До края. Пролог

Денис Младший, 2023

В Риверланде, в империи Кодиматрис, в доме, одном из многих, вырос юноша Эрик. Строки безымянного поэта будоражат его мысли, с детства не давая покоя без их понимания. Потерявший любовь и родину он отправляется в одинокое путешествие навстречу пугающим и опасным знаниям, пока по ту сторону границы невинный монах вынужден стать проводником бродячему рыцарю. Деон встаёт на тропу, что тянется из теней трагичного прошлого его спутника. И Эрик, и монах с рыцарем двигаются вдоль глыбы мировых интриг, крошечными шагами приближаясь к огромной истории, что разверзла глубокую пропасть обмана и страха между Кодиматрисом и Нортфортом и каждым их уроженцем.

Оглавление

Из серии: До края

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги До края. Пролог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава II

Базар полнился всяким народом. Урожай был собран, и теперь всё, нажитое в Жатвень, продавали тут. Звенели монеты, шумели голоса, и ржали кони. Необходимо было урвать, что нужно, да поскорее. Во всей толпе нашёлся только один человек, что никуда не торопился. Монах в тёмной мантии не спеша обходил лавки, пропускал людей туда-сюда, извинялся, если наталкивался на кого. Возле лавки с овощами он остановился. Очередь здесь была чуть ли не больше, чем везде. С полсотни людей собралось вокруг, и каждый норовил первым забрать всё. Монаху ничего больше не оставалось делать, кроме как встать и смирно ждать, разглядывая чистое небо. Солнце светило ярко, и жара клонила в сон. Слуга божий сел на сухое бревно, чтоб отдохнуть. Так отдыхал он долго и не заметил, как уснул. Во сне он слышал людей, детей и нагов. Он помнил, кто-то толкнул его, что-то прошептал и ушёл. Через некоторое время — он не знал, сколько прошло — сон испарился. Людей поубавилось. Теперь он мог спокойно подойти к лавке.

— День добрый, — прошипел торговец. — Чего ж~желаете, гос~сподин?

Монах посмотрел на знакомого нага. Продавец со змеиным телом выглядел уставшим. Грязным платком он стирал с чешуи капельки пота. Раздвоенный язык чуть свисал изо рта, как у собаки.

— Благослови вас Ерор! — поздоровался монах. — Осталось что-нибудь?

— Пож~жалуй, — наг наклонился, чтобы достать из-под прилавка ящик пива.

— Я за этим и пришёл, — улыбнулся покупатель.

— А вы ж~же с~сами — нет?

— Ага. Но в этом месяце мы партию загубили. Эх… Дурно получилось, — монах погрустнел.

— Тогда вам с~сколько?

— Два ящика.

— Конеш~шно. Я не виж~жу тележ~жки…

— Да ладно. Сам как-нибудь! — монах смущённо почесал затылок.

Наг кивнул и выставил на прилавок ещё ящик поверх другого. Монах рассчитался, выложив триста раг из худого мешочка. Крякнув, он взял ящики, попрощался и уже собрался уйти. Он только дошёл до следующей лавки, как услышал, что наг-продавец слишком уж громко ругается. Монах повернулся и посмотрел туда из-за башни пива.

— Ты ш~што, из ума выш~шел?! Как я тебе без денег?

Шипел он на покупателя, который сразу после монаха подошёл к нему. У прилавка стоял высокий человек в плаще. Лица его монах не видел, но видел кучерявую копну рыжих волос. Человек нависал над нагом и повелительно говорил:

— Ты слышишь — я не ел три дня! Дай мне эту кукурузу!

— Как я тебе её дам за так? Мне нуж~жны деньги!

— Да мне плевать! Давай сюда еду! — на высоких тонах отвечал ему покупатель.

Монах так же непонимающе смотрел на рыжего. Кто это такой? Шутник или сумасшедший? Он поставил пиво на землю и стал смотреть на странного человека, всё думая, что у того в голове.

— Послушай, змей, за всю свою жизнь ни за что я не платил и не собираюсь! — говорил покупатель.

— Тогда проваливай! Я эту кукурузу взрас~стил и не с~собираюс~сь раздавать, кому попало!

— Думаешь… — тон человека стал больше угрожающим, чем злым, — …что никто бы не смог сделать то же самое? Думаешь, большой труд — взрастить кукурузу? Я так не думаю, поэтому давай сюда.

— Эй-эй! Ш~што ты несёш~шь? Хочеш~шь, ш~штобы я позвал рейндж~жеров?

— Зови. Мне нужна только кукуруза! — гордо ответил рыжий.

«О, Господи! Заблудшая душа. Что с ним не так? Сейчас его повяжут и в тюрьму», — с сожалением вздохнул монах. Он поднял ящики и пошёл, рассуждая, сколько ещё таких заблудших ходит по земле.

Церковь святого Канона стояла на краю посёлка. Самый крайний храм самого крайнего княжества. Их посёлок стоял ближе всех к границе с Кодиматрисом. Уже через версту начинался Северный лес. Часто тут можно было увидеть патрули. Несколько лет назад солдаты армии Но́ртфорта держали здесь оборону. Посёлок сдали, но здание сохранилось. Церковь стояла здесь уже лет пятьдесят и находилась в прекрасном состоянии. Десять рабов божьих трудились для сохранения её в целости и принимали всякого, кто хотел исповедаться, помолиться, найти правильный путь. Деон был одним из таких монахов, — он был пресвитером. Не самый старший, не самый младший, но, наверное, самый любимый. Он любил всех, и все любили его. Он не покладая рук работал каждый день: возделывал грядки, чинил крышу, водил скот в поле, варил пиво и переписывал книги. Его стремление услужить Богу было невероятно. Однажды он взял самого худого коня, что был в посёлке, и поехал за двадцать миль до города, откуда привёз дюжину книг, которую любой бы сжёг, но он бережно хранил и уже целый год переписывал в своей каморке. «Апостол книг» — называли его люди, но он скромно открещивался от этого имени.

— Здравствуй, брат Деон! — встретил монаха старик у церкви.

Старик сидел на ступенях и курил трубку, с наслаждением запрокидывая голову и пуская дымные кольца в воздух.

— Здравствуй, брат Артур, — поздоровался монах. — Ты проснулся?

— Верно. Ты долго был на базаре — что случилось?

— Ничего, — Деон засмеялся. — Просто я уснул, пока ждал очереди.

— Опять писал всю ночь? — укоризненно посмотрел Артур.

— Может, и так.

— Тебе надо больше спать, брат Деон. Ты постоянно в работе.

— Я мог бы спать, но тогда я не успею переписать книги до Морозов. А не могу же я отказывать вам в помощи! Сёстрам трудно возделывать почву, а про тебя я и не говорю.

— Хватит напоминать о моей никчёмности…

— Что ты! — возразил Деон. — Ты помогаешь нам всегда. Без тебя мы бы никак не справились! Ты был при храме ещё до меня…

— Я знаю-знаю, — перебил его Артур. — Ну, мой же косяк с пивом. Из-за меня ты, наверное, потратил все свои деньги? Прости, прости меня.

— Ничего страшного. Не думай обо мне, брат Артур!

Деон отнёс ящики в погреб. Он проспал до полудня, так что уже все встали и готовились к приходу паствы. Хоть из-за базарного дня никто не ожидал много прихожан, монахи всегда, даже в самый тёмный день, ожидали людей и нагов. Только покончив с пивом, Деон взялся за лопату и пошёл за церковь. Хотя урожай и собрали, он планировал расширить огород ещё на тридцать футов к реке. Без лишних церемоний, он начал копать. Было жарко во всём тёмном рыться в земле под солнцем, но монах не жаловался. Им стоило иметь больше земли, ибо в этом году много людей изъявили желание стать частью церкви. Новых монахов стоило кормить, а также стоило продать часть урожая, — и Артур, и Деон думали о создании пристройки для проживания монахов.

Погрузившись в работу, пресвитер совсем отключился от внешнего мира. Он механически двигал лопатой, тяжело вдыхал и выдыхал, стирал стекающий со лба пот. Он не сразу заметил, что молодая монашка дёргает его за край сутаны.

— Деон! Деон!

— Я же говорил, обращайся ко мне «брат», сестра Анна, — добродушно сказал монах.

— Да! Я только хотела сказать, что там пришёл мужчина! Он какой-то… страшный.

Деон взглянул на девочку и хмыкнул.

— Что такое? Он угрожает?

— Н-нет… — девочка отвела глаза. — Он просто кажется мне… страшным.

— Если кажется, значит, это знак божий, — пояснил Деон. — Если что-то ты не можешь объяснить, значит, то дело рук Ерора. Он хочет тебе что-то сообщить. К сожалению, не всегда верно мы, смертные, можем понять его знаки. Может, тот человек и правда «страшный», а может, ты неправильно поняла.

— Но ты-то правильно поймёшь, Деон!..

— «Брат Деон».

–…брат Деон!

— Хорошо. Я сейчас приду, — пресвитер воткнул лопату в землю и отряхнул руки.

Когда они подошли к дверям церкви, он увидел того, с кем сейчас разговаривал Артур. Также поодаль стояли две монашки — старушка и нагайна — взявшись за руки, они боязливо смотрели на прихожанина. Деон не мог поверить своим глазам, смотря на того. «Ерор, ты снова испытываешь меня? Или его? Свёл нас снова? Говоришь, я должен с ним знаться?» — размышлял монах, подходя ближе к рыжему с рынка.

— Брат Деон! — старик был явно рад, что появилась поддержка в лице друга. — Поздоровайся с нашим гостем.

— Благослови вас Ерор, — он поклонился человеку.

Теперь он видел его лицо. Оно совсем не сочеталось с яркой рыжей шевелюрой. Лицо у него было всё худое и какое-то уставшее, будто человек этот несколько лет не спал, не ел и занимался только тем, что заменял лошадей в повозках. Во взгляде его читалась невероятная спесь, смешавшаяся с яростью и презрением, а брови так и застыли в строгой хмурости. Деон успел подметить, что человек держит в руке мешок кукурузы.

Деона он не удостоил взглядом, а продолжил незаконченный разговор с Артуром.

— Его-то я и ищу — Карла Кнуда.

При этих словах Деон ещё больше озадачился личностью пришедшего. Он уставился большими глазами на рыжего, не зная, что сказать. Артур обернулся на пресвитера, давая понять глазами, что сейчас только тот и должен говорить. «Кому же ещё? И правда», — мысленно согласился с ним Деон.

— Я знаю его, — сказал он, обращая на себя внимание рыжего. — Я Деон Кнуд — его сын.

Человек прищурился, смотря на монаха сверху-вниз. Подозрительностью от него пахло слишком сильно. Деону стало даже неловко под этим взглядом. По спине пробежали мурашки.

— Значит, ты… Проводи меня к своему… отцу, — произнёс рыжий. — Он был моим знакомым.

— Не могу, — монаху было почему-то стыдно это говорить. — Мой отец умер несколько лет назад.

— Вот как…

На лице его не отразилось ни печали, ни радости, ни даже удивления. Он всё ещё буравил Деона холодным взглядом, и, пока он молчал, никто не решался заговорить.

— Значит, все его вещи перешли к тебе, да? — спросил рыжий.

— Полагаю, да. Все… — вжав голову в плечи, ответил Деон.

— Извините, так кто вы? — подал голос Артур.

Рыжий так резко повернул голову к нему, что всем — и монахиням в том числе — показалось, что сейчас он ударит бедного старика. Артур тоже испугался и сделал шаг назад, чуть не побежав прочь от испепеляющего взгляда.

— Не всё ли равно? — процедил человек.

— Дом Господний открыт для всех, но было бы лучше, чтобы все мы знали друг друга по имени, — робко сказал Деон.

— Ну хорошо, — ко всеобщему благу злоба рыжего убавилась. — Я Клинт Хартман.

— Артур Пассер, — тихо сказал старик, хотя, похоже, рыжему было всё равно.

— Мне нужна вещь, которая была у Карла Кнуда, — повелительно сказал он Деону.

— Я бы рад вам помочь, но что за вещь? Не помню, чтобы отец говорил мне что-то такое о вас, — отвечал монах.

— Я скажу, но не здесь, — Клинт взглянул на Артура и на монашек вблизи.

Деон понял. Он вздохнул и сказал:

— Можем пройти в мою комнату.

Когда они оказались в каморке пресвитера, Клинт, не удержавшись, высказался:

— И это комната? Похоже на конуру.

— Я человек не гордый, знаете, — честно ответил монах.

Он протиснулся между столом и постелью и сел на неё. На столе у него возвышались башни толстых книг по науке, философии, сборников сочинений, а ещё в центре была раскрыта толстая летопись Кодиматриса. Из окна под потолком просачивался тонкий солнечный луч, в то время как свеча на столе не горела.

— Так что вы ищите? — спросил Деон.

— Свиток. Свиток с императорской печатью. Вот такой, — он показал размер предмета руками.

— Хм… Я… — монах задумался.

Как и он сейчас, Карл много времени уделял переписи книг, но такими маленькими текстами он не занимался. «Императорская печать? Что могло быть у отца от императора — правителя враждебной страны?»

— Я не знаю даже, — развёл руками монах. — Всё, что есть — здесь. Остальное продали. Был бы там свиток, я бы запомнил…

— «Продали»?! — Хартман в тот же момент впал в ярость. Доселе Деон не замечал, что носит рыжий под длинным плащом. Теперь он знал. Не успел он опомниться, как Клинт обнажил клинок, и лезвие упёрлось монаху в грудь. — Такую вещь ты бы не продал, святоша! Где ты его спрятал? Ты его читал?!

— Что… Я… не…

В этот момент Деон будто разучился говорить. Впервые его жизни кто-то угрожал и всё, что он мог вспомнить сейчас, так это молитву жизни, которую и говорил в уме. Но страшнее всего был не клинок у его сердца, а ужасный, дьявольский огонь в глазах Клинта. «Этот человек — убийца! Он убьёт меня! И он настолько уверен в своём умении убивать, что не побоится бросить вызов самому Богу! Кто он такой?»

— Подумай ещё раз хорошенько, святоша. Скажи, где свиток? — Хартман начал двигать меч, и лезвие морозом обожгло монаху подбородок. — Эй! Ты меня слышишь? Очнись, монах!

Он помахал Деону перед лицом и легко стукнул по лбу. Немного, но это помогло. Монах заговорил.

— Я без понятия, п-простите. Как отец умер, мы взяли все его вещи. П-половину отвезли в другой храм, к его сестре, ещё п-продали одежду горожанам, а д-другое всё у м-меня тут…

Клинт презрительно взглянул на него. Потом убрал клинок. Это оказалась рапира тонкой работы. Необычно, что этот странник ходил с таким неудобным оружием. Он мог бы носить револьвер или ружьё, но видно было, что к рапире у него было особое отношение. Та была вычищена, идеально заточена и в руке хозяина лежала, как влитая.

— Ты поедешь со мной, — он сунул рапиру в ножны и вышел из каморки.

— Ч-что? Постой! — шокированный таким дерзким заявлением, Деон кинулся вслед. — Я не могу! Здесь у меня всё! Мне нужно переписать книги до Морозов! Меня ждёт огород! Как я могу…

Клинт Хартман не слушал его. Он быстрым шагом поднялся по лестнице и направился к дверям наружу. Его намерениям спросить о лошади и воде не было суждено сбыться, потому что у дверей храма его уже ждали.

— Ага, вот и он!

Человек с чрезмерно широким телом — таким, что ремень еле держал на нём штаны, — в шляпе и с золотым значком был шерифом Далтоном. Шериф стоял в окружении трёх своих людей, — все с табельными тренерами наперевес. Поодаль стояли и шёпотом молились Артур, Анна и две монашки.

— Ты сукин сын! — шериф показал толстым пальцем в рыжего и состроил гневную гримасу. — Ты убил продавца за мешок кукурузы! Ты хоть понимаешь, что ты сделал?

Хартман молчал. Он безучастно смотрел на шерифа, его псов и почти не дышал.

— Я к тебе обращаюсь, слышишь! — закричал шериф и взвёл курок револьвера, не доставая из кобуры.

— Ты трус.

Услышав слова рыжего, Далтон побагровел и злобно запыхтел. Остальные тоже напряглись и подняли тренера.

— А ну повтори! — вызывающе сказал шериф.

Клинт спокойно повторил:

— Ты — трус.

Он положил мешок кукурузы на ступени. Затем он стал медленно спускаться, продолжая говорить:

— Ты не только взял с собой огнестрельное оружие на бой со смертным человеком, но и привёл своих псов, — он спустился с лестницы под прицелом трёх ружей и встал. — Я не уважаю никого, но тебя — больше прочих.

— Бросай оружие на землю, сукин сын! — приказал ему Далтон. В окружении трёх верных людей он чувствовал себя в полной безопасности.

— В отличии от тебя — я не трус.

Внезапно лицо Клинта изменилось. Его глаза загорелись яростным огнём. Брови сомкнулись над яркими глазами, а во рту оскалились зубы. Никто не успел заметить, как на месте рыжего в воздухе завис его плащ.

— Сукин…

Внезапно он возник прямо перед шерифом. Рука с рапирой дёрнулась, и в воздух вырвался фонтан крови. Так же стремительно он метнулся к остальным. Вокруг Клинта мелькнул блестящий клинок, и оба пса упали замертво. Третий успел выстрелить, но мимо, — Клинт отклонил ствол тренера эфесом. Затем лезвие пронзило его грудь, и тут же рыжий вырвал его наружу. За две секунды прервались четыре жизни.

Клинт выдохнул, будто всё это время не дышал. Он резко смахнул с рапиры кровь и вернул в ножны. Теперь все видели на нём блестящую броню — доспех, — грудной и на правой руке. Перед ними стоял не кто иной, как один из благородных рыцарей Нортфорта, один из столетнего ордена, верный и справедливый эквит короля.

Оглавление

Из серии: До края

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги До края. Пролог предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я