Волшебная встреча

Джанис Мейнард, 2013

Лео Кавалло вынужден ненадолго оставить бизнес и поселиться в небольшом доме у подножия гор. Местный воздух и удаление от города должны помочь ему восстановить здоровье. Работа для него на первом месте, а здесь, в горах, нет даже Интернета. Единственным утешением ему становится хозяйка дома – молодая и одинокая Фиби…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебная встреча предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Должно быть, это называется искушение. Лео искушал ее, стоя сейчас перед ней. Ноги широко расставлены, руки скрещены на груди. В черной шапке, опущенной до бровей, и авиаторских очках, скрывающих все эмоции.

Мужчина-загадка.

Как его — красивого, властного, богатого — вообще занесло в ее лачугу?

Чего он ищет? Исцеления? Спокойствия? Да у него тело боксера, а взгляд прожженного плейбоя. Чем он, в конце концов, болен? Не совершит ли она грех, возложив на него это бремя в первый же день?

— Я не могу, — закачала головой Фиби. — Получается, я вас использую.

— Но я же не против.

Лео убрал очки в карман и засмеялся. При этом его грубые мужские черты лица стали еще привлекательнее.

— Не волнуйтесь. Да, мужчины часто откусывают больше, чем могут прожевать. Но что касается дома… Точнее, того, что от него осталось… В общем, тут лучше поработать экспертам. Я не имею в виду себя. Просто вызовем специалистов, а я поработаю прорабом.

Фиби вошла в дверной проем, изучила широкую кровать:

— Здесь должна была быть ваша спальня. Уверена, вам бы понравилось. — Она повернулась к нему: — Простите, Лео. Все так нелепо.

Он взял ее руку. Всего на секунду. Улыбка исчезла с его лица, но глаза были такими же теплыми, дразнящими.

— Признаться, меня все устраивает. Шикарная женщина рядом. Удобная комната. Я как будто джек-пот выиграл.

— Вы со мной флиртуете? — заискивающе спросила Фиби, слыша эти лишние игривые ноты в собственном голосе.

Его взгляд был таким пристальным. Таким сексуальным. Не оставалось сомнений — она интересует его как женщина.

От нахлынувшего жара Фиби пришлось снять куртку. Она облокотилась на дверной проем. Странное ощущение — быть в доме и видеть над собой солнце.

— Я могу оказаться крепким орешком, — сказала она. — Сестра говорит, уединение лишило меня многих чувств.

Что было правдой. Все чаще Фиби чувствовала себя настоящим отшельником.

Бывшая светская львица, гостья всех вечеринок и деловых ужинов теперь предпочитала компанию деревьев, птиц и животных. Вот ведь тоска…

Лео откинул ногой большой кусок разбитого зеркала.

— Я попробую. Идти вам некуда и не к кому. Да и у меня на эти два месяца ближе вас никого нет.

— Может, уже скажете, почему вы здесь? — спросила Фиби, уже не скрывая любопытства.

Лео пожал плечами:

— Это не так интересно. Но, может быть, скажу. Когда придет время.

— И когда оно придет? — не унималась Фиби.

— А вы зануда.

— Я предупреждала.

Никто из них не знал, куда вырулит эта беседа. К счастью, в этот самый момент к дому подоспел страховой агент, и следующий час ушел на вопросы, ответы и фотографирование последствий обрушения. Очень скоро Фиби поняла, что это дело и впрямь лучше доверить Лео. Мужчины очень быстро нашли общий язык.

В какой-то момент она попросила прощения и последовала по тропинке назад. Эллисон пора было домой. Каждый день сестра Фиби звонила ей узнать, как дела. Каждый вечер они созванивались по видеосвязи и общались, пока кого-нибудь не начинало клонить в сон. Конечно, родители Тедди сильно скучали по малышу. Но лететь с ним через океан было бы сумасшествием.

Фиби и Тедди провожали Эллисон, махая ей в окошко. Лео и страховой агент еще не закончили оценивать ущерб. Она почесала мальчику спинку:

— Похоже, Санта-Клаус заранее прислал нам подарок к Рождеству. Или это сам Господь Бог. Как бы то ни было, главное — не подавать вида, что он самый красивый мужчина, которого я видела в жизни. Ты не в счет, мой сладкий.

Тедди сосал большой пальчик. Он засыпал.

Интересно, каким отец получился бы из Лео Кавалло? Участливый или вечно отсутствующий?

Не успела она задать себе этот вопрос, как дверь отворилась и внутрь вошел Лео.

— Дорогая, я дома!

Он улыбнулся собственной шутке, и лицо его как будто помолодело.

Фиби засмеялась:

— Обувь сними, дорогой.

Она что, уже перешла с ним на «ты»? Это так она намерилась держать от него дистанцию? Есть мужчины, которые буквально источают тестостерон. Лео Кавалло один из них. Можно было отговориться, мол просто они одни посреди леса, поэтому естественно, что Фиби так на него реагирует. Ничего подобного. Фиби прекрасно знала, что ее гормоны разыгрывались бы точно так же, даже если она встретила его в переполненном оперном театре.

Лео не просто мужчина. Он хищник, затаскивающий женщину к себе в нору, не спрашивая разрешения. Ему это ничего не стоит. Фиби думала, что у нее давно атрофировался этот первобытный инстинкт. Не тут-то было. Она хотела секса. Хотела его всеми фибрами души и тела и наконец-то нашла мужчину, который утолит ее сексуальный голод.

При его появлении Фиби зарделась румянцем. Надо срочно изобразить какую-то бурную деятельность. Например, с ребенком. Тем временем Лео снял куртку и вытащил из кармана сложенную бумажку.

— Вот, — сказал он. — Посмотрите. А я подержу ребенка.

Фиби не успела возразить, поскольку Лео уже взял у нее малыша. Тедди, почти спавший полминуты назад, вдруг засиял от радости. Он замотал головкой и задернул ножками, словно испытав внезапный прилив сил. Да уж, эти двое тоже нашли друг друга.

Фиби опустилась в кресло и развернула бумажку.

— Ох, — выдохнула она. — Судя по всему, бульдозер — все же верное решение.

Лео покрутил головой:

— Нет. Строить новый дом еще дороже. А агент уверяет, что страховка будет щедрой. Поэтому от вас требуется только терпение.

— Вот с этим-то и могут быть проблемы, — скривила ухмылку Фиби.

Лео поднял малыша над собой:

— Я постараюсь ни во что вас не втягивать. Если, конечно, вы не захотите стоять у меня над душой и контролировать каждое действие.

Фиби поежилась:

— Боже упаси.

— Значит, мы договорились, — подытожил Лео.

Тедди прижался к его могучему плечу. Почему-то женское сердце тает при виде крепкого мужчины, играющегося с крохотными детьми. Сердце Фиби не исключение. Только к материнским инстинктам добавлялся еще один. Все тот же.

Лео перевел на нее взгляд так неожиданно, что не мог не заметить в нем этой женской похоти.

— Хотите, я положу его в кроватку? — предложил он.

— Конечно. Несколько раз в день он засыпает на полчасика вместо того, чтобы уснуть один раз и нормально выспаться. Но ничего не поделаешь. Никто не поручал мне что-либо менять.

Лео остановился у двери:

— Как долго он у вас?

— Две недели. Поэтому я хорошо изучила его привычки.

— Представьте, что будет, когда вы изучите и мои.

Фиби не знала, что он имеет в виду, но по спине пробежал холодок.

— Лео, уложите уже ребенка.

Когда Лео исчез из вида, Фиби громко выдохнула. Она и сама не заметила, что задержала дыхание. Поднявшись на ватных ногах, она подошла к окну и задернула занавески. В горах вечер наступает раньше. А скоро — самая долгая ночь в году.

С недавних пор Фиби начала бояться зимы. Не снега, не льда и холода и не коротких серых дней. Она боялась одиночества, которое особенно глубоко ощущалось в это время года. Каждый день рождения приносил все меньше радости. Впрочем, в этом году все было неплохо. Во-первых, сестра привезла Тедди. А теперь еще и постоялец. Несомненно, это может немного растопить душевный холод.

Лео вернулся с ноутбуком и сел на кушетку. Он и впрямь уже чувствовал себя как дома.

— Можете сказать пароль от Интернета? — попросил он, открывая ноутбук.

— Ой… — Чтобы не упасть, она облокотилась на раковину. — У меня нет Интернета.

На лице Лео отразилось нечто среднее между досадой и недоумением.

— Как так?

— Я решила, что проживу и без него.

Лео запустил руку в волосы, напряжение в нем нарастало. Шея вдруг стала красной, пульс усиленно бил в висок.

— Сейчас двадцать первый век, — сказал он, тщетно стараясь сохранять спокойствие. — У всех есть Интернет. Или это шутка, или вы старообрядка.

Фиби гордо вскинула голову. Нет смысла объяснять, почему она приняла тогда это решение. В то время оно было оправдано.

— Ни то, ни другое. Просто это мой выбор.

— Моя невестка никогда бы не отправила меня сюда, если бы знала про Интернет.

— В домике, что забронировала вам невестка, Интернет есть. Был. Спутниковый.

Она видела, как с каждым ее словом гость заметно мрачнеет. Резким движением он вытащил из кармана айфон:

— По крайней мере, почту есть где проверить.

— Здесь у нас прошлый век, — сказала Фиби. — Есть одна сеть, чей сигнал иногда доходит до…

— Видимо, не до меня. — Лео отложил смартфон и вздохнул: — Невероятно. В африканских деревнях и то есть Интернет. Простите, но без Интернета мое проживание здесь теряет смысл.

Сердце Фиби сжалось в комок. Она думала, что Лео оценит простоту жизни в горах.

— Вам и правда это так важно? — спросила она. — Вы можете использовать мой стационарный телефон, если хотите. Да хоть мой сотовый.

Если Интернет ему важнее, то рассчитывать привлечь его внимание было бессмысленно. Он только сделает себе больно.

Какое-то время Лео сидел с закрытыми глазами:

— Простите, — наконец сказал он. — Вы просто застали меня врасплох. Я привык вести дела круглые сутки.

Не в этом ли причина его вынужденного приезда сюда? Переутомление? От перенапряжения организм мог дать сбой. По его виду не скажешь, но исключать такого нельзя.

Фиби достала из кармана мобильный телефон и вручила его Лео:

— Можете пользоваться моим, когда захотите.

Пару секунд он колебался, но все же взял телефон:

— Спасибо.

Теперь, наверное, нужно оставить его одного. Тем более, пора посмотреть, что есть в холодильнике. Приближался обеденный час. С появлением Лео придется менять свои кулинарные привычки. А пока подойдет курица с овощами.

Целых двадцать минут Фиби не слышала за спиной ни звука. Как вдруг это громкое и грубое ругательство. Она чуть не подпрыгнула от испуга.

— Не может быть, чтобы они это сделали! — воскликнул Лео.

Фиби вытерла руки о полотенце:

— Лео, что случилось? Кто они?

Он встал и приложил к глазам ладони.

— Мой брат, — выпалил он. — Мой хитрый лицемерный младший брат.

Фиби смотрела, как он расхаживает по кухне из угла в угол, с каждой секундой чернея лицом.

— Я убью его, — повторял Лео с нескрываемой злобой.

Фиби сочла нужным вмешаться:

— Тогда овдовеет его жена, осиротеют дети. Неужели оно того стоит? Что вам все-таки сделал брат?

Лео рухнул в кресло, свесив руки по бокам. Все в его облике кричало о поражении.

— Он лишил меня электронной почты, — пробурчал Лео, словно не веря собственным словам. — Сменил все пароли. Он знал, что даже отсюда я буду работать.

— Это лишь означает, что ваш брат хорошо вас знает. Ведь именно этим вы и хотели заняться.

Лео холодно взглянул на нее:

— На чьей вы стороне? Вы даже не знаете моего брата.

— Вы вкратце рассказали о нем и его семье. И, Лео, вы говорили о нем с любовью. Смею предположить, что брат вас любит не меньше. А значит, у него были причины так поступить.

Атмосфера вокруг наэлектризовалась. Часы на стене тикали невыносимо громко. Лео смотрел на Фиби таким пронзительным взглядом, что у нее, казалось, зашевелились волосы. Он был взбешен. И поскольку брата нет рядом, мишенью для его гнева может стать она.

Нужно менять ситуацию. Едва скрывая страх, Фиби села в кресло напротив него:

— И все же, Лео, почему вам не дают работать? Зачем брат и его жена прислали вас сюда?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебная встреча предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я