Психолог для некроманта

Дарья Вознесенская, 2021

Думаете, вершина карьеры для психолога – частная практика и докторская степень? Я тоже так думала – до того, как попала в другой мир. И теперь вынуждена работать в Королевском криминальном агентстве психологом для неуравновешенных боевых магов, выгоревших целителей и равнодушных к смерти некромантов. Думаете, на этом мои несчастья закончились? Я тоже так думала до встречи с ужасным и неповторимым – в том смысле, что лучше не повторять – Мираклием дин Риорданом. И теперь ищу вместе с ним маньяка, держащего в страхе наш город… Хотя единственный, кто здесь маньяк – это он!

Оглавление

Принеси то, не знаю что

— Идём.

Я несколько раз моргнула, прогоняя наваждение.

Бледный некромант с сосредоточенным взглядом, тонкие нити черноты, разрушенные склепы на заднем плане…

Эпичненько так.

— А есть куда идти? — уточнила.

— Свежую Смерть я не чувствую, — чуть скривился.

Дыхание, которое дин Риордан продемонстрировал еще при нашем знакомстве — по факту физическое проявление некромагии.

Большинство магов на него реагировали очень… Не очень. По сути, их магия, которая у всех в той или иной степени магией Жизни, воспринимала смертельную как чужеродную и агрессивную. Подавляющую. Гнусную такую.

Болезненно.

И людям было больно, вроде как укола под сердце, когда по ним проносился черный дым.

Одна только я, со своим странным встроенным нейтрализатором, могла быть спокойна. Физически меня достать легко — даже не достать, наклониться, с учетом того, что я до метра семидесяти не дотягивала.

А магией — обойдутся.

Мы и пошли, осматриваясь.

Да толку от этого было мало.

Ни трупов, ни стонов, ни опасностей. Кладбище как кладбище, даже красивое и вполне себе предназначенное для экскурсий. Были здесь и роскошные статуи, и увитые деревьями каменные потрескавшиеся стены, известные деятели прошлого.

Не нашлось главного — состава преступления. И его признаков.

— Может это новый такой способ у главы развлечься? — буркнула через какое-то время сердито. Мои лаковые туфельки — очередные — явно приходили в негодность от влажной земли, — Или вообще новый способ существования криминального агентства? Теперь всех засылают в разные места, чтобы не раскрыть преступление, а предотвратить его. Вот увидят преступники нас с тобой и как убегут..

— Ага. Особенно от тебя. Тому, кому не довелось с тобой встретиться ночью на кладбище, где ты бродишь с лопатой, очень повезло-о…

Помнит же. А столько времени прошло… Может стоило заподозрить у него психическую травму? Я не успела заподозрить, некромант вдруг замер.

— Нет, тут что-то есть…

— Так нет или есть? — спросила сварливо.

— Что-то неправильное, — он нахмурился и осмотрелся.

Мы обогнули несколько строений, симпатичный бугор, сплошь высеянный вполне жизнерадостными цветочками, и начали спускаться по пологому холму, на котором также были захоронения. Более бедные, едва ли прикрытые каменными плитами, да и то не все.

Против обыкновения дин Риордан не делал вид, что рядом никого, и рассуждал не про себя, а вслух:

— Почему глава придает этим событиям такое значение, что задействовал столько народу? Что могли обнаружить и не обнаружить детективы? И почему они вообще сюда поехали? Если не за жертвой преступления — то только лишь по сигналу сторожа, другие здесь не сработали бы. А тот обязан его дать, если увидит что-то странное. Вот на твое появление дал бы, тебе повезло, что представители агентства уже были на месте, и тебе не пришлось пару часов сидеть связанной в его домишке…

Точно травма.

… — Значит, что-то здесь происходило. Почему, дав сигнал, сторож не объяснил, что именно увидел? Где он сам вообще? И что могло произойти такого, что это вдруг нельзя увидеть?

— Что-то невидимое? — предположила.

— Например под землей… — некромант медленно кивнул и начал осматриваться, — Так вот зачем Сеор позвал меня. Он это и предположил. Могилы не разрыты и как таковых следов преступлений мы не видим, но вряд ли глава хотел перекапывать все захоронения. Считает, что у меня есть своя методика… Может и есть.

— А я тогда зачем?

— А у тебя здесь, похоже, клиент, — сказал вдруг Мираклий и показал куда-то в сторону.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я