Весь мир в кармане

Джеймс Хэдли Чейз, 1959

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы. «Весь мир в кармане» – одно из самых известных произведений Чейза, положенное в основу фильма «Мираж», снятого в 1983 г. на Рижской киностудии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Весь мир в кармане предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

1

В девятом часу утра черный и пыльный «бьюик-сенчери» припарковался в нескольких метрах от офиса транспортной компании «Бронированные автомобили Уэллинга». По обеим сторонам улицы находились оставленные на всю ночь машины, и «бьюик» ничем не выделялся среди них.

За рулем, надвинув засаленную шляпу на глаза, с сигаретой в тонких губах, сидел Фрэнк Морган. На пассажирском месте расположился Эд Блэк.

Оба смотрели в сторону высоких деревянных ворот компании. Смотреть там было особенно не на что, разве что на колючую проволоку поверх забора, на сияющую медную ручку дверного колокольчика и на большую вывеску, привинченную к створке двери. На вывеске было выведено красным по белому:

БРОНИРОВАННЫЕ АВТОМОБИЛИ
УЭЛЛИНГА

Вам нужна безопасность? — Мы ее обеспечим.

Самая надежная служба перевозки в мире.

— Много о себе понимают, — заметил Блэк, прочитав надпись. — Мы их удивим.

— Или они нас удивят, — криво усмехнулся Морган.

— А мне кажется, дельце выгорит, — сказал Эд. — Девчонка все отлично продумала.

— Это точно. — Фрэнк вынул сигарету изо рта и уставился на ее горящий кончик. — План отличный, только бы выполнить его. А слабых мест сколько угодно. Меня беспокоит Джипо. Зря Джинни думает, будто у нас полно времени, чтобы открыть сейф. Какое-то время есть, но не сколько хочешь. Как только запахнет жареным, всем станет ясно: чем быстрее вскроем сейф, тем лучше. Так что работать Джипо придется в спешке. И такой задачи у него еще не было. Нервная работенка. Может и сорваться.

— Значит, будем следить, чтобы не сорвался, — ответил Блэк. — Нет, я не о нем беспокоюсь. — Он взглянул на Моргана. — Замочить их придется, вот в чем дело. Если не замочим, они нас запомнят и дадут наши описания, и тогда прости-прощай.

Морган пожал плечами:

— Слушай, я это тоже понимаю. Но не надо об этом лишний раз. У нас с тобой подельники и без того с мокрыми штанами ходят.

— Только не она, — заметил Эд.

— Это точно.

— А кто она такая, Фрэнк?

Морган снова пожал плечами:

— А хрен ее знает. Она не здешняя. Но похоже, с какой-то бандой уже работала.

— Вот и мне так кажется. — Блэк взглянул на часы. — И знаешь что? Как-то мне не верится, что она сама разработала весь этот план. Чтобы девчонка ее возраста так все продумала… В общем, я не удивлюсь, если за ней нарисуется целая команда. Либо они струсили, либо, пока расчухались, она их план подтибрила и решила всех опередить. А может, они ей малую долю выделили. В общем, с ней надо осторожней, Фрэнк. Вдруг ее ребята займутся этим делом одновременно с нами. Прикинь, что тогда будет.

— Ну да. — Морган резким движением сдвинул шляпу на затылок и нахмурился. — Думал я об этом. Но все равно надо рискнуть. Да поскорее. Только раньше пятницы на этой неделе не получится. Дел-то еще до черта. Сколько времени, кстати?

— Полдевятого.

— Значит, сейчас автобус подойдет.

— Ага.

Они поглядели в ту сторону, где на автобусной остановке ждали пассажиры.

— А сиськи у нее ничего, — заметил Блэк. — Вообще фигурка такая… как русские горки.

Морган ответил не сразу. Он зло прищурился и сказал резко:

— Раз уж ты сам об этом заговорил, то послушай вот что. Девчонку трогать нельзя. А то все испортишь. Она пробудет с нами несколько недель. Может, и дольше. Придется жить бок о бок, двадцать четыре часа в сутки. И я не хочу, чтобы кто-то из вас к ней лез. Лучше усвой это с самого начала.

Блэк поднял брови и изобразил на своей смазливой физиономии понимание:

— Значит, ты ее себе приберег, Фрэнк?

Морган покачал головой:

— Нет. Я же тебе говорю: надо сделать дело. Дело серьезное, деньги большие. Не хватало еще, чтобы мы передрались из-за бабы. Никаких шашней, понял? А кто попробует, тот пожалеет, запомни это.

Блэк почувствовал на себе его холодный змеиный взгляд и растянул губы в улыбке.

— Ты Китсону это говорил? — спросил он. — За малышом нужен присмотр. А то он пялится на нее, как муха на мед.

— Все вы так смотрите, — буркнул Морган. — И ты не святой, и Джипо.

В глазах Блэка вспыхнул злой огонек.

— А ты свой нимб сегодня начищал, Фрэнк?

Морган хотел было огрызнуться, но тут из-за угла показался автобус.

— Ага, вот он! Ну, теперь глядим в оба.

Автобус подъехал к остановке, и из него вышли двое. Первый — небольшого роста, худой, второй — очень высокий, широкоплечий и стройный. На нем была форма охранника компании Уэллинга: фирменная куртка и брюки, а на голове — фуражка с блестящей кокардой. Ботинки начищены так, что казались лакированными. Блестели не только ботинки, но и пояс с кобурой. Двигался парень быстро, легкой походкой, в каждом движении чувствовался тренированный атлет.

Двое в «бьюике» увидели, как парень дернул ручку звонка на воротах.

— Это он? — спросил Блэк.

— Он самый. Дирксон. Шофер приедет на следующем автобусе, — ответил Морган, не отрывая взгляда от охранника. Вдруг он выругался: — Вот ведь черт какой!

Эд пригляделся к охраннику и тоже выругался.

— Да, паренек ничего, — сказал он. — Должно быть, быстрый, как змея, и с характером. Смотри, какой подбородок!

Дирксон обернулся и бросил скучающий невидящий взгляд на припаркованный «бьюик». Ему было лет двадцать пять — двадцать шесть. Симпатичным его, пожалуй, назвать было трудно, но сила и характер говорили за себя — этого Морган не мог не признать.

— Придется девчонке его прикончить, — произнес Блэк.

Сказав это, он вдруг почувствовал, что покрывается холодным потом.

— Она его хоть видела? — спросил Блэк.

— Видела. Вчера. И не напугалась. Сказала, что справится.

Ворота открылись, и Дирксон вошел внутрь. Ворота закрылись.

— Паренек быстрый и решительный, — подвел итог Эд. — Похоже, Китсон был прав, когда говорил, что такой пощады просить не будет. Значит, придется кончать.

— Вот ты этим и займешься, — заключил Морган, не поворачивая к нему головы. — Девчонке это доверять нельзя. Он может оказаться проворнее, чем она. А я позабочусь о шофере. Тебя мы посадим в засаду с винтовкой. Как только он выходит из машины, ты берешь его на мушку. Если с девчонкой что-то пойдет не так, ты его убиваешь. Усек?

Блэк почувствовал, как у него пересохло в горле. Тем не менее он кивнул:

— Да, конечно. Позабочусь о нем.

— А вот и второй автобус, — сказал Фрэнк. — С моим клиентом.

Шофер Дэйв Томас оказался высоким крепким парнем с вытянутым лицом, широко расставленными холодными глазами, выпирающей вперед нижней челюстью и плотно сжатыми тонкими губами. Как и охранник Дирксон, он был одет в чистую отглаженную униформу. Правда, этот был постарше: лет тридцати или даже тридцати трех. Держался прямо, уверенно, и это тоже не понравилось Моргану. Он поморщился и сказал со злобой:

— Еще один красавчик… Да уж, они наверняка сопляков не поставили бы стеречь такие деньги. В общем, нечего себя обманывать, от этого тоже жди беды. Пощады просить не будет.

Эд снял шляпу и вытер лоб. Сердце сильно колотилось у него в груди.

— Если где-нибудь накосячим, — сказал он, — то все может сорваться, Фрэнк.

— На кону миллион, — снова напомнил Морган. — Ты прикинь. Вот мне сорок два года. Пятнадцать из них я отсидел. А жизнь на воле была не лучше тюрьмы. И смысл имеют только деньги. Нет денег — ты никто. Есть деньги — ты уже кое-кто. Все просто. Двести тысяч у меня в кармане — значит я живу. Нет их — все равно что умер. Вот так я смотрю на жизнь. И ни один умник, ни один крутой парень не отберет у меня мою долю. Ты говоришь — может сорваться. Конечно! Но я об этом даже не думаю. Хуже, чем сейчас, все равно никому из нас не будет. А если кто-то схлопочет пулю — значит такова судьба. Никому нет дела до того, живы мы или нет. А вот если мы заработаем по двести тысяч, тогда все изменится. Тогда мы всем окажемся нужны. И ты тоже.

Блэк надел шляпу:

— Ну, я, в общем-то, тоже так думаю, хотя знаешь… По-моему, Китсон и Джипо потянулись за девчонкой. Ну, в смысле не хотят показаться ей трусами, вот и храбрятся. По-моему, они из-за этого так проголосовали.

— Ну а раз проголосовали, так что теперь толковать? — спросил Фрэнк. — Теперь им остается только делать что задумано.

— Сделают, если нервы не подведут.

— Не должны подвести.

— Ну, будем надеяться, что ты прав, — сказал Эд. — Если эти двое…

— Смотри сюда, — заговорил Морган медленно и отчетливо, с угрожающей интонацией в каждом слове. — Если мы захватим эту машину, то мы откроем ее с этими ребятами или без них. Или ты думаешь, что я все кину на полдороге?

— Ясное дело, — подтвердил Блэк. — Но только есть одна проблема. Похоже, чтобы все устроить, нам понадобится еще не меньше пары тысяч баксов. Это мы вчера не обсуждали. И где их взять?

— Надо провернуть какое-нибудь дельце, — ответил Морган. — Небольшое и не очень опасное. Я подумаю. Если нас ждет большая работа, то главное — не наследить и не пустить копов по нашему следу.

Эд затянулся сигаретой:

— Знаешь заправку на десятом хайвее? Ну, ту, что остается слева, когда сворачиваешь на Дьюкас?

— В смысле грабануть ее? — откликнулся Морган. — Да, там можно взять пару тысяч, но я бы предпочел что-нибудь не такое стремное, чтоб не на дороге. Вот, например, ночное кафе на Мэддокс-стрит. Народ заходит туда после кино, и там вечером до черта лохов при деньгах. Можно взять и больше двух тысяч, если повезет. Раз плюнуть. Я подумаю, как лучше это обтяпать.

Блэк поморщился:

— Лучше не надо, Фрэнк. Не люблю я таких дел. Никогда не знаешь наперед, не вздумает ли кто из лохов сделаться героем.

— Считай, что это тренировка, — усмехнулся Морган. — Уж эти-то двое в машине точно захотят показать себя героями. Так что привыкай. Кафе даст тыщи три, если повезет. А кроме того, мы возьмем туда девчонку. Посмотрим, так ли она хороша в деле, как на словах.

— А еще кто?

— Китсон за рулем. Мы с тобой держим всех на мушке, девчонка собирает кошельки.

— А Джипо опять халявит за наш счет? — хмыкнул Блэк.

— Послушай, Эд, что ты все время наезжаешь на Джипо? Он нам там ни к чему. Он технарь. Такие штучки не для него, сам знаешь. Его задача — открыть сейф. Никто из нас с этим не справится, значит надо поберечь его для серьезной работы. Понял?

— Понял. Надо мне тоже поучиться на техника, — пожал плечами Блэк. — А где трейлер возьмем?

— В Марлоу есть контора, которая их продает. Как только появятся деньги, я пошлю туда Китсона с девчонкой. Пусть разыграют молодоженов во время медового месяца.

Блэк улыбнулся:

— Смотри, как бы Китсон всерьез не захотел стать женихом. Похоже, так и будет.

— Может, хватит, а? — огрызнулся Морган. — Нет у нас других проблем, не хватало еще перессориться из-за девчонки. Я уже сказал: не лезь к ней. А Китсон у нас самый молодой. Значит, ему и играть роль мужа. Это ничего не значит. Если же он решит, что значит, то придется с ним поговорить.

— А как она сама-то считает? — спросил Блэк. — Ты и ей надавал советов насчет половой жизни?

Морган глубоко вдохнул и выдохнул.

— Так я и знал, — сказал он тихо и злобно. — Как только я увидел Джинни, сразу понял: все три макаки начнут ее домогаться. Да, я ей сказал: замечу шашни — выгоню из банды. — Он не удержался от злой усмешки. — Ты бы видел ее лицо. Я тебе точно говорю: секс ее не интересует. Только деньги. Так что не раскатывай губу. Ни тебе, ни Китсону, ни Джипо ничего не светит. Деньги, и только деньги — все, что ее интересует. Если Китсон попробует с ней закрутить, его ждет облом. И тебя с Джипо это касается. Так что все, запомни: никаких шашней. Понял?

Блэк рассмеялся:

— Понял, понял. Шашней не будет!

Морган протянул руку и сжал своими холодными тонкими пальцами запястье Блэка. Тот испуганно повернул голову и встретился с Морганом взглядом.

— Я не шутки шучу, Эд, — негромко предупредил Морган. — Для меня это главный шанс начать другую жизнь. Большие ставки. А если ты собираешься испортить мне игру, потому что тебя привлекает двадцатилетняя телка, то лучше притормози. А то я тебе пулю в спину всажу. Запомни это. Такой шанс бывает раз в жизни, я не позволю никому все испоганить из-за полового зуда. Понял?

Блэк, стараясь удержать на лице улыбку, ответил:

— Да что с тобой, Фрэнк? Я же пошутил.

Морган наклонился к нему, дыхнув в лицо табаком:

— А ну, пошути еще!

Повисла долгая напряженная пауза. Оба бандита смотрели в глаза друг другу, а затем Эд, стараясь говорить непринужденно, спросил:

— А потянет этот «бьюик» трейлер? По-моему, не потянет.

— Должен потянуть, — ответил Морган.

Он расслабился и откинулся в водительском кресле. Желтые от никотина пальцы барабанили по рулю.

— Там нет крутых холмов. Первые полчаса придется туго. Надо убраться от «бутылочного горла» как можно дальше. А потом все пойдет легче. Ты осмотри эту машину как следует, слышишь, Эд? Все проверь. Не хватало еще, чтобы она заглохла, когда мы погрузим броневик.

— Проверю все как следует. Положись на меня. Надо будет еще добыть машину для девчонки. Когда этим займемся?

— За пару дней до дела. Вы с Джипо поменяете номера, а Джипо пусть еще ее перекрасит. Не дай бог опознают, пока Джейн будет на ней рассекать.

В этот момент Блэк вдруг подтолкнул Моргана локтем: «Смотри!»

Ворота транспортной компании отворились.

— Вот она!

Показалась бронированная машина. Морган и Блэк видели ее впервые и потому старались изо всех сил запомнить во всех подробностях.

Блэка удивило, насколько она мала. Он ожидал появления чего-то внушительного, а тут — всего лишь стальной коробок на колесах плюс кабина водителя. За стеклом можно было различить Дирксона и Томаса. Дирксон сидел прямо, глядя вперед. Дэйв свободными движениями, как прирожденный водитель, поворачивал баранку.

Когда броневик втиснулся в поток, Морган повернул ключ, и «бьюик» двинулся следом, держась на две машины позади.

— Я думал, броневик побольше, — заметил Блэк, пытаясь разглядеть его за маячившим впереди «линкольном». — Выглядит как-то не круто.

— Не круто? Может, броневик и небольшой, но насчет крутизны ты ошибаешься, — ответил Морган.

Он отыскал пробел в трафике, выжал педаль газа и обогнал «линкольн». Теперь впереди маячил только приземистый спортивный автомобиль, и броневик стало видно получше.

На задней двери было написано:

БРОНИРОВАННЫЕ АВТОМОБИЛИ
УЭЛЛИНГА

Ищешь самый надежный транспорт?

Нужно перевезти ценности?

Обращайся к нам.

Самый надежный, самый лучший транспорт в мире.

Бронемашина скользила в утреннем транспортном потоке плавно и быстро, и, глядя на нее, Блэк почувствовал волнение. Она выглядела как цельный стальной куб на колесах, и Блэку показалось, что этот движущийся куб угрожает не только его будущему, но и самой его жизни.

— Направо погляди, — сказал вдруг Морган.

Блэк покосился направо. Дорожный полицейский только что завел свой мотоцикл и устремился в поток машин.

— Пора сматываться, — сказал Морган. — Теперь этот клоун будет сопровождать броневик до границы города. Если мы последуем за ними дальше, то привлечем внимание.

Морган повернул руль, и «бьюик» юркнул в переулок.

Блэк бросил последний взгляд на бронемашину: та продолжала мчаться вперед. Рядом с ней держался полицейский. Когда машина исчезла из поля зрения, Блэк почувствовал облегчение.

Морган притормозил, свернул на пустую парковку и остановился.

— Ну вот, теперь ты все видел.

— Ну да, видел. Стальная коробка. И что дальше? А ты засек, когда машина выехала из конторы?

— А как же: было восемь сорок три. — Морган закурил. — Через три часа автомобиль будет у «бутылочного горла». Жарко там сейчас, наверное. Джипо с Китсоном попотеют, пока его дождутся.

— Ну что ж… Посмотрел я и на броневик, и на парней. Все теперь ясно, — сказал Эд, устраиваясь поудобнее в кресле. — Да, ты прав, Фрэнк: дело серьезное и придется круто.

— Если не сглупим, то все пройдет как по маслу, — ответил Морган. — Поедем теперь посмотрим на это ночное кафе. Надо прикинуть, как оттуда сматываться. Все придется делать быстро. Вот еще дельце, Эд, где нельзя накосячить.

— Да, сначала это, — сказал Блэк, прикрыв глаза. — Значит, теперь — никаких ошибок, да?

Морган кивнул, вывел машину с парковки и направился в город.

2

Незадолго до полудня старый «линкольн» Джипо прибыл на место, где дорога резко сужалась. «Бутылочное горло» находилось в двух милях от въезда на полигон. «Линкольн» принадлежал Джипо, но за рулем сидел Китсон. Итальянец ненавидел ходить пешком, и поэтому Китсон сначала остановился в самом «горле». Джипо вышел, а Китсон проехал еще четверть мили до кустарника, чтобы спрятать машину. Замаскировав ее как следует, он пешком направился обратно.

Солнце немилосердно пекло, и очень скоро Китсон вспотел. На нем была темно-синяя рубашка с открытым воротом, джинсы и кеды. Двигался он легко, размахивая здоровенными руками, высоко подняв голову и глубоко, с всхрапываниями, дыша сквозь расплющенный нос. Он с удовольствием прошелся после длительного сидения, по дороге рассматривая все, что попадалось по сторонам.

«Да, место выжженное», — думал Китсон, шагая вперед и поднимая тучу пыли.

Он непроизвольно горбился, а его мускулы вздымались под пропитанной потом рубашкой. Мест, где можно спрятаться, здесь хватало, а точка для аварии, казалось, выбрана идеально.

Подойдя к «бутылочному горлу», Китсон огляделся.

Дорога здесь сужалась между двумя огромными скалами. По обе стороны дороги скалы заросли кустарником и подлеском, так что укрыться тут не составляло труда.

Джипо нигде не было видно, хотя Китсон знал, что итальянец где-то поблизости и наблюдает за ним. Последние полгода, с тех пор как ушел из бокса, Алекс находился под влиянием Моргана. Фрэнк — единственный, кто оказался с ним в раздевалке после того позорного поражения. Китсона тогда уделал парень чуть ли не в два раза меньше ростом и на семнадцать фунтов легче. Но драться этот парень умел. А потом менеджер сунул Китсону две десятидолларовые бумажки и сказал, что они в расчете. Менеджер вышел, и появился Морган.

Фрэнк помог Алексу одеться и довел его, все еще ничего не соображающего, оглушенного после взбучки на ринге, до своей машины. Даже домой довез.

— Ничего, больше тебя по башке колотить не будут, — утешил его Морган.

Китсон лежал на спине в кровати в грязной комнатушке, которую называл своей квартирой.

— А знаешь что, малыш? Ведь мы с тобой можем работать вместе. Я видел, как ты водишь тачку. Я тут собираю небольшую команду. Мне нужны ребята, которые делают все четко и быстро и получают за это кое-какие деньжата. Что скажешь?

Китсону было двадцать три года, но он уже мало на что надеялся в жизни. Раньше мечтал стать чемпионом мира в тяжелом весе. Но последняя взбучка как нельзя лучше показала, что это пустые мечты: он всего лишь еще один неудачник на ринге. В кармане у Китсона было двадцать долларов. Друзей у него не осталось, а будущее выглядело кисло. Но даже тогда он согласился не сразу. Алекс слышал, что Морган отсидел аж пятнадцать лет, он был крутой, и связываться с ним не стоило. Алекс не хотел нарываться на неприятности, соглашаясь вступить в банду. Но еще больше он боялся остаться наедине с самим собой и выбираться в одиночку. И он решил, что уж лучше работать с Морганом.

Пять дел, в которых он участвовал с бандой Моргана, принесли неплохие деньги. Большого риска не было: грабежи мелкие, тщательно спланированные. И Китсон знал: если их поймают, то ему грозит от шести месяцев до трех лет, поскольку это будет первая ходка.

Но Алексу хватало мозгов понять, что вся эта мелочовка — просто репетиции перед серьезным делом. Он успел изучить Моргана достаточно хорошо, чтобы понять: этот на ерунде не успокоится. Рано или поздно Фрэнк затеет большое дело — настолько большое, что потянет на двадцать пять лет тюрьмы. И тогда отказаться не получится.

Алекс поработал шофером в «Бронированных автомобилях Уэллинга» в те годы, когда пытался сделать карьеру в боксе. Продержался всего десять дней. Дисциплина там оказалась такая, что дольше он не выдержал. Никак не мог отполировать ботинки до нужного блеска. Ездил не так осторожно, как требовалось, и из-за этого сразу оказался на плохом счету. Опаздывал. Стрелял все мимо — инструктор только головой качал. Так что, когда начальник отдал Китсону конверт с зарплатой и велел больше не приходить, тот не удивился.

Но и десяти дней ему хватило, чтобы понять, как работает контора и что там за ребята. Китсон знал: Морган затеял гиблое дело. Это как если бы он, Алекс Китсон, вышел на ринг против Флойда Паттерсона. Наверное, один шанс из миллиона у него оставался бы, но при таких шансах не играют.

Китсон был уверен, что ни Дэйв, ни Майк пощады просить не станут, — значит, начнется стрельба. Кого-то убьют. И значит, если поймают, то приговорят или к двадцати пяти годам, или к электрическому стулу. Так что Китсон решил не участвовать прежде, чем Морган выложил весь свой план. Точнее сказать, Китсон просто решил уйти из банды. Но тут появилась эта девчонка с медными волосами.

Ни одна баба никогда не разговаривала с ним так и не смотрела на него так, как она. В тот момент, когда Китсон столкнулся с Джинни и прочел в ее глазах презрение, он вдруг понял, что совсем ничего не боится, — а ведь до этого ему казалось, что это он обладает властью над женщинами.

И действительно, в нем был какой-то животный магнетизм, — по крайней мере, этот магнетизм действовал на тех девиц, которые таскаются за третьесортными боксерами. Но Джинни впервые показала ему, что сила, которой он так гордился, — никакая не сила. Встреча с ней подействовала на Алекса, как хороший удар, и теперь он даже думать не мог ни о чем другом.

В общем, участвовать в деле он согласился из-за нее, и только из-за нее. Он понимал, что опасность слишком велика, смертельна, но он физически не мог вытерпеть презрения девчонки.

Китсон внимательно оглядывал кустарники вблизи «бутылочного горла», однако Джипо нигде не было видно.

— Нормально спрятался! — крикнул он. — Хорош, вылезай!

Лунообразное лицо Джипо появилось из-за валунов. Он помахал Алексу:

— Привет, малыш! Неплохо, да? Я — и вдруг человек-невидимка.

И он показал два сжатых пальца, — по-видимому, они символизировали его и невидимку.

Китсон подошел к Джипо.

— Да, место для засады подходящее, — сказал он, присаживаясь на корточки рядом с итальянцем, потом взглянул на часы и добавил: — Они появятся минут через двадцать.

Джипо улегся на спину, вытащил из кармана зубочистку и принялся ковырять в зубах, разглядывая ослепительно-голубое небо.

— Видишь это небо, малыш? — спросил Джипо. — Оно тут почти как у меня дома. Но только почти. Нигде нет такого неба, как в Италии.

Алексу нравился Джипо. Почему-то этот толстячок вызывал у него симпатию. Не то что Эд Блэк, который вечно похваляется своими победами над женщинами, вечно ко всем цепляется и всех разыгрывает. Эд — красавчик, крутой, но к такому не пойдешь поговорить, когда тебе плохо, а к Джипо можно обратиться всегда. Этот отдаст тебе последний доллар и ничего не спросит взамен.

— А откуда ты родом, Джипо? — спросил Китсон, тоже ложась на землю, но только на живот, чтобы видеть дорогу.

— Фьезоле. Это рядом с Флоренцией. — Джипо прищурил глазки и наморщил свой толстый нос. — А ты был в Италии, малыш?

— Нет, не был.

— Ах, какая это страна! — вздохнул Джипо. — И я там не был уже двадцать лет. Представляешь? Двадцать! Знаешь, что я сделаю, когда получу свою долю? Поеду туда. Возьму каюту первого класса на пароходе. А когда приеду, куплю «альфа-ромео» и покачу во Фьезоле. Вот мама всполошится! И я куплю небольшую виллу на холме с видом на Флоренцию. Мой отец умер десять лет назад, но мама меня ждет. Потом я женюсь, осяду там и заведу кучу ребятишек. С деньгами все можно. Как Фрэнк говорит: весь мир у тебя в кармане. И он прав. Да, так и будет: весь мир у меня в кармане.

«Если тебя не грохнут, — подумал Китсон. — Если только копы не поймают тебя прежде, чем ты сядешь на свой пароход».

Джипо поглядел на него, подложил руку под голову и спросил с улыбкой:

— А ты как поступишь со своими деньгами, Алекс? Уже придумал? Ну, расскажи о своих планах.

«Вот ведь дитя малое», — подумал Китсон, а вслух ответил:

— Надо сначала их получить. Рановато строить планы. Может, и не получится ничего.

Улыбка исчезла с лица итальянца.

— Эй, малыш, послушай, что я скажу! Строить планы — самая приятная вещь в жизни. Может, они и не исполнятся. Может, ничего не выйдет. Но приятно помечтать. Я люблю заглядывать вперед и строить планы. Много лет только этим и занимаюсь. Ладно, согласен: ни один из них пока не осуществился. Но теперь-то может получиться, а? Двести тысяч баксов! Ты прикинь, что можно сделать с такими деньжищами!

Китсон пожал плечами.

— Да, верно, — сказал он. — Сделать можно много. Но у нас их еще нет.

— Вот ты наверняка купишь большую тачку, — сказал Джипо.

Он зачерпнул песчаную почву и посмотрел, как песок утекает обратно сквозь пальцы.

— Правильно я говорю? Слушай, ты лучший водитель из всех, кого я знаю. Поэтому тебе полагается большая, быстрая тачка. Дальше ты встретишь девушку. Девушка и тачка, ну и еще крутой прикид. — Джипо покачал головой с улыбкой и спросил: — Слушай, а тебе нравится эта Джинни Гордон? Ну и красотка, да? Как она тебе? Формы, все дела, да? Вот что я тебе скажу: так сложены только самые лучшие итальянки. Сзади вот такая корма, узкая талия и вот такие буфера. Для меня она чуток молода, а то бы я тоже к ней подкатился. Но для тебя — в самый раз. Вы будете потрясно выглядеть вместе. И не бери в голову то, как она себя ведет. Это все для вида. Когда женщина так сложена, она создана для любви. Ты ее завоюешь. А вся эта бравада, эти ее строгие взгляды — все пройдет. Обращайся к ее сердцу.

Алекс слушал и чувствовал, как жаркое солнце печет ему затылок. Если бы кто-то другой, а не Джипо, заговорил с ним так, Китсон велел бы ему заткнуться, но итальянцу было можно. Джипо говорил именно о том, что чувствовал сам Алекс. И, слушая Джипо, Алекс думал о девушке. Может, итальянец и прав. Может быть, она создана для любви. Но стоило Алексу вспомнить ее холодный вид и безразличный взгляд зеленых глаз, как его начинали терзать сомнения.

— Послушай, Алекс, скажи мне правду, — сказал Джипо, закрывая глаза и подставляя свое круглое лицо солнцу. — Скажи, что у тебя на душе. Мне не все равно, что с тобой будет. Может, ты не веришь, но это так. Вчера вечером, когда принимали решение, я все смотрел на тебя. Ты ведь похож на меня. И ты не хотел за это браться, верно? Вот. И я не хотел. А потом ты вдруг голосуешь «за». Что с тобой стряслось?

Китсон отер ладонью пот с лица.

— А с тобой что стряслось? — спросил он.

— Тут все дело в девушке, — поднял палец Джипо. — Как только она вошла — вся такая… ну, ты сам видел. И как только рассказала свой план — тут я сразу почувствовал доверие. А когда Фрэнк объяснял, я совсем не хотел за это браться. Но вошла девчонка — и прямо не знаю почему, только она меня убедила. Я вдруг представил, что можно получить за деньги. Подумал: вот мама переполошится, когда увидит, как я подкатываю на «альфа-ромео», да еще в хорошем костюме. Ну, думаю: а почему бы и нет? Вдруг получится?

— Да, дело в Джинни, — с трудом проговорил Китсон. — Я то же самое почувствовал.

Он не решался признаться другу, что проголосовал вместе со всеми, лишь бы она его не презирала. А то, что дело выгорит, он не верил даже сейчас. Это была плохая придумка: слишком сложно и потом не скроешься.

— Забавно, да? — не унимался Джипо. — Молодая совсем, а что-то такое от нее…

Он вдруг замер, не договорив, и насторожился.

— Что случилось? — спросил Китсон.

— Какой-то звук, — ответил итальянец, прислушиваясь. — Прошуршало что-то. Слушай, Алекс, а тут нет змей?

— Змей? Да ты что? Змея побоится к нам приближаться.

Китсон даже разозлился. Ему хотелось продолжать разговор о Джинни. Сейчас она казалась ему важней всего.

— Тут, должно быть, полно змей, — твердил свое Джипо. Его толстенькое тело будто парализовало. — Знаешь, что я тебе скажу? Я ужас как боюсь змей. И по-моему, вон там какая-то проползла.

Китсон, нахмурившись, перевернулся на бок и посмотрел в указанном направлении.

— Нет там ничего, — ответил он, продолжая злиться на прервавшего разговор Джипо. — Никакая змея к тебе не приползет. Разве что ты сам ее потревожишь.

— У меня брат в детстве погиб от укуса змеи, — с волнением в голосе сообщил Джипо. — Лежал, вот как я сейчас, а змея откуда ни возьмись — напала и укусила прямо за лицо. Он умер у меня на руках, я даже до дома его не успел дотащить. Ему было лет десять, прикинь. Такой отличный мальчишка. Толстый, как пончик, и загорелый, как орех. Эти змеи, они…

— Да уймись ты! — прервал его Китсон. — Какого черта ты начал про своего брата? Ну хорошо, змея укусила. Со всяким может случиться. И хватит об этом!

Джипо поднял голову и посмотрел на товарища с упреком:

— Вот если бы это был твой брат, ты так не говорил бы. Мне этого никогда не забыть. Я с тех пор ужас как боюсь змей.

— Да долго ты еще будешь про них талдычить? — взревел Алекс. — Ты же про девчонку говорил. А потом вдруг понес какую-то муть насчет змей и своего брата.

— Мне показалось, что кто-то прошуршал…

— Ну ладно, ладно! Прошуршал, да. И что? Хватит про змей, я тебе сказал, ясно?

Джипо хотел было что-то ответить, но тут на горизонте показалось облачко пыли. Он схватил Китсона за руку и показал вдаль:

— Это они?

Алекс поглядел на длинную извилистую дорогу и вдруг почувствовал, как холодок бежит по его спине. Он плотнее прижался к земле и прижал к ней Джипо, шепнув:

— Да, точно. Они едут!

Бандиты замерли, глядя на приближающийся автомобиль.

Он ехал на удивление быстро, поднимая тучи пыли. Вписавшись в поворот, машина на несколько секунд исчезла из поля зрения, затем снова появилась, двигаясь уже медленнее и осторожнее. Китсон посмотрел на часы и засек время, когда она прошла сквозь «бутылочное горло».

Когда машина проезжала мимо них, Джипо и Китсон успели разглядеть шофера и охранника.

Джипо присел, продолжая смотреть вслед автомобилю. Казалось, он хочет запомнить броневик во всех деталях.

Они наблюдали за ним, пока броневик не исчез в облаке пыли на следующем повороте. Тогда оба расслабились и обменялись тяжелыми взглядами.

— Крутая тачка, — сказал итальянец, почесывая себе подмышки. — А парней видел? Санта Мария! Крутые парни!

Китсон хорошо разглядел обоих. Да, он хорошо знал их лично. И предупреждал Моргана, но только теперь, увидев их воочию в кабине бронемашины, понял, какие это крепкие ребята. Холодный спазм страха прошел по телу, когда Китсон подумал, что всего через несколько дней придется вступить с ними в схватку.

— Ну а ты-то о чем волнуешься? — спросил он у Джипо как можно спокойнее. — Ты ведь с ними дела иметь не будешь. Ну да, крутые. А мы кто, по-твоему, — ссыкуны, как она сказала?

Джипо озабоченно покачал головой.

— С такими лучше не связываться, — сказал он. — Хорошо, что я в этом не участвую.

Китсон достал блокнот и записал время, когда автомобиль миновал «бутылочное горло».

— Все правильно, не участвуешь, — ответил он кратко. — Морган и Блэк о них позаботятся.

— И еще Джинни, — добавил Джипо. — Ей достанется самое сложное. Но она девчонка еще та… Помнишь, как она сказала: если он схватит мою пушку, я его застрелю. Что скажешь, застрелит?

Алекс тоже об этом думал и не мог решить. Он вспомнил ее зеленые глаза, жестокое выражение лица и скривился.

— Не знаю, — ответил он, поднимаясь на колени и оглядывая дорогу. — Пошли отсюда. Ты лучше скажи насчет сейфа: сумеешь открыть такую машину?

— Фрэнк говорил, что у меня на это есть три-четыре недели, — ответил Джипо. — Если так, то нет проблем. Если будут правильные инструменты и куча времени, то я любой сейф вскрою. Не важно, какой сложности. Время — это главное. Но раз Фрэнк сказал — три-четыре недели, то нет проблем. Сделаю.

— Ну да, Фрэнк так сказал, — проговорил Китсон, глядя ему в глаза. — Но представь: что-то пойдет не так. Представь, что нас ищут. Сколько времени тебе понадобится, Джипо?

Итальянец помрачнел:

— Зачем ты так говоришь? Фрэнк сказал: три-четыре недели. И пока все, о чем он говорил, получалось. Это непростая работа. Ты вот ничего в металле и замках не петришь, но ты тоже понимаешь: замок непростой. С ним надо медленно работать и долго. Время нужно. Нельзя его так: раз — и открыл.

— Ладно. Я подгоню машину, — сказал Китсон. — Жди здесь.

Джипо беспокойно смотрел ему вслед. Он вдруг вспомнил девушку, ее холодные, самоуверенные зеленые глаза и то, как заносчиво она оглядывала Китсона. И Джипо стало спокойней.

«И что Алекс так волнуется? — подумал он, подставляя лицо палящему солнцу. — Фрэнк же сказал, что все будет в порядке. А если Фрэнк сказал, то так оно и будет. И девчонка в себе уверена, как не знаю кто. И моя работа не самая опасная. Мое дело — открыть сейф. Фрэнк обещал дать на это три-четыре недели. Всякий, кто работал по замкам, за такое время справится».

Бронированный автомобиль Уэллинга тем временем направлялся в сторону ракетного полигона. Ни водитель, ни охранник не подозревали, что за ними следят и замеряют время их движения.

Они продолжали мчаться вперед, оставляя за собой белое облако пыли.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Весь мир в кармане предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я