Ведьмины конфеты

Дж. Х. Рейнольдс, 2019

Фишер любил – нет, просто обожал! – Хэллоуин. И конечно, в праздничный вечер отправился с друзьями на охоту за сладостями. Их команда во что бы то ни стало решила выиграть соревнование по сбору конфет. Так ребята оказались перед крыльцом старого заброшенного дома, в котором когда-то жила ведьма. И увидели чёрный котелок, полный шоколадных батончиков… эти чудесные конфеты таяли во рту! Вот только, съев их, друзья превратились в чудовищ. Монстров, которых изображали их карнавальные костюмы! И теперь по городу рыщут настоящая болотная тварь, вампир и вор-невидимка! Можно ли вернуть им человеческий облик? И что для этого нужно сделать? Чтобы помочь друзьям, у Фишера есть время до восхода солнца. Иначе ребята навсегда останутся чудовищами!

Оглавление

Из серии: Город Чудовищ

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмины конфеты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Тайное укрытие

Фишер содрал с кровати белую простыню и перочинным ножом проделал две овальные дырки для глаз.

— Сойдёт вместо костюма, — прошептал он, запихал простыню в рюкзак и вылез через окно.

Мальчик спрыгнул на землю и побежал к своему велику. А потом что было духу помчался к лесу у края посёлка, как договорился по рации.

Низкое солнце без труда пробивалось сквозь голые ветви деревьев, заливая лес призрачным осенним светом. Под колёсами хрустели алые и жёлтые листья, пока Фишер катил мимо старого городского кладбища, ведя пальцами по прутьям ржавой чугунной ограды. Примерно через сотню ярдов[1] он оказался перед огромным дубом, раза в три больше любого дерева в этом лесу. Ветки были кривые и сучковатые, покрытые странными наростами. В стволе зияло чёрное дупло — как глазница на черепе.

Фишер увидел ещё три велосипеда, прислонённых к дереву, — значит, он прибыл на место.

Над головой находился домик на дереве, укрытый камуфляжной сетью.

К стене была приколочена грубо вырезанная табличка:

— Эй, я здесь! — нервничая, крикнул Фишер.

Тут же над краем платформы показался мальчишка в смокинге с красным галстуком-бабочкой и в чёрном цилиндре.

Но…

У мальчишки не было головы.

Между воротом смокинга и цилиндром оставалась загадочная пустота. Правда, Фишер скоро разглядел проволоку, на которой держался цилиндр, создавая иллюзию человека-невидимки.

— Чемп? — окликнул Фишер, узнав приятеля по голосу.

Две руки развели лацканы смокинга, и оттуда выглянула круглая веснушчатая физиономия.

— Ну ты и копуша! — поддразнил его Чемп, закинув в рот пригоршню картофельных чипсов. — Дёрни за верёвочку и поднимайся скорей!

Фишер сунул руку в дупло и нащупал в темноте верёвку. Сверху упала потайная верёвочная лестница.

Он полез вверх, ступенька за ступенькой, и откинул крышку тайного люка в домик.

Чемп ждал возле люка.

— Угадаешь, кто я? — спросил он.

— Невидимый волшебник? — предположил Фишер.

— Оооочень близко! — Чемп расплылся в своей улыбке до ушей. — Я невидимый вор — похититель конфет!

Он схватил наволочку с ближней полки и сделал вид, будто ловит в воздухе конфеты и бросает в мешок.

— Крутой прикид, — сказал Фишер. — Сам сделал?

— Ага, — ответил Чемп. — Просил старика помочь, но он весь такой занятый, вот я и в этому году сам всё сделал. Ладно, пошли к парням.

Фишер снова занервничал, собираясь знакомиться с остальными членами Шайки. Он огляделся: домик на дереве оказался довольно просторным. Стены были украшены афишами ужастиков с монстрами, на полках стояли книги и фигурки привидений. Это место выглядело как странный музей любителей потустороннего.

— Парни, это Фишер. Я про него говорил, мы сидим вместе на обществоведении, — сказал Чемп.

Похоже, никому из собравшихся в домике на дереве не было дела до появления Фишера. Скорее всего, он оказался не первым, кого Чемп позвал на их тайную встречу. Оставалось надеяться, что ребята не станут возражать против его присутствия.

— Это Бельчонок, — Чемп показал на высокого худого мальчика, нарядившегося вампиром. Он сидел в углу, разложив на столе, сделанном из магазинных ящиков, большой лист бумаги, и что-то старательно чертил при помощи линейки и транспортира.

Бельчонок небрежно кивнул Фишеру, не отвлекаясь от своего занятия.

— Он у нас супермозг, — продолжал Чемп. — Лучший в классе. И любит всё держать под контролем, поэтому он у нас секретарь и казначей.

— А ты тогда кто? — спросил Фишер у Чемпа.

Тот потряс своим пакетом с чипсами и подмигнул:

— Главный по жратве!

Фишер улыбнулся и посмотрел, как Бельчонок орудует карандашом.

— Если ты ещё не понял, он у нас будет вампиром, — добавил Чемп.

— Вампиром-вегетарианцем, — уточнил Бельчонок, наконец-то вышедший из транса. — В этом году наши костюмы будут иронической интерпретацией наших страхов.

— Что бы это ни значило, — подхватил Чемп и продолжал: — Там, за полкой с книгами, спрятался Пец. Он наш президент. Главным образом потому, что легко навешает любому, кто попытается занять его место.

Фишер обернулся и увидел, что на лежанке, устроенной за книжной полкой, лежит мальчик, нарядившийся болотной тварью. Он бросал в воздух бейсбольный мяч и ловил в перчатку.

— Я обезвоженная болотная тварь, — провозгласил Пец и припал к соломинке, торчавшей из бутылки с надписью «Озарк», висевшей у него на плече.

Чемп шёпотом стал рассказывать:

— Прошлым летом Пеца укусил в ручье водяной щитомордник[2], и он чуть не помер. А теперь он боится воды, хотя его старик — главный тренер школьной команды по плаванию.

Пец поднялся с лежанки и направился к Фишеру.

— Ты, Чемп, забыл сказать, что у меня больше хоум-ранов, тачдаунов и пробросов[3], чем у любого ученика в этой школе! И мне просто больше не нравится плавать, вот и всё, — сказал Пец. — А ты, новенький, кем сегодня будешь?

Фишер смущённо показал белую простыню.

— Привидение из простыни? — Пец, явно разочарованный, удалился.

— Главное — чтобы это было ироничной интерпретацией какого-то страха, — сказал Бельчонок.

— Тогда ты будешь… привидением, которое боится привидений! — выдал Чемп.

— Ух ты, круто! — обрадовался Фишер и накинул на себя простыню. Он выглянул в дырки для глаз и издал громкий стон. — Ну, в смысле ведь все боятся смерти. Верно?

— Чемп говорил, что ты здорово разрисовал тыквы для свечек в классе, — продолжал Пец. — И, типа, много чего знаешь про монстров. Это так?

— Да, кое-что я знаю. У меня полная подборка «Журнала монстров», и я пересмотрел ужастики всех времён и народов.

— Звучит неплохо, — сказал Пец. — Но главный вопрос в том… считаешь ли ты, что достоин быть принятым в шайку Хэллоуин?

Пец строго смотрел на новичка, не давая ему отвести взгляд. Фишер громко сглотнул, чувствуя, как паника заливает жаркой волной голову, а ладони покрываются потом.

Фишер зачем-то снял с себя простыню, прежде чем задать вопрос, хотя и знал, что спрашивать такое не стоит:

— А что это за шайка Хэллоуин?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьмины конфеты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Ярд — традиционная мера длины в англоязычных странах, 1 ярд = 0,91 м. (Здесь и далее — примечания переводчика и редактора.)

2

Ядовитая змея из семейства гадюк, обитает на юго-востоке США.

3

Хоум-ран, тачдаун, проброс — бейсбольные термины.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я