Темным ведьмам не отказывают

Дарья Гусина, 2023

Я открыла в себе темный дар и нечаянно прокляла господина Инспектора, специалиста по выявлению запретного волшебства. Но кто же знал, что у меня, зельевара в третьем поколении, вдруг откроются способности к темной магии?! Не беда. Как прокляла, так и расколдую. По условиям договора с господином Инспектором в моем распоряжении дом с привидениями, живыми статуями и хищным садом – колдуй себе и горя не знай.Господин Инспектор сам не хочет, чтобы с него снимали проклятие? Хм… Тоже не проблема! Я тогда вообще ни при чем. Или при чем?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темным ведьмам не отказывают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Вопросы посыпались из меня, как подарки из мешка деда Зимника в Двенадцатую ночь:

— Как нас пропустили через границу?

— Видите ли, фра Филчер, я наделен особыми полномочиями.

— Вы шпион?!

— Агент. Причем, действую с разрешения глав обоих государств. Димор и Беленхейм сотрудничают гораздо активнее, чем вы думаете.

— Вы меня усыпили! Магией!

— Каюсь. Зато вы отлично выспались. Я не знал, насколько бурной может оказаться ваша реакция на пересечение рубежа и не хотел привлекать внимание таможенников. Вы так сладко спали у меня на руках, что даже железные сердца пограничников смягчились.

Я вызывающе фыркнула. Ага, как же! Небось тоже применил к работникам таможни свою магию, которой, надо отдать должное, владеет мастерски. На самом деле мысленная картина себя на руках у Герберта Фо Амаля вызвала у меня необъяснимое волнение.

— Но в Беленхейме используют темную силу! У них здесь все сплошь перерожденцы!

— Не стоит читать пропагандистские газеты, фра Сола, тем более их цитировать. Беленхейм активно развивает науки, в том числе и магические. Все, что видите и еще увидите — продукты технической магии. Паровозы, самоходки, пароходы и воздушные корабли используют самую доступную и безопасную энергию — пар. Магия, конечно, лежит в основе большинства изобретений. Да, и темная тоже. Но, обратите внимание, природная! Природная темная магия, фра Филчер! Маги Беленхейма черпают ее из естественных источников, к которым имеют доступ с помощью… чего, как вы думаете?

Я тряхнула волосами:

— Технических достижений?

— Правильно! Они ни в коем случае не пропускают силу через себя, поэтому не прикасаются к Тьме!

— А я?!

— А вы… — Фо Амаль подался вперед, — вы интересный феномен, фра Сола. Вы — загадка! Активно пользуете темную магию — и никаких следов перерождения. А ведь магия у вас зрелая, матерая, вторая стадия, не меньше. Удаляете последствия удара «кнута» перерожденца, будто то чирей или заноза, чуете нежить — и на следующий день спокойно лопаете тортики, хотя давно должны были перейти на другой вид питания.

— Это на какой еще? — я нервно сглотнула.

— На земляков. Соседей, приятельниц и случайных клиентов. Не буквально, разумеется, а энергетически.

— Откуда вы знаете, что я их не…?

–… высасываете и превращаете в умертвий? Чисто статистически. Граф До Фолье жаловался в Совет Магов на что угодно: погоду, вероломство Стражи, обилие бабочек-капустниц — но не на нашествие зомби. Да и сам я избытка слоняющихся по улицам посмертий не наблюдал.

— Тогда зачем вы меня подставили? Зачем донесли на меня? Никто бы и не заметил! Я бы и дальше жила… спокойно, торговала бы на благо родных Прядниц! Сами же говорите — вторая стадия и ни-ни! А мой настой от комаров еще и нежить отгоняет!

Улыбка исчезла с лица мага, он посерьезнел:

— Вы ошибаетесь. Я вас не подставлял. Это раз. Мне прислали донос, после чего я инициировал расследование. Вас заметили бы, и весьма скоро, это два. Я должен был действовать очень быстро, пока в глазах общественности вы выглядели обычной девицей, соблазнившейся возможностью приворожить к себе аристократишку виконта.

Я невольно поежилась. Слишком тревожно это прозвучало.

— И поэтому вы решили меня похитить и отвезти в Круасо? Зачем заходить… так далеко?

— Из-за возни, которая началась вокруг вашей персоны.

— Судья, — догадалась я.

— Да, господин Тротт — сопровождающий для юной запутавшейся девицы? Не слишком ли сложно? Я напросился в провожающие, поскольку мне действительно было по пути, и решил действовать по обстоятельствам. А потом…

Фо Амаль хмыкнул. Да уж, потом обстоятельства сложились в такой расклад, что не предугадаешь в самых смелых фантазиях. Однако меня несколько смущал тот факт, что господин Герберт, казалось, не испытывал никакого расстройства по поводу постигшего его проклятия.

— Вы сказали, что не хотите, чтобы я вас расколдовывала, — пробормотала я. — Узнать бы, почему.

— А вот тут начинается самое интересное! — маг снова развеселился. — Думаю, вы замкнули проклятие на себе!

— Так тем более! Мне только этого еще и недоставало! Все было, а замкнутого проклятия — не было! Зато теперь сподобилась!

— Не будем спешить, Сола. Вы мне все-таки обязаны, поскольку сейчас сидите здесь и направляетесь в самый прекрасный город Восьми Островов. А могли бы кормить комаров на границе, перебиваться случайными заработками и каждый месяц отчитываться перед органами контроля. И это в лучшем случае. В худущем же…

Меня уже трудно было напугать, но по спине опять пробежал холодок. Ведьма, которая почему-то не перерождается… Я, конечно, рада, что не стану монстром, но для некоторых мои способности — лакомый приз.

— Но что мне теперь делать?

— Как что? Сопровождать меня повсюду, стать моей тенью, моим телохранителем.

— Чтобы меня прибили вместе с вами?

— Я этого не допущу.

— Ха!

— Вам все равно нечего терять, Сола. При любом раскладе в Диморе вы под угрозой, если не перерождения, то преследования ведьмоборцев или дознавателей. Подумайте о перспективах. Я хорошо заплачу за ваши… услуги. Поживете в Беленхейме, привыкните, а когда истечет срок нашего договора, найдете место для новой лавки. Уж тут никто не станет ущемлять ваши права. Со своей стороны обещаю отыскать хорошего специалиста по ауре. На всякий случай.

— Цель? Зачем вам рисковать жизнью? Ради чего?

Фо Амаль дернул скулой и медленно ответил:

— Есть человек. Враг. Маг. Сильный. Отнявший у меня… многое… всё. По некоторым причинам я не могу приблизиться к нему. Хочу, чтобы он сам ко мне явился.

… «Маг. Враг», — повторяла я про себя, глядя, как преображается пейзаж за окном.

Значит, у каждого из нас своя выгода. В результате сделки с магом я получу новую жизнь, а Фо Амаль — старого врага. Звучит неравноценно. Впрочем, мое дело маленькое, лишь бы вернуть себе доброе имя и любимую профессию.

Я молчала, и господин Герберт всё понял: пожал плечами и уткнулся в свою книгу. Мне дали время на обдумывание.

Тем временем вид из окна делал все, чтобы впечатлить и склонить к сотрудничеству мою нервную натуру.

Поля, аппетитные, как куски разноцветного бисквита, сменились пригородом. Затем поезд нырнул в тоннель, а вынырнул на высоченном мосту через залив. Сердце замирало, когда гудели и поскрипывали подвешенные чуть ли не в воздухе опоры.

— Не бойтесь, — промолвил Фо Амаль. — Это чудо инженерии и магии. Мост поддерживают силы Земли.

— Потрясающе!

— Сколько живу здесь, не перестаю удивляться.

— Вас не накажут? — как бы между прочим поинтересовалась я. — Вы обретаетесь в Беленхейме, а шпионите в Диморе.

— Не только шпионю, но и временами вывожу оттуда темных магов, — фыркнул Фо Амаль. — Тех, кто еще не зашел слишком далеко и может одуматься. Во время одной из таких проверок я вас и отследил, фра Сола. А затем имел честь познакомиться лично, в аптеке. Нет, Сола, меня не накажут. Димор слишком зависим от Беленхейма. Во всем. К примеру, в этом неурожайном году весь север Димора вкушает хлеб из зерна, пожертвованного соседями. А атаки нежити на востоке, вызванные магическими сдвигами, отражаются с помощью беленхеймской техники.

— Значит, наши газеты и все эти патриотические истерики…

— Политики Димора делают то, к чему привыкли — поднимают свои рейтинги. Беленхейм тоже в долгу не остается. Всё к взаимной выгоде.

— Серьезно?! — я невольно посмотрела в окно. Поезд сбавил скорость и шел… внутри здания. Сквозь стеклянные стены были видны разномастно одетые господа и дамы. У многих в руках были коробки и конверты. Суровые усатые служащие за стойками штамповали их с таким грохотом, что заглушали стук колес. — Со всеми этими чудесами?!

— Серьезно, Сола. У Димора есть то, что нужно Беленхейму. То, что нельзя отнять или завоевать. О, мы как раз проезжаем главное почтовое отделение. Я жду письмо.

— Еще одно?!

— На этот раз все будет хорошо. Здесь отлично работает защитная магия, у нежити нет шанса.

И действительно, через несколько минут Фо Амалю принесли толстый конверт. Я хотела узнать, что такое ценное имеется у Димора, но поезд выехал из почтового отделения и загрохотал вдоль полоски моря.

Волны! Золотистый песок! Господа в полосатых трико. Барышни с зонтами и короба для купания! Я впервые видела море так близко.

— А как заключается магический договор? — выдохнула я.

— На крови и магии, — улыбнулся Фо Амаль. — И разорвать его можно лишь при обоюдном согласии сторон. Любое осознанное нарушение приведет… хм… к печальным последствиям для нарушителя. Так что в этом плане вам нечего опасаться.

Ага, успокоил. Зато в других — есть.

… Вокзал Круасо несомненно был еще одни чудом технической магии. На его кружевные своды садились летательные аппараты, а внутри дышали паром могучие машины.

Мой спутник с невозмутимым видом шагал рядом, а я не успевала вертеть головой.

— У меня квартира в пригороде, — деловито сообщил Фо Амаль, сверившись со своими часами. — Мы отправимся туда чуть позже. Разместимся в гостинице. От меня ждут отчет. По понятным причинам мне теперь опасно находиться вдали от вас, поэтому придется сдать все в письменном виде.

— Обо мне вы тоже отчитаетесь?

— Разумеется. Сообщу в отдел все, что им нужно знать. Все, что не нужно — не сообщу. Например, о похищении и моем проклятии.

— Удобно, — признала я.

Центр города меня слегка разочаровал: обычные здания, тенистые парки и аллеи. Можно было забыть, что находишься в Круасо, а не, скажем, в Верхних Крестовцах. Хотя для Крестовцов тут было слишком чисто.

Но вот иллюзия обычности торжественно рухнула: на улицу с раздражающим писком клаксона выехала самоходная карета. Вернее, не совсем самоходная — впереди на кожаных козлах восседал молодой человек в круглых очках. Он крутил колесо на длинной палке с весьма вальяжным и довольным видом.

— А вот и Книпс, мой помощник, — сказал Фо Амаль. — Он отвезет нас в гостиницу. Садитесь, фра Филчер, если, конечно, не боитесь шума двигателя. Я могу нанять коляску с лоша…

Но я уже подобрала юбки и, проигнорировав руку Книпса (а также легкую панику), запрыгнула в экипаж.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Темным ведьмам не отказывают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я