Чужая игра. Книга первая. Начало

Денис Степаненко

Чем старше становится человек, тем он чаще задумывается о том, для чего он живет на земле, существует ли бог, а есть ли жизнь после смерти?Андрей если и задавался этими вопросами, то точно не ради того, чтобы осмыслить свой жизненный путь. Ведь в тридцать лет парню, женатому на прекрасной девушке, имеющему хорошую работу, незачем всерьез задумываться над этим, жизнь пока прекрасна и без ответов на эти вопросы. Но это было пока….

Оглавление

Глава 2

— Здравствуй Маргарет, — мистер Торби мило улыбнулся открывшей двери юной служанке.

— Здравствуйте мистер Чарльз, — озарила прелестной улыбкой мистера Торби служанка.

— Мистер Боб у себя? На верху? — перешагнув через порог, поинтересовался он.

— Здравствуй дорогой мой друг, — раздался голос сверху лестницы.

Служанка и мистер Торби повернули головы к лестнице ведущий на второй этаж. С распростертыми руками, радушно улыбаясь, в серебристо-коричневом халате к ним спускался пожилой человек.

— Ооо, здравствуй Боб, — поспешил на встречу к другу мистер Торби.

— Какими судьбами вы в наше жилище пожаловали мой друг? — пожилой человек остановился на середине лестницы, дожидаясь пока мистер Торби поднимется к нему.

— Как не странно, но по делам сугубо важным, — усмехнулся мистер Торби.

— Какие могут быть важные дела в мои шестьдесят пять с хвостиком, — пошутил мистер Левис и обнял друга.

Как всегда дом мистера Левиса был пропитан запахом свежеиспеченной сдобы, который в независимости от насыщенности желудка всегда вызывал аппетит и желание отведать ароматно пахнущую булочку или печенье, образ которого тут же вырисовался в голове.

Они дружили давно, еще с тех пор как отец мистера Торби познакомил их на одном из праздников посвященных дню независимости в далеком 1831 году. С тех пор, не смотря на разницу в возрасте в добрые двенадцать лет, мужчины стали друзьями, и в какой-то момент вместе увлеклись спиритизмом. Начиная обычными зеваками, они вскоре открыли свой клуб, в котором кроме разыгрываемых для богатых людей представлений в виде сеансов спиритизма, было место и для вполне реальных контактов с загробным миром. И если для мистера Торби клуб был не больше чем хобби, то мистер Левис ушел в это с головой. Молодая супруга мистера Левиса, Эльза, к большому сожалению, не смогла иметь детей, поэтому осознав неизбежное, Боб дабы не разрушить семью, заполнил место в сердце, отведенное для детей, своим увлечением. Он проводил много времени в библиотеках, организовывал в клубе различные оккультные эксперименты, посещал тайные клубы по всей Америке и Европе, и на сегодняшний день был почетным гражданином в различных тайных обществах. Но со временем друзья стали удаляться друг от друга. Мистер Левис все больше ездил по свету, читал лекции, участвовал в раскопках по всему миру, а Чарли заведовал клубом, а женившись на вдове покойного мистера Гудьера, стал и в клубе появляться время от времени, передав его управление одному из приближенных соратников мистера Левиса. Но, не смотря на все это, друзьями они не переставали быть, и когда мистер Левис возвращался из очередной поездки в Филадельфию, он обязательно присылал экипаж за семьей мистера Торби и они дружно отмечали свои хоть редкие, но искренне-радостные встречи.

Уже поднявшись в кабинет мистера Левиса, мужчины уселись в мягкие, замшевые кресла и за чашечкой чая минут двадцать общались о семье, клубе, планах на ближайшие выходные и только потом мистер Торби перешел к делу.

— Боб, мне нужна твоя помощь, — начал мистер Торби.

— Конечно друг мой, — мистер Левис пожал плечами. — Что случилось?

— Вчера вечером мне принесли одну вещь, возможно древнюю, возможно ценную, честно скажу, не знаю, — мистер Торби поднял с пола портфель и достал оттуда завернутую в тряпье пластину. — Мне она все равно незачем, но если тебе вдруг она покажется ценной, то ее можно завтра будет выкупить.

— Что это? — взяв со стола очки, мистер Левис встал с кресла, и подошел к другу.

— По мне так это какая-то каменная таблица, — равнодушно ответил мистер Торби.

Последняя тряпка была снята, и мистер Левис увидев представшую его взору пластину, ахнул, и попятился назад.

— Этого не может быть, — глаза мистера Левиса полезли на лоб. — Как? Где? — эмоции его переполняли, и он долго не мог закончить ни одной начатой фразы. Его руки сами потянулись к пластине. — Чарли, этого не может быть, — воскликнул он, и, взяв бережно пластину из рук друга, направился сначала к шкафчику, из которого взял большую лупу, а затем поспешил к окну.

— Так она и вправду ценная? — усмехнулся мистер Торби.

— Ценная? — удивился мистер Левис. — Друг мой, ей нет цены. Я до сих пор не могу поверить, что держу ее в своих руках.

— Ну, ты меня окончательно заинтриговал, — почесал затылок мистер Торби, и, встав с кресла, подошел к другу, пристально изучающему через лупу артефакт. Теперь, при свете дня Чарльз видел, что вместо лиц животных пластину обрамляют ужасные демонические создания, а иероглифы, искусно вырезанные на поверхности пластины, были покрыты темно-красной краской. При свете пластина уже не казалась ему обычной каменной безделушкой. Алые и переплетающиеся желтые с красными, тонкие как волос, прожилины кое-где полосами проглядывали на полированной поверхности черной как смоль пластины, образовывая в этих местах красивые, замысловатые узоры. Складывалось впечатление, что заготовку для этого артефакта словно срезали раскаленным ножом из какой-то особенной каменной породы, сохранив гладкую, уникальную структуру камня, а потом уже после выгравировали символы и так искусно вырезали этих ужасных созданий по краям пластины. Эта древняя вещица, поблескивая своей черной поверхностью на солнце, несмотря на всю свою грациозность исполнения, все равно отталкивала своей энергетикой мистера Торби, который изучив ее беглым взглядом, тут же сделал два шага назад. — И вправду вещица дьявола, — иронично пробубнил он.

— Что ты говоришь? — продолжая изучать через лупу пластину, спросил Боб.

— Так ты мне скажешь или нет, что это за штуковина? — выпалил мистер Торби.

Недовольно съежив лицо, словно в глаза его попал луч света, Боб оторвался от пластины и посмотрел на Чарльза. Затем словно копаясь в своей безграничной памяти заводил зрачками сведя их ко лбу.

— Есть одна очень древняя индейская легенда, — нехотя начал Боб. — В северных землях жил некогда великий вождь Пхатритак. Так вот этот Пхатритак имел одну такую склонность, покорять другие народы. В общем, шел он с севера на юг и завоевывал одно племя за другим. А индейцы все нас винят во всех смертных грехах, — усмехнулся Боб. — У самих история построена на сплошной крови да войнах. Так, отвлекся я, — Боб остановил себя, дабы не уйти от темы. — И дошел он со своим войском до одного местечка на севере Мексики. Не помню название племени, которое встало на пути неугомонного покорителя индейцев. Раз отправил он свое войско, потерпел поражение, второй раз отправил свое войско, и вновь искалеченные остатки воинов возвратились к нему ни с чем. Среди воинов начинаются волнения, авторитет непобедимого воина Пхатритака рушился на глазах, победа нужна была ему любой ценой. Взволнованный происходящим Пхатритак садится на коня и едет к одному очень знатному шаману и просит его поспособствовать одержать остаткам его войска победу на севере Мексики. Шаман просит принести в жертву самого младшего из сыновей завоевателя, в обмен шаман обещает Пхатритаку блистательную победу.

— Какой ужас, — поморщился мистер Торби.

— И представь, он соглашается, но просит шамана пойти ему на встречу и дать возможность вымолить прощение у сына после его смерти. Шаман соглашается, обещая дать такую возможность завоевателю, после того как тот наведается к нему на обратном пути. Сын был принесен в жертву на следующий день, победа была одержана и завоеватель, возвращаясь на север, заезжает к шаману отблагодарить его и узнать способ вымаливания прощения у его убиенного сына. Шаман дает ему зеркало, через которое он может видеть своего сына в мире мертвых и молить его о прощении, — мистер Левис подошел к окну и, отодвинув от себя пластину на вытянутые руки, начал всматриваться в нее как в зеркало.

Хм, — Мистер Торби смутившись, повел головой. — Ты хочешь сказать, что это то самое зеркало? — спросил он, надеясь, что Боб тут же рассмеется над его чудным предположением, но мистер Левис повернул к Чарльзу голову и как-то очень хитро посмотрел на него.

— Когда Пхатритак приехал к себе на родину он первым делом заперся в своей комнате и, произнеся особые слова, увидел в зеркале своего сына, который поведал ему, на какие муки обрек его отец в царстве мертвых. В итоге обезумевший от своего поступка завоеватель пронзает себя в сердце ножом и падает замертво. Его хоронят со всеми почестями, золотом, серебром и, положив на его грудь шаманский подарок, погребают под тоннами камней.

— Боб, так эта штуковина, это и есть зеркало? — уже без всякой иронии в голосе спросил еще раз Чарльз.

— Лет сто назад, — не ответив и в этот раз на вопрос друга, продолжил рассказывать Боб, бережно прижав пластину к груди. — Португальцы в горах, чуть севернее Канадской границы, нашли очень старое захоронение и соответственно разорили его. Забрали оттуда все, золото, серебро, драгоценные камни и вот эту пластину.

— Подожди, подожди, — перебил его мистер Торби. — Эту пластину мне сказали, обнаружили на Цейлоне.

— Где? — недоверчиво посмотрел на него мистер Левис.

— На Цейлоне, — повторил мистер Торби.

— Интересно конечно, — цокнул мистер Левис, насмешливо растянув улыбку. — Но те двое, которые смогли выбраться из тех мест живыми, утверждали, что спасаясь от освирепевших индейцев, спрятали пластину и все оставшиеся у них драгоценности в одной из пещер в Кордильерах. И ты не поверишь, индейцы нашли способ, чтобы это место осталось для всех тайной. Каким-то образом проникли в Европу, а может, и наняли кого, — задумчиво закатил глаза мистер Левис. — В общем, перерезали этим двум горемыкам горло, — Боб высунул язык и демонстративно большим пальцем правой руки провел себе от уха до уха.

— Ты серьезно? — недоумевающе помотал головой Чарльз, а затем неприязненно громко фыркнул.

Боб удивленно посмотрел на него, а затем от души рассмеялся, притопывая ногой, прижимая пластину к груди обеими руками.

— Шучу, конечно! Друг мой, какой ты у меня доверчивый, всему веришь. А если бы я тебе сказал, что эта пластина, тайный скрижаль папы римского, ты бы тоже в это поверил?

— Ну, я и в правду подумал, ну, там, — покраснев от неловкости начал оправдываться Чарльз. — Так, что это за штуковина тогда?

— Что именно представляет собой эта пластина не понятно, но, то, что это уникальный предмет — это факт. Один мой приятель, южанин, так вот он предполагает, что это книга тайн древнекитайских монахов. Ты слышал когда-нибудь о шамбале? — Боб уткнулся пытливым взглядом в друга.

— Ты, что снова шутишь? — осторожно спросил Чарльз.

— Ага, — радушно кивнул головой Боб. — А вот таблица с Цейлона, это и вправду неожиданно, — тут же задумчиво пробубнил он, бережно проведя ладонью по поверхности артефакта. — Так, кто тебе подбросил столь щедрый подарок? — неожиданно сменил тему мистер Левис, уставившись на Чарльза.

— Один пьяница вчера принес и предложил ее купить у него за тысячу долларов, — спокойно ответил мистер Торби, тут же подметив для себя, что его друг неспроста шутит, пытаясь скрыть истинное предназначение пластины.

— Хорош пьяница, коль такие вещи при себе имеет, — усмехнулся мистер Левис. — А ты молодец, что не пожалел тысячи ради такой уникальной вещи.

— Но, по правде сказать, я как раз пожалел, так как не понимал ценная она или нет, я в этом ничего не понимаю, поэтому прежде чем купить ее за такие серьезные деньги попросил ее показать тебе, — смущенно ответил мистер Торби.

— Ну, если это был пьяница, мог дать ему долларов десять, сказав, что эта безделушка больше не стоит, — предложил мистер Левис.

— Не все так просто, — твердо заявил мистер Торби. — Этот пьяница Флин Осборн.

— Откуда у старины Флина такая вещь? — мистер Боб ошарашено посмотрел на Чарлза.

— Там длинная история, — отмахнулся мистер Торби, не желая после явных замалчиваний Боба об истинной ценности пластины, рассказывать ему, что-либо услышанное от Флина. — В общем, я завтра должен с ним встретиться в десять вечера возле булочной Трампа и передать ему деньги.

— Не переживайте мой друг, в данном случае нет смысла жалеть эту тысячу, — мистер Левис расплылся в улыбке. — Для меня как для одержимого оккультизмом человека эта вещь бесценна.

— А причем здесь оккультизм и эта пластина? — перебил друга Чарльз, нахмурив брови.

— Не обижайся на меня мой друг, — заметив недовольство мистера Торби, Боб похлопал его по плечу. — Я тебе не открываю истинного смысла этой удивительной находки, не от того, что хочу тебя обмануть. Поверь мне, что эта вещь не может принести ее владельцу счастья, поэтому я не хочу, чтобы ты был одним из тех, кто прикоснется к тайне этой пластины, а она поверь тебе явно бы не понравилась. Поэтому я предлагаю тебе, дорогой мой Чарльз три тысячи долларов за то, что ты свел меня с этой вещицей и обещаешь уйти, сегодня от меня ни затаив обиды ни на грамм. Расплатись с Флином той суммой, которую сочтешь нужной, а остальное оставь себе. Надеюсь, ты на пластину не претендуешь? — хитро прищурился мистер Левис, еще сильнее прижав каменную таблицу к груди.

— Да нет, зачем она мне, — не задумываясь, равнодушно ответил мистер Торби, еще раз взглянув на артефакт прижатый рукой к груди мистера Левиса, а затем с какой-то внутренней грустью посмотрел на безмятежное лицо друга.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я