, подчеркнув длинные стройные ножки.

— Привет, Фло, — сказал Конрад. Он нередко встречал эту девушку в зале суда. Ее не раз задерживали за проституцию, и Фло была знакома почти со всеми чиновниками, имеющими отношение к судопроизводству. — Ну, выкладывай, что там у тебя.

— Боженьки, мистер Конрад! — Фло подбежала к нему. — Вы уж не серчайте, что я вот так взяла и заявилась. Тревожно мне, аж жуть. Понимаю, не нужно было вас дергать. Вы, понятно, мужчина занятой. Но у меня уже шарики за ролики зашли, все думаю и думаю про Тони. И вот сегодня, с самого утра…

— Так, хватит песен с танцами, — раздраженно перебил ее Конрад и присел на край стола. — Не нужно было сюда приходить, Фло. Но раз уж ты здесь, давай покороче. Ты уверена, что Тони именно пропал, а не решил тебя бросить?

Фло широко раскрыла карие глазищи:

— Бросить? Мистер Конрад, он на такое бы не пошел. К тому же я точно знаю, что это не так.

— Знаешь? Откуда?

Помедлив, Фло бросила косой взгляд на Конрада.

— Только между нами — хорошо, мистер Конрад? Если Тони узнает, что я к вам приходила, он с меня шкуру спустит.

— Почему ты уверена, что он тебя не бросил? — повторил Конрад.

— У меня на хранении его деньги, — помолчав, сказала Фло. — Понятно, об этом распространяться не следует. Но если бы он решил меня бросить, куда бы он пошел без своих пяти штук? Да и вообще куда бы он пошел?

Конрад задумчиво посмотрел на нее. Похоже, она права. Он был немного знаком с послужным списком Паретти. Если бы тот собрался исчезнуть из жизни Фло, то сперва забрал бы деньги.

— Считаешь, с ним что-то случилось?

Девушка кивнула:

— Точно случилось. Машина задавила или еще что.

— Позавчера вечером вы должны были встретиться, верно?

— Да. Он заехал около пяти и сказал, что свидание переносится. У него дела.

— Что за дела?

Фло покачала головой:

— Этого я не знаю.

— Так и сказал: «У меня дела»? Больше ничего не говорил? Повтори слово в слово.

— Он сказал: «Босс поручил мне работенку. Встретимся в баре „У Сэма” в одиннадцать». Да, так и сказал. С тех пор я его не видела.

— Во сколько вы должны были встретиться — ну, до вашего разговора?

— В семь.

Конрад изучающе посмотрел на девушку:

— Зачем ты пришла ко мне, Фло?

Не выдержав его взгляда, она отвернулась.

— Больше не к кому. С копами каши не сваришь. Вы же понимаете, Тони им сильно не нравится. Я поспрашивала, никто ничего не знает, а я переживала все сильнее и сильнее, и вот про вас вспомнила. Вы всегда были добры ко мне, мистер Конрад, и я решила…

— Ладно, проехали, — сказал Конрад. — Тони работает на Морера, верно?

Взгляд Фло затуманился. Она отвернулась, чтобы выбросить сигарету в мусорную корзину.

— Не знаю, на кого работает Тони. Он мне не говорил.

— Хватит мне лапшу на уши вешать. Его босс — Морер, так?

Девушка жестко взглянула на него:

— Говорю же, не знаю! Бросьте строить из себя копа, мистер Конрад. Я всегда считала вас своим другом.

Конрад пожал плечами:

— О’кей, Фло. Наведу справки. Обещать ничего не буду, но посмотрим, что можно сделать. Как с тобой связаться?

Лицо ее прояснилось.

— Так и знала, что вы поможете, мистер Конрад! Правильно я думала…

— Как с тобой связаться? — нетерпеливо повторил Конрад.

— Сто сорок четвертая улица, дом двадцать три В. Вы бы хоть раз заехали в гости, мистер Конрад. Мы с вами повеселились бы на славу, уж поверьте. И денег бы я с вас не взяла.

Конрад рассмеялся.

— Ты, верно, забыла, что я добропорядочный женатый мужчина, Фло, — сказал он, направляясь к двери. — Но спасибо за приглашение.

— Добропорядочных женатых мужчин не бывает, — ответила Фло. — Можете мне поверить. — У двери, ведущей в коридор, она остановилась. — Вы же сообщите мне, как только что-нибудь прояснится? Да, мистер Конрад?

— Конечно. Скоро выйду на связь. — Он выпроводил Фло в коридор. — Увидимся. — И закрыл дверь.

— Ну что, пережили газовую атаку? — спросил Ван, когда Конрад вернулся в кабинет.

— С трудом. — В глазах Конрада горел жесткий огонек. — Мэдж, у нас есть досье Паретти?

— Да. — Вскочив, Мэдж метнулась к картотеке. Нашла нужную папку и принесла ее Конраду.

— Спасибо.

Раскрыв папку, он приступил к чтению ее скудного содержимого. Ван с интересом наблюдал за ним.

— Ничего особенного, — сказал Конрад через несколько минут. — Дважды осужден, оба раза на детские сроки по плевым делам. Любопытно другое. Не поверите, но его арестовывали двадцать семь раз. Вот послушайте: семь за убийство, двенадцать за разбойное нападение, четыре за хранение наркотических веществ, один за хулиганство, один за связь с известными преступниками и один — когда он был еще подростком. Если не считать двух последних — связь с преступниками и по малолетству, — он всякий раз выходил сухим из воды. А эти два срока отмотал еще до того, как начал работать на Морера. — Подняв глаза, Конрад пристально посмотрел на Вана. — Есть кое-что интересное. Паретти мастерски управляется с пистолетом сорок пятого калибра. О чем это нам говорит?

Ван беззвучно присвистнул:

— Хотите связать его с резней в Тупичке?

— Ну сам подумай, — негромко произнес Конрад. — На семь у него запланировано свидание с Фло. Позавчера, в вечер убийства. Вдруг он все отменяет. Говорит, что босс подкинул ему работенку. Кто его босс, нам известно. Тем же вечером около семи убивают восьмерых человек. Шестерых — из пистолета сорок пятого калибра.

— Не представляю, чтобы Паретти отрубил голову Джун, — с сомнением заметил Ван. — Не его это профиль.

— Я не говорю, что Джун убил именно он. Думаю, он отвез Морера в Тупичок, а пока тот решал вопросы с Джун, Паретти разобрался с прислугой.

— Господи боже мой! Вряд ли Морер настолько спятил, что взялся бы убивать Джун собственноручно! Для подобных задач он держит не один десяток головорезов.

— Готов спорить, что ее убил сам Морер. — Поставив локти на стол, Конрад подался вперед и уперся подбородком в ладони. — Думаю, он узнал, что Джун ему изменяет, и слетел с катушек. Взял с собой Паретти, приехал в Тупичок и сделал то, что сделал. — Он потушил сигарету. — И вот почему я так думаю. Он понимал, на какой риск идет. До сих пор он ни разу не оступался. Нам нечего ему предъявить. Пока что все спланированные им убийства были совершены его парнями. А те получали указания от других парней, да по такой цепочке, что на Морера никак не выйти. Хорошо, на этот раз Морер закусил удила и решил поквитаться лично. Ведь у него с Джун персональные счеты. Он берет Паретти, приезжает в Тупичок. Его там все знают, и Мореру ясно: свидетелей оставлять нельзя. Придется убить всех, кто его видел. Всех, кто может связать его имя с именем Джун. Паретти разбирается с прислугой, а Морер идет к бассейну и помогает изумленной Джун лишиться головы. — Конрад указал пальцем на Вана. — И что потом? В живых остается один свидетель: Паретти. Согласись, похоже на почерк Морера? Он и собственную мать не пожалел бы. Паретти работает на него уже пятнадцать лет, но доверия у босса так и не заслужил. Итак, Морер убивает Паретти. Уверен, что Фло знает: исчезновение ее дружка на совести у Морера. Вот почему она пошла не в полицию, а к нам. Фло слишком боится Морера и не станет упоминать его имени. Но она не дурочка. Понимает, что, если рассказать все мне, я соображу, что к чему, и начну копать в правильном направлении.

Ван и Мэдж напряженно, не перебивая, выслушали монолог Конрада. Когда тот умолк, Ван грохнул кулаком по столу и взволнованно сказал:

— Держу пари, так все и было! Очень похоже на Морера. И теперь понятно, почему Фло пришла именно к нам. Это ее способ поквитаться с Морером за то, что он грохнул ее парня! Остается только все доказать.

— И это будет непросто, — спокойно заметил Конрад. — Вот что нам нужно сделать. Ты, Ван, поезжай домой к Паретти, переверни там все вверх дном. Ищи так, словно хочешь найти золотые самородки. Не факт, что ты что-то найдешь, но чем черт не шутит. Так что давай, ноги в руки. — Нацарапав адрес, найденный в папке Паретти, он бросил бумажку Вану. — Вот его берлога. Не забудь пистолет и смотри в оба. Без надобности никому не представляйся. Если придется ломать дверь, ломай. Я поеду на «Пасифик студиос», попытаюсь нарыть информацию по Джун. Вернусь к часу. Тогда и посмотрим, что у нас есть.

Открыв ящик стола, Ван взял в руки пистолет 38-го калибра. Проверил магазин, театрально потряс пистолетом в воздухе и сунул его в карман брюк.

— Хочу обратить твое внимание, — сказал он, повернувшись к Мэдж, — что меня посылают на почти что верную смерть. А вот этот человек, парень башковитый, выбирает себе занятие попроще: среди кинозвезд, гламура, дамских ножек и прочей красоты. Просто возьми на карандаш. Не говорю, что это несправедливо, но ты все равно запиши, чтобы в полной мере осознать значение слова «неудачник».

— За дело! — отрезал Конрад. У него не было настроения перешучиваться. — И с пустыми руками не возвращайся!

IV

Вслед за бойкой девушкой с ярко-рыжими волосами Конрад пробирался по лабиринту коридоров с резиновым ковровым покрытием, мимо бесчисленных дверей со сменными табличками, на которых красовались имена режиссеров, продюсеров и прочей киношной братии.

Похоже, рыжеволосая девушка даже оскорбилась, когда Конрад попросил проводить его к мелкой сошке по имени Гаррисон Фэдор. Кабинет его располагался в самой глубине переплетения коридоров.

У двери девушка даже не остановилась — лишь пренебрежительно махнула рукой и сказала, не оборачиваясь:

— Это здесь. Прошу.

А сама отправилась своей дорогой, презрительно покачивая бедрами.

Постучав, Конрад открыл дверь.

— Входите, — сказал Фэдор.

Он сидел за столом. Во рту у него была сигара, а на узком лице — расслабленная довольная гримаса.

— Вас привела та рыженькая, у которой бедра на шарнирах? — Открыв ящик стола, он достал пинту «Фо Роузес». Водрузил ее на промокашку и добавил к бутылке две рюмки. — Что ж, ее ждет сюрприз. Завтра, когда объявят новости, она перестанет вертеть задом и начнет проявлять должное уважение.

Придвинув кресло, Конрад уселся:

— Что за новости?

Просияв, Фэдор потер руки:

— Лэрд повысил меня до начальника рекламного отдела. Зарплату озвучивать не стану, чтобы вы не брякнулись оземь. Конечно, пришлось долго его убалтывать, но сегодня утром он наконец решился. Завтра переезжаю в такой кабинет, что сам президент позеленел бы от зависти. И кстати, на первом этаже. Ну как вам такое?

Конрад произнес поздравительные слова и поднял рюмку. Мужчины торжественно выпили, после чего Фэдор откинулся на спинку кресла и приподнял кустистые брови.

— Итак, что у вас? Не хочу подгонять, но сегодня у меня довольно плотный график.

— Мне нужно уточнить некоторые детали касательно смерти мисс Арно, — учтиво сказал Конрад. — Не знаете, у нее были здесь близкие друзья — из тех, кому раскрывают душу? Может, костюмер, секретарша, кто-то в этом роде?

Фэдор насторожился:

— Что вы хотите узнать?

— Завтра будет разбирательство. Мне нужен надежный свидетель, способный подтвердить, что мисс Арно и Джордан были любовниками. Решил, что вы не пожелаете, чтобы я вас дергал.

— Не пожелаю? Вы чертовски правы! — заявил Фэдор, скрипнув креслом. — Завтра у меня чрезвычайно важный день. И больше вас ничего не интересует?

— Совершенно ничего.

На секунду Фэдор задумался.

— Поговорите с Мовис Пауэлл. Она была секретаршей Джун. Ей известны все подробности.

— Где ее искать?

— Кабинет чуть дальше по коридору. Сейчас позвоню. Скажу, что вы уже идете.

— Отлично. И еще один вопрос. Может, найдем кого-нибудь со стороны Джордана?

Фэдор нахмурился:

— А вы педант, верно? Я думал, это дело уже почти закрыто.

Конрад расплылся в обезоруживающей улыбке:

— Именно. Нам меньше всего хочется в нем копаться. Но у коронера могут появиться любые вопросы, и мы должны быть готовы ответить на них. Нет ли тут человека, который знает, как Джордан проводил свободное время?

Фэдор поскреб свой массивный подбородок:

— Есть некий Кэмпбелл, его костюмер. Он может что-то знать. Найдете его внизу, он прибирается в гримерке Джордана. Спросите у любого, вам покажут.

— О’кей. Я с ним перемолвлюсь. Ну что, скажете мисс Пауэлл, что я сейчас к ней загляну?

— Само собой. — Фэдор потянулся к телефону. Набрал номер. После секундной паузы произнес: — Мовис? Это Фэдор. У меня здесь Пол Конрад из прокуратуры. Хочет поговорить с тобой по поводу Джун. Расскажи ему все, что он пожелает узнать, лады? — Послушав, он продолжил: — Умница. Он сейчас подойдет. — И добавил, обращаясь к Конраду: — Вот и все, братец. Действуй. Прямо по коридору, последняя дверь.

Мовис Пауэлл оказалась высокой смуглой женщиной лет сорока, в опрятном черном костюме и белой шелковой блузке со строгим воротничком. Она встретила Конрада холодным взглядом и рассеянной улыбкой.

— Входите. — Она указала на кресло. — Чем могу помочь?

На столе у нее была кипа нераспечатанных писем и глянцевых фото с изображением Джун Арно.

Конрад сел.

— На разбирательстве нам может понадобиться свидетель, мисс Пауэлл, — сказал он. — Чтобы расставить все точки над «i». Итак, вы готовы подтвердить, что мисс Арно и Джордан были любовниками?

Мовис Пауэлл смерила его усталым взглядом:

— Не хотелось бы говорить это под присягой. — Она презрительно улыбнулась. — Мисс Арно неоднократно рассказывала об их с мистером Джорданом приключениях, не скупясь на подробности. Но могла и лгать. Я ни разу не видела их вместе в роли любовников, так что ясности в этом вопросе нет.

— Это понятно. Но из рассказов мисс Арно у вас сложилось впечатление, что они любовники, так?

— Это еще мягко сказано.

— У нее были любовники, кроме мистера Джордана? — непринужденно спросил Конрад.

Во взгляде мисс Пауэлл мелькнула тревога.

— Неужели на разбирательстве столь необходимо окончательно запятнать имя мисс Арно? — спросила она ледяным голосом.

— Надеюсь, что нет. Но вопрос важный, и мне нужно знать ответ.

— У нее были другие любовники. Моральный кодекс мисс Арно был весьма своеобразен.

— Строго между нами: не могли бы вы назвать мне несколько имен?

Мисс Пауэлл заметно напряглась, и тревога в ее взгляде сменилась гневом.

— Я не собираюсь принимать участие в клеветнической кампании, какую намеревается развернуть окружной прокурор, — заявила она. — Если это все, что вы хотели знать, мистер Конрад, прошу меня извинить. У меня много работы.

— Речь не о клевете, — пояснил Конрад. — Я расследую убийство, мисс Пауэлл. Мы не до конца уверены, что именно Джордан убил мисс Арно.

Она застыла, не отводя от него глаз.

— Значит, я невнимательно читала газеты.

— Я сказал, не до конца уверены, — терпеливо повторил Конрад. — На первый взгляд предельно ясно, что ее убил Джордан. Но очевидные выводы не всегда верны, мисс Пауэлл. И мы в этом неоднократно убеждались. Скажите, можно ли утверждать, что мисс Арно и Джек Морер были любовниками?

Окаменев, мисс Пауэлл плотно сжала губы.

— Не знаю, — сказала она безучастно и сухо. Конрад понял: говорить на эту тему бессмысленно.

— Хорошо. Не знаете — значит не знаете. — Он пожал плечами. — Даю слово, что наш разговор останется между нами. Вам не придется делать публичное заявление.

— Не знаю, — безо всякого выражения повторила мисс Пауэлл.

Конрад взглянул на нее, она — на него. Он понял, что вопрос закрыт окончательно.

— Вам знакомо имя Фрэнсис Коулман, мисс Пауэлл? Насколько мне известно, это безработная актриса массовки.

В глазах мисс Пауэлл мелькнуло удивление.

— Слыхала о ней. В последней картине мисс Арно у нее была эпизодическая роль.

— Как вы думаете, зачем она приезжала к мисс Арно в вечер убийства?

— Я не знала, что она приезжала к мисс Арно.

— Ее имя было в журнале посетителей.

— Ей не было назначено, — удивилась мисс Пауэлл. — Должно быть, она явилась к мисс Арно наудачу.

— Каковы шансы, что они с мисс Арно увиделись в тот вечер?

Мисс Пауэлл недоуменно повела изящными плечами:

— Все зависело от настроения мисс Арно. Я бы сказала, шансы стремятся к нулю. Мисс Арно не любила, когда ее тревожат незнакомые люди. На моей памяти она ни с кем не встречалась без предварительной договоренности.

— К Джордану это, само собой, не относилось?

Мовис Пауэлл покачала головой:

— О нет. Он беспрепятственно посещал Тупичок.

— А Джек Морер? Тоже беспрепятственно посещал?

Взглянув на Конрада, мисс Пауэлл вновь поджала губы.

— Я уже сказала: мне ничего не известно про мистера Морера.

— Но вы о нем слышали?

— А кто не слышал? — Она пожала плечами. — Если это все, мистер Конрад… — Рука ее потянулась к пачке нераспечатанных конвертов.

— Еще один вопрос. Мисс Коулман съехала с квартиры. Вы не знаете, как мне с ней связаться?

— Зайдите в «Сентрал кастинг эйдженси» или «Юнион». У них будет ее новый адрес.

Конрад кивнул:

— Спасибо. Попробую. У вас, случайно, не найдется ее фотографии?

Красноречивый взгляд мисс Пауэлл говорил сам за себя: когда же, бога ради, ты от меня отстанешь? Развернувшись в кресле, она открыла ящик картотеки и достала пухлую папку.

— Здесь карточки с кастинга для последней картины мисс Арно. Я проверю.

Конрад смотрел, как ее тонкие пальцы перебирают пачку глянцевых фото. Наконец ее пальцы зависли над очередной фотографией, извлекли ее из пачки. Мисс Пауэлл вгляделась в карточку «семь на девять» и передала ее Конраду:

— Вот она. В некоторых сценах была дублершей мисс Арно. Это фото сделали, чтобы проверить, как будет смотреться костюм.

Конрад взял в руки фото. Девушке было года двадцать три, волосы у нее были черные, а глаза — большие и внимательные — смотрели прямо на него, да так, что Конраду стало жутковато. Вверх по спине, до самых корней волос, пробежали мурашки.

Такую не забудешь, подумал он. Такие девушки являются мужчинам во сне. Волосы ее, разделенные пробором точно посередине, обрамляли лицо и почти доходили до плеч. Прямая челка наполовину скрывала высокий лоб. Но в первую очередь Конрада привлекли ее глаза, серьезные и в то же время лукавые. Казалось, девушка удивленно рассматривает новый, неведомый и волнующий мир.

— У большинства мужчин, впервые увидевших ее, именно такой огорошенный вид, — сухо сказала Мовис Пауэлл.

От звука ее голоса Конрад вздрогнул.

— Ну да, ага, — пробормотал он. — Необычная девушка, верно?

— Но актриса из нее никакая, — надменно заметила Мовис Пауэлл. — Зря она тратит время на кино.

Конрад сунул фотографию в одно из отделений бумажника.

— Буду признателен, если позволите забрать.

Мисс Пауэлл улыбнулась, и Конрад недовольно отметил, что его смущает ее прямой взгляд.

— Конечно, забирайте.

Конрад вдруг понял, что ему трудно сосредоточиться; он все еще думал о фотографии.

— Что ж, спасибо за помощь. Если вы понадобитесь на разбирательстве, я дам вам знать. Простите, что отнял у вас столько времени.

— Пожалуйста, — равнодушно сказала мисс Пауэлл, вновь протягивая руку к пачке писем.

В коридоре Конрад достал бумажник и опять взглянул на фото Фрэнсис Коулман. По непонятной причине это лицо притягивало его словно магнит. Конрад не мог вспомнить, чтобы какая-либо девушка пробудила в нем столь живой интерес.

«Что со мной такое? — думал он. — Черт, веду себя как школьник».

Убрав фотографию, он сдвинул шляпу на затылок и тихонько выругался. Прошел к рядку лифтов, стукнул по ближайшей кнопке и принялся ждать. Рука вновь потянулась в карман за бумажником, и Конраду пришлось сделать над собой усилие, чтобы, сменив направление, выудить из кармана пачку сигарет.

V

Когда Конрад остановился у драгстора, стрелки часов на здании городского совета показывали пять минут второго. Протолкавшись сквозь толпу, осаждающую прилавок с закусками для ланча, он закрылся в телефонной будке.

На звонок ответила Мэдж.

— Ван на месте? — спросил Конрад.

— Только что пришел. Минуточку.

В трубке раздался голос Вана.

— Ну, как успехи? — спросил Конрад.

— Да так… — Слышно было, что Ван взволнован. — В общем, кое-что указывает на связь Паретти с Джорданом. В мусорной корзине я нашел старый конверт. На оборотной стороне — план квартиры Джордана. Как вам это нравится?

Конрад негромко присвистнул.

— Квартиры Джордана? Уверен?

— А то! Вспомнил ваше описание и подумал: что-то знакомое. На обратном пути заехал к Джордану и все проверил. Не сомневайтесь.

— Ну это и правда кое-что, — сказал Конрад. — Еще что-нибудь нашел?

— Ремень для правки бритвы. Но самой бритвы нет. Допущу, что та бритва, которую вы нашли в квартире Джордана, принадлежит Паретти. Неплохо бы это проверить. И еще по всей квартире были спрятаны доллары, шестнадцать сотен.

— Молодец. Не зря я подумал, что Морер пришил Паретти. Если бы Паретти решил залечь на дно, то прихватил бы деньги. Плюс еще те пять штук, что остались у Фло. Да, так бы он и сделал.

— Я тоже так думаю. Ну а вы что-нибудь накопали?

— Еще как накопал. Раскололся Кэмпбелл, костюмер Джордана. Подтвердил связь Морера и Джун. Говорит, Джордану было известно, что Джун — любовница Морера, и он до смерти боялся, что Морер узнает про их шашни. Джордан постоянно рассказывал Кэмпбеллу про Морера, особенно когда был пьян. Итак, положение Морера становится весьма шатким. У меня есть показания Кэмпбелла в письменном виде, с подписью. Можно работать дальше, Ван.

— Но эту бумажку в суде не предъявишь, верно, Пол? Нужны дополнительные доказательства.

— Этим я сейчас и займусь. — В голосе Конрада звякнула металлическая нотка. — Привезу к нам Фло Прессер, и она у меня запоет. Ей известно, что Паретти работал на Морера, и она, черт возьми, даст показания, даже если мне придется их выбивать из нее. Я еду к ней домой. А ты скажи прокурору, что у нас достаточно оснований, чтобы начать расследование. Придется подключить полицию, без копов мы не справимся. Скажи шефу, чтобы устроил летучку — сегодня ближе к вечеру, ну или как сможет. Хочу, чтобы он сам ознакомился с тем, что нам удалось нарыть. И пусть там будет капитан полиции. Как только узнаешь, на какое время шеф назначит собрание, звони Макканну и проси, чтобы он присутствовал. И никаких подробностей по телефону. Нам не нужны утечки, пока не возьмем Морера. О’кей?

— Все сделаю.

— Отлично. Увидимся в полтретьего, — сказал Конрад и повесил трубку.

Задержавшись у прилавка, он взял сэндвич с ветчиной и чашку кофе. Проглотив этот скромный обед, Конрад бросился к машине.

Промчался по шикарному Лоуренс-бульвару, главному шопинг-центру Пасифик-сити, и свернул на Сто сорок четвертую улицу. Квартира 23-В находилась на последнем этаже, над лавкой флориста и двумя пустыми офисами.

Бросив машину у витрины флориста, Конрад вошел в боковую дверь и поднялся по крутой лестнице. На первой площадке был список жильцов с единственной табличкой: «Мисс Флоренс Прессер. Четвертый этаж, квартира В».

Лифта в здании не оказалось, и Конрад начал долгое восхождение. Дошел до площадки третьего этажа и уже поставил ногу на первую ступеньку пролета, ведущего на четвертый, как сверху донесся дикий вопль. Конрад тут же узнал этот голос.

— Нет! Не трогай меня! Убери руки! — кричала Фло.

Раздался еще один леденящий душу вопль, и тут же наступила тишина.

Конрад в два прыжка одолел последние ступеньки, проклиная себя за то, что не захватил пистолет.

Очутившись на площадке, он увидел перед собой приоткрытую дверь. В тот же миг она распахнулась и из квартиры вышел коренастый амбал с мрачной смуглой физиономией и в широкополой шляпе, натянутой до самых ушей. Встретившись взглядом с Конрадом, амбал помрачнел еще сильнее. Его правая рука скользнула под пиджак.

Конрад прыгнул вперед. Правое плечо его угодило амбалу в живот, после чего оба оказались на полу в позиции куча-мала.

Амбал уже выхватил пистолет, собираясь ударить Конрада дулом по лицу. Предполагая, что события будут развиваться именно таким образом, Конрад успел прикрыться плечом. Мощный удар обрушился на бицепс, и Конрад поморщился.

Отбросив руку противника, он ударил правым кулаком в мрачную смуглую физиономию. Костяшки пальцев прошлись по зубам, и амбал выругался.

Конрад схватил его за правую руку и принялся колотить ею о стену, пытаясь выбить пистолет. Получив удар в висок, от которого перед глазами поплыли разноцветные круги, он вцепился в амбала, но тот отодвинулся, лягнул Конрада в грудь, с трудом поднялся на ноги и вскинул пистолет.

Конрад метнулся вперед, обхватил его лодыжки и дернул вверх. Амбал завалился на спину. От грохота пистолетного выстрела задребезжали оконные стекла. В потолке образовалось отверстие, из которого на обоих струей хлынула штукатурка.

Конрад уже почти встал, когда амбал вскочил на ноги и выстрелил снова. Вспышка обожгла Конраду щеку; мимо уха просвистела пуля. Конрад размашисто ударил с правой, всем своим весом. Чудовищной силы удар пришелся амбалу в челюсть.

Хрюкнув, тот закатил глаза, выронил пистолет и закачался у самой лестницы. Прыгнув вперед, Конрад утопил свой кулак в его животе.

Резко выдохнув, амбал согнулся, выпрямился и покатился вниз по длинному лестничному пролету. Приземлился он на затылок и шею — с таким хрустом, что дрогнуло все здание.

Конрад на секунду застыл, глядя на нижнюю площадку, где, изображая морскую звезду, покоился его враг. Спускаться к нему не было смысла. Человек в такой весовой категории не способен упасть с лестницы, не сломав себе шею.

Повернувшись к двери Фло, Конрад услышал нарастающий вой полицейских сирен.

Он вошел в длинную узкую комнату — судя по безвкусной обстановке, гостиную.

На диване лежала Фло, одетая в черные шелковые чулки и розовые подвязки в цветочек. В шею ее с чудовищной силой вогнали нож для колки льда.

Конрад не стал к ней прикасаться: и без того ясно, что мертва. Работал мастер, профессионал своего дела. Кончик ножа угодил прямиком в спинной мозг.

Тихонько выругавшись, Конрад потер больное плечо и полез за сигаретой.

Он все еще смотрел на Фло, когда в комнату ворвались двое патрульных с пистолетами в руках.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Очередь за саваном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я