Перекрёстки реальности

Дарья Сергеевна Конюшина, 2011

Что нужно, чтобы отправиться в приключение всей жизни? Съездить на фестиваль в далекий город, пойти спасать девушку, найти пропавшую деревню… да что угодно! Приключения могут ждать вас уже за углом! Но будьте начеку, можно оказаться в другой реальности.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перекрёстки реальности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава III

Древняя тайна

Попрощавшись с девушкой, Сомов пошел вниз по улице, совершенно ни о чем не думая. Он понимал, что к завтрашнему фестивалю ему необходимо выспаться, но спать совершенно не хотелось. Хотелось вот так бездумно ходить по городу, имея все шансы заблудиться. Зайдя в какой-то переулок, Эрик поднял голову. Над ним возвышались множество балконов двух высоких зданий, между которыми он находился. Перекинутые между некоторыми балконами веревки с бельём и, просачивающийся через всё это свет звёзд. Картина была простая, но Сомов довольно долго стоял и просто смотрел вверх, пытаясь понять, что так гложет его сердце.

Очнулся он тогда, когда его толкнул пробегавший мимо парень.

— Осторожнее надо быть!

Парень ничего не ответил и побежал дальше, но Эрику показалось, что он что-то буркнул.

Покачав головой, мужчина огляделся.

Мимо переулка, где он стоял, пробежало ещё несколько человек.

— А сначала всё так тихо было. Что-то здесь не так. — Сказал себе под нос парень и подошел ближе к выходу из переулка на большую улицу, спрятавшись за стеной и услышал разговор двух человек.

— Босс, мы уже полгорода обыскали, каждый дом в этой части перевернули вверх дном, но их не нашли.

— Идиоты! Кензо не дурак, чтобы у кого-то прятаться! Ищите на улице, в каждом переулке. Они не могли далеко уйти!

У того, кого звали боссом, зазвенел мобильный телефон, и он подошел ближе к месту, где прятался Сомов. Парень выслушал собеседника и хмыкнул.

— Ты знаешь, что делать. У Кензо бежит медленнее, он же тащит на себе эту девчонку… Милли. Если ты их упустишь, то лишишься головы!

Он закрыл телефон-раскладушку и повернулся ко второму парню.

— Они у восточных ворот.

Парень кивнул и убежал.

Сомов стоял с расширенными глазами и бешено колотящимся сердцем, прижимаясь к стене.

— Да что здесь происходит?!

Он и не сообразил, что сказал это вслух. И через мгновение почувствовал руку на своем горле.

— Ты ещё кто?

— Я… хочешь узнать кто я?

Сомов с трудом отцепил руку парня от своего горла, схватил его сам другой рукой и, развернувшись, сам вжал в стену. Тот кашлянул от нехватки воздуха — рука Эрика крепко сжимала его горло.

— Сначала скажи, что с Милли.

— Какое тебе… кхе… дело до этой… девчонки?

— Я сказал, отвечай! — Эрик и понятия не имел, что творилось в этом городе, и поднявшаяся из глубин злость от неведенья придала ему сил так, что он стукнул парня о стену.

— Ладно. Ладно! Только отпусти.

Эрик усмехнулся и отстранился, отпустив парня. Тот потер горло, отряхнул одежду и злобно посмотрел на Сомова.

— Её семья задолжала большую сумму денег кому-то…

— Кому?

— Не знаю. — Резко развел руками Мурасаши.

— Ладно, что дальше?

— Без понятия, как Милли узнала обо мне, но однажды она пришла, объяснила всё и попросила помощи.

Она знала кто я, чем занимаюсь, но видно было, что ей некуда идти. Раз в неделю она приходила к нам и отдавала какое-нибудь украшение или просто дорогую вещь, а мы продавали её на черном рынке.

— Понятно, — Сомов потер переносицу, — что с ней случилось?

— Её похитил мой подчиненный. Поверь, он очень силен и не менее опасен, раз сумел сбежать с ней, от меня. И если ты не хочешь, чтобы с девчонкой что-то случилось, то помоги его остановить.

Сомов молча смотрел на него. У парня снова зазвонил мобильник.

— Да?… что?! Я же сказал, что будет, если ты их упустишь!

Со злостью закрыв телефон, он посмотрел на Эрика.

— Они вышли из города и скрылись в лесу и, если выживут и вернутся, мои парни будут ждать у ворот. А ты, — парень ткнул пальцем Эрика в грудь — больше не попадайся мне на глаза.

Сказав это, Мурасаши быстро скрылся за углом. Сомов сделал несколько шагов назад и уперся спиной в стену, съехав по ней на землю. Вся эта история никак не укладывалась у него в голове. Нет, он догадывался, что что-нибудь будет не так, но чтобы настолько…

Посидев немного, Эрик решил, что нужно обо всём рассказать Малковичу и, поднявшись на ноги, он быстрым шагом пошел в сторону таверны.

***

Как оказалось, таверна была довольно близко к тому переулку. По её внешнему виду можно было понять, что бандиты пытались туда попасть, но, услышав приказ, оставили это дело — некоторые окна были разбиты, а дверь сильно покорежена.

Подойдя, мужчина, не прикладывая усилий, толкнул дверь рукой, и та со стуком упала внутрь. Зайдя, Эрик незаметно выдохнул — таверна была пуста.

На полу валялись осколки стекла из разбитых окон, но само помещение была в порядке. Лестница на второй этаж, где были жилые комнаты, казалось, ведет в какой-то другой мир. Здесь тоже было темно, но чисто, по сравнению с первым этажом. Во всей этой темноте четко выделялась полоска света под дверью.

Сомов подошел к двери и постучался. Ничего. Он постучался ещё несколько раз, сильнее ударяя кулаком. И вот тогда уже послышался голос Малковича:

— Уходите и перестаньте тиранить мой дом! Здесь нет ничего ценного!

— Господин Малкович, это я. Эрик Сомов.

Повисла тишина и через несколько мгновений за дверью послышались быстрые шаги. Открыв дверь, Малкович оглядел парня, удостоверившись, что это и правда он, и что он один, а после, удерживая за локоть, втянул его в кабинет и плотно закрыл дверь.

— Извините, господин Сомов. Я подумал, что эти разбойники уже проникли ко мне в дом. Скажите, вы знаете, что происходит? Что всё это значит? От меня сбежали все постояльцы, даже служащие, и те ушли.

— Успокойтесь. Это просто…

— Не надо. Лучше скажите правду.

Сомов помолчал.

— Просто… Милли похитили.

— Что?! Кто? Эти люди?

— Один из них. Но мне кажется, что он вовсе не похищал её.

— Подождите-ка. Я запутался. Расскажите всё с самого начала.

Эрик кивнул и сел в кресло. Дождавшись, когда Малкович сядет напротив него, он начал рассказывать.

***

— Вот как. Значит, вы разговаривали с Мурасаши…

— А, так вот как его зовут. Странно, что такой молодой и уже боссом зовется.

— Поверьте, господин Сомов, он заслуживает этого звания.

Сомов прищурился.

— Мне показалось, или вы действительно знаете о нем довольно много?

Малкович заерзал в кресле.

— Ну как вам сказать…

— Так и говорите.

— Сын он мне.

— Простите… что? — Сомов сначала просто сидел, пока до него не дошел смысл информации.

Малкович кивнул.

— Значит… «Мурасаши» — это не его имя?

— Да, верно.

— Но почему же тогда…

— Весь в маму пошел, — усмехнулся Малкович, — моя жена… бывшая жена — японка. — Мужчина улыбнулся, и в его глазах мелькнула не то боль, не то ещё что-то. — Ее зовут Итэн.

Сомов не нашел что на это сказать.

— Да. Милли её дочь.

Прошло полминуты, как Сомов странно засмеялся.

— Знаете… мне уже действительно начинает казаться, что фестиваль, это лишь малая часть всего, что есть интересного в вашем городе. — Улыбка постепенно исчезла с лица Сомова, — странно это, конечно… у них одна мать и они такие разные… хотя… нет, если приглядеться…

Малкович тактично кашлянул.

— Господин Сомов, давайте я вызову детектива.

— Нет, тут детектив не поможет. Нужно самим отправляться на поиски Милли.

— А как быть с фестивалем, до него ведь часов пять осталось.

Сомов хлопнул себя ладонью по лбу.

— И как я мог забыть… Милли ведь в конце выступает?

— Да, она первая начинает танцевать, но вальс будет последним из представлений.

Эрик чуть наклонился вперед и задумался.

— Они скрылись в лесу и, наверное, ушли уже далеко, так что найти их будет трудно. Но знаете, господин Малкович, вы поставите на её место кого-нибудь другого.

— Но ведь… Милли будет сожалеть.

Сомов встал и, подходя к окну, сказал:

— Поверьте мне, нет. В этом я уверен точно. — Внимательно осмотрев улицу через окно, мужчина повернулся к собеседнику, — сейчас уже никто не спит. Думаю, у вас есть пара часов, чтобы найти замену Милли. Как только найдете, сообщите мне. Я буду в своей комнате.

— Хорошо, — Малкович тоже встал и тут же отправился решать эту задачу.

— Ну, вот и отлично, — улыбнулся Сомов, — день обещает быть веселым.

Сообщив эту новость самому себе, он ушел в свой номер.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перекрёстки реальности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я