Приключения Джека и Гвен продолжаются! Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми. Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четвертый рубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Блестящие ступени закончились перед двумя гигантскими фигурами: белой мужской статуей с головой шакала и чёрной женской — с головой какой-то птицы. Вместе они держали над головой каменную плиту, исписанную иероглифами.
— Видеть, оставаясь невидимым, — произнесла Гвен, всматриваясь в слова-картинки.
Проходя между статуями, Джек обернулся к ней, прищурившись:
— Ты и это умеешь читать?
Веснушки на её щеках подпрыгнули в еле заметной улыбке — первой, которую он видел за долгое-долгое время.
Они ступили на чёрно-синий, цвета ночного неба, мраморный пол, на котором выделялась эмблема из какого-то тёмно-серебристого сплава вроде вольфрамового: две огромные буквы «V», одна над другой в круге, а в центре него — раскрытый глаз. У Джека вдруг возникла уверенность, что глаз их видит. Над эмблемой, высоко над головой, с потолка свешивалась копия того самого храма-монумента, где висела бронзовая доска со Смитами, но только здесь, между прямоугольными колоннами, стояли статуи с пустыми лицами и в одежде самых разных эпох — в накидках, мантиях, пальто. И все они, казалось, мрачно смотрели вниз, на пришельцев — точнее, вверх, потому что монумент висел в перевёрнутом виде… и перевёрнут в этом зале был не только он!
Джек пихнул девочку локтем, кивая на потолок:
— Гвен, смотри!
Перевёрнутые ступени с четырёх сторон храма-монумента спускались, то есть поднимались к открытому внутреннему дворику, где мужчины в полосатых костюмах и женщины в шёлковых платьях прогуливались вверх ногами по мостикам-переходам и стояли на окружающих балкончиках, не обращая внимания на земное притяжение. Джек вдруг понял, что пол, на котором он стоит, полого поднимается от центральной эмблемы вверх во все стороны — и вовсе даже не пол, а купол потолка над головой у тех перевёрнутых!
— Иллюзия, — шепнула Гвен, — просто трюк, фирменная тактика шпиков. Помёт, книга один, глава шесть, правило шесть: «Оставаться невидимым — не всегда значит прятаться. Обман зрения часто удобнее». Шпики называют это место башней Мёбиуса. Задумано как кошмар для ощущений искателя. — Девочка фыркнула. — Не так уж глупо, надо признать. — Пошарив в кармане пальто, она достала зелёный резиновый мячик. — Наверняка голограмма… проверим.
Оглянувшись, не смотрит ли кто, она подбросила мячик высоко в воздух. Пролетев мимо храма, он стукнулся о ступеньки и полетел обратно вниз. С довольной усмешкой Гвен подняла руку, чтобы его поймать.
— Вот видишь…
Однако мячик так и не долетел до руки. Он замедлился, повернул обратно и вернулся на ступеньки. Запрыгал по ним, прокатился по мостику и остановился, стукнув по ноге какого-то черноволосого мужчину. Тот его поднял, сердито глянул вверх, то есть вниз, на незнакомых детишек, и сунул в карман полосатого пиджака.
Джек тряхнул головой:
— Как бы там ни было, мне надо добраться до сокровищницы. Профессор велел идти от эмблемы по южному коридору, спуститься на три этажа, повернуть на восток, потом на юг и опять на восток.
От пола-купола начиналось только два коридора, и Джек двинулся было к левому, где, как ему казалось, должен был быть юг, но Гвен вдруг схватила его за рукав.
— Погоди! — Задрав голову к перевёрнутому дворику, она снова взглянула на Джека и потянула его в другую сторону.
— Нам же на юг! — удивился он.
— Помолчи, не думай об этом, иначе мозги совсем заплетутся. Положись на меня.
Мраморные стены коридора, отделанные вольфрамовым сплавом, серебрились в льдисто-голубом сиянии ламп. Впереди была лестница. Спустившись — нормально, вниз, — на три этажа, Джек и Гвен оказались в другом коридоре. Девочка остановилась, что-то прикидывая на пальцах, будто решала сложную геометрическую задачу.
— Миссис Хадсон говорит, что башня Мёбиуса раскинула щупальца под всем Лондоном — от Гринвичской обсерватории до штаб-квартиры МИ-6, секретной службы Её Величества. Так что запоминай каждый поворот, иначе заблудимся. — Она ещё покрутила пальцами, кивнула сама себе и потащила Джека направо.
Путь закончился в небольшом зале, где у левой стены на скамейке устроилась парочка: мужчина в чёрном костюме с серебристым шарфом держал за руку женщину в сером платье и шляпке в тон на чёрных волосах, заплетённых в тугие косички. Они сидели молча, но Джек заметил, что пальцы женщины в чёрной кружевной перчатке непрерывно движутся, будто отбивают сложный ритм. Всё понятно — фирменный язык Министерства тайн.
Выходов отсюда не было, но стену напротив покрывал странный орнамент из того же вольфрамового сплава, а посередине два ряда иероглифов сходились вместе полукруглой аркой, увенчанной министерской эмблемой.
— Тупик или дверь? — шёпотом спросила Гвен.
Джек кивнул на иероглифы:
— Прочитай и скажи.
Она промолчала. Женские пальцы в перчатке продолжали мелькать. Лицо у женщины было хмурым, и Джек продолжал, понизив голос:
— Ты же прочитала египетскую надпись там, у входа?
— Она не египетская, это тайнопись шпиков, — объяснила Гвен так же тихо. — Я просто догадалась и процитировала их девиз: «Видеть, оставаясь невидимым». Что там ещё могло быть? Все эти нарисованные глаза…
Джек разочарованно оглянулся на сидящую парочку. Мужчина смотрел равнодушно, но женщина хмурилась всё сильнее, глядя на детей. Гвен тронула Джека за плечо:
— А разве твой драгоценный профессор не сказал, что делать дальше?
Пальцы женщины вдруг замерли. Мужчина поднялся, и только теперь стало видно, какого он роста — на голову выше здоровяка Шоу.
— Джек! — прошипела Гвен. — Давай сделай что-нибудь!
Не зная, что придумать ещё, он приложил ладонь к эмблеме над аркой. Иероглифы мигнули голубым светом, и мрамор стены под ними растворился в воздухе. Всё-таки дверь! Джек опасливо глянул через плечо. Мужчина, уже направлявшийся к детям, остановился, подозрительно прищурился, но всё же вернулся на скамейку. Гвен не ошиблась: биометрический допуск снова сработал. Джек с улыбкой помахал парочке, но Гвен уже тащила его вперёд — в комнату, битком набитую сверкающими драгоценностями!
— Ого!
Меч на подушке из бархата сразу приковывал взгляд. Блестящий посеребрённый клинок, золотая рукоять и гарда, украшенная головами льва и единорога. Сияющий и величественный — оружие для настоящих героев! У другого меча эфес и ножны были усыпаны драгоценными камнями. Этот понравился меньше — слишком уж разукрашенный. Дальше стояла чаша для пунша из чистого золота, такая огромная, что в ней можно было принимать ванну, с целым набором инкрустированных каменьями золотых кубков. Интересно, кому их доверяли мыть? Позолоченные доспехи, сверкающие бриллиантовые тиары, ожерелья, браслеты — и всё это за обычным верёвочным ограждением, словно в каком-нибудь кинотеатре. Но самое главное — в сокровищнице не обнаружилось никаких следов профессора Таннера.
Гвен остановилась возле длинного постамента с семью коронами и огромным скипетром. Обернулась и молча нахмурилась, вопросительно глядя на Джека. Он небрежно пожал плечами:
— Профессор сказал, у него полно дел… вот и задержался.
Заложив руки за спину, Джек принялся разглядывать короны. Рядом с самой большой лежал на подушке золотой скипетр, увенчанный огромным бриллиантом, самым крупным в сокровищнице. Камень сверкал и искрился в свете ламп, как целая звёздная галактика. Однако гигантский рубин в обруче большой короны привлекал ещё сильнее, переливаясь под гладкой поверхностью всеми оттенками красного — от яркой прозрачности леденца до почти чёрных тонов запёкшейся крови. У Джека вдруг возникло непреодолимое желание дотронуться. Он шагнул вперёд и перегнулся через ограждение. Конечно, будет видение, но для чего, в конце концов, его сюда позвали? Только… как же без профессора? Нет, нельзя. Пока можно только посмотреть. Рука потянулась словно сама собой.
— Ты что это затеял? — Гвен сердито шлёпнула его по пальцам.
Джек отдёрнул руку, потёр ушибленные костяшки.
— Я просто хотел… взглянуть. Ну, ты понимаешь.
— Ещё чего! — фыркнула девочка. — Откуда мы знаем, где эта штука успела побывать?
Он отошёл было, но потом снова шагнул к ограждению. С какой стати Гвен вечно командует?
— Я знаю, что делаю! Сколько можно обращаться со мной как с новичком?
Она раскрыла рот, чтобы ответить, но передумала. Джек гордо расправил плечи, снова наклонился и протянул руку, сжимая другой рукой в кармане алый с золотом шар. Хоть такая предосторожность. Сейчас профессора рядом нет, никто не поможет, если что.
— Джек, не надо…
Голос девочки резко оборвался — пальцы Джека коснулись рубина.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четвертый рубин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других