Красавица Стефиана, наследница богатого рода, собиралась стать самой счастливой невестой красивого, утонченного аристократа. Она отличный маг и у нее есть дар видеть будущее. Однажды Стефи увидела собственную судьбу, и никакого красавца – жениха там нет и в помине! А есть огромный, властный мужчина со шрамом на лице – наследный принц королевства драконов. Красивый и властный, избалованный женским вниманием, он решил, что Стефиана должна принадлежать ему … Но вот незадача – нежная леди не хочет становиться его новой игрушкой… Друзья, приветствую вас в третьей части цикла "(Не) Лишняя…". Книгу можно читать как самостоятельное произведение, но для лучшего понимания фабулы истории стоит прочитать первые две книги цикла.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Строптивое счастье дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12. Принципы появляются, когда оргазмов не бывает
— Рада видеть тебя, Делия, садись вот сюда. Расскажи мне, как ты поживаешь. — королева Дильфари была, как обычно, приветлива и дружелюбна. Кивнула служанкам, велев накрывать на стол, и пристально вгляделась в лицо гостьи.
Делия выглядела неважно — лицо заострилось, глаза потухли, обычная живость покинула девушку, уступив место глухой тоске, сквозившей в каждом движении.
Салех уже больше месяца находился в Иверии, лишь время от времени присылая Сатура с сообщениями для отца и матери.
— Чем ты занимаешься, Делия, пока моего сына нет во дворце? — поинтересовалась королева, делая вид, что не знает, как бывшая фаворитка проводит свои дни.
«Как будто твои шпионы не докладывают о каждом моем шаге!» — зло подумала Делия, но вслух вежливо ответила:
— Я читаю книги, гуляю и жду, когда вернется мой господин.
— Ты надеешься, что он все еще интересуется тобой?
— Я всегда буду надеяться. — кротко потупив глаза, ответила Делия, гадая про себя, к чему Дильфари затеяла этот разговор.
Служанки расставили блюда и удалились, а королева и ее гостья приступили к трапезе.
Осторожно откусывая горячую лепешку с сыром, Дильфари внимательно наблюдала за Делией, раздумывая, стоит ли оставлять ее во дворце или лучше выслать подальше. Королеву беспокоили слова принца о женщине, которую он собирался привезти и требование приготовить для нее лучшие покои.
Что это за женщина, и не она ли виновница отказа сына сделать предложение принцессе Мальвии? И в каком статусе она будет жить здесь? Нужно ли окончательно освобождать гарем, или кого-то из наложниц следует оставить? И главное — истинная пара ее сына! Дильфари твердо верила, что ее сон не обманывает. Но кто она и где? Столько вопросов и нет ответов. Дильфари нервничала и не знала, что думать. Ведь прошел уже месяц, а принц так никого и не привез. И сам не возвращался домой.
— Какие у тебя планы на свое будущее, Делия?
— У меня нет планов, королева Дильфари. Я буду ждать своего принца. Может быть, вы знаете, что ваш сын собирается сделать с гаремом, когда он привезет жену? — Глаза Делии лихорадочно горели. Много дней подряд ее съедала тревога, ревность и страх, что принц вот-вот приедет с женой. Она даже снова сходила к ведьме Шиадаре с просьбой показать будущее. Но мерзавка опять потребовала самое дорогое, что было у Делии — чашу Тариран. Отдать чашу девушка не могла — это была ценная магическая вещь, и последняя память о матери.
Дильфари покачала головой — она сама хотела бы знать ответы на эти вопросы.
В комнату вошла служанка королевы и с поклоном обратилась к госпоже:
— Прилетел лорх Сатур, и спрашивает, можете ли вы его принять, госпожа.
— Конечно, пусть заходит! — радостно вскричала женщина, вскакивая на ноги. — Скорее, принеси дополнительные приборы — наверняка он голоден.
— Мне покинуть вас, королева? — спросила Делия, пытаясь скрыть волнение.
— Останься, дорогая, мы ведь еще не закончили нашу трапезу. Ешь спокойно, а заодно услышишь новости о моем сыне.
— Сатур, мой дорогой, присаживайся, поешь и расскажешь, что велел передать мой сын.
Сатур, как обычно, невозмутимый и сдержанный поклонился королеве и окинул быстрым взглядом замершую на диване Делию.
— Спасибо, госпожа, я не голоден. Но с удовольствием выпью чашку чая.
Пока Дильфари отдавала распоряжения, Сатур сел на низкий диван напротив Делии и спокойно откинулся на спинку. Он устал, хотел поспать, женщину и поесть. Именно в таком порядке. Но сначала дела.
— Благодарю, госпожа. — вежливо поблагодарил мужчина, приняв широкую чашку с ароматным чаем. — Принц Салех прилетит через несколько дней, и просит удостовериться, что покои, о которых он говорил, подготовлены.
— Он принесет женщину, и требует встретить ее подобающим высокородной даме образом. — добавил Салех, в упор глядя на побледневшую фаворитку.
Дильфари выпрямилась на своем диване и отчеканила:
— Сатур, объясни, что за женщину принесет мой сын, что ее нужно встречать особым образом? Почему она должна выделяться среди остальных женщин гарема? И должна ли я освобождать гарем?
— Госпожа, я сообщил вам лишь то, что поручил мне принц. Больше я ничего не знаю. Благодарю за угощение, и позвольте покинуть вас — мне необходимо выполнить и другие поручения его высочества.
Сатур ушел, а две женщины остались сидеть в молчании. Дильфари была растеряна, а Делия с трудом удерживала ярость и боль: принц прилетит с женщиной! Наверняка это та, из-за которой он больше не хочет ее, Делию.
Она до крови вогнала ногти в ладони, чтобы не закричать.
— Ну что же, дорогая, ты все слышала. Подождем, что скажет мой сын о судьбе оставшихся в гареме женщин, и о тебе лично. Ты тоже подумай, что бы ты хотела для себя. И, кстати, у меня свободно место младшей служанки. Если не захочешь покидать гарем, можешь занять его. — проговорила Дильфари, снисходительно похлопав гостью по руке.
Делия чуть не завизжала от ярости, с трудом сдерживая желание вцепиться в это красивое улыбающееся лицо. Предлагать место младшей служанки ей, Делии! Да что себе позволяет эта мразь?!
Дильфари с интересом наблюдала за эмоциями, мелькающими в глазах девушки, и посмеивалась про себя: «Это всегда так тяжело падать с высоты, на которую так долго карабкалась, Делия. Тебе ли не знать, что такое стремиться вверх, отдавая ради своей цели все силы. Обдирая в кровь руки и душу и не замечая, как топчешь других, кто случайно попал тебе под ноги… А потом падать, не понимая, почему это произошло».
— Не спеши с ответом, Делия. А сейчас иди к себе, мне надо заняться делами.
Делия поклонилась и покинула покои королевы. Она шла по коридору, разглядывая снующих туда-сюда слуг. Ярость, обида и ненависть требовали выхода и, как специально, из-за поворота вылетела девушка в одежде служанки и еле успела затормозить, и не столкнуться с фавориткой.
— Куфия! — зарычала Делия, разглядев кто перед ней. — Дрянь такая, ты, что здесь делаешь? Я прогнала тебя, кто позволил тебе опять прийти в гарем? Сейчас я кликну стражу и велю выкинуть из дворца, предварительно выпоров за неповиновение моим приказам!
— Кто ты такая, чтобы угрожать мне? Ты больше никто, принцу ты уже не нужна и скоро тебя саму вышвырнут из дворца, Делия. — закричала Куфия, когда пальцы Делии впились ей в руку, оставляя синяки на белой коже. — Все знают, что уже приготовили покои для новой наложницы, которую скоро привезет принц Салех. Я была в них — это очень богатые комнаты, гораздо роскошнее твоих, бывшая фаворитка!
Делия зарычала и размахнулась, чтобы влепить пощечину наглой девчонке, когда ее руку перехватили, и низкий голос за спиной произнес:
— Делия, не стоит угрожать служанке моей матери. Куфия, иди занимайся своими делами.
Служанка с торжеством посмотрела на бывшую хозяйку, призывно улыбнулась Сатуру и убежала.
— Делия, не смей изливать свою злобу на невинных людей.
Девушка медленно повернулась и уставилась в непроницаемые глаза, которые так часто снились ей последнее время. Губы ее презрительно искривились, а в глазах заполыхала ненависть:
— Как удобно: твоя любовница служит твоей матери и всегда под рукой, если вдруг тебе приспичит поиметь ее. Не так ли, Сатур?
— Тебя что-то не устраивает, Делия? Может, ты хочешь занять место Куфии?
— Ты думаешь, я желаю стать твоей любовницей, Сатур?
Мужчина усмехнулся:
— Ты слишком высокого мнения о себе. Я говорил о месте служанки у моей матери. Если хочешь, я могу попросить за тебя.
Делия позеленела: второй раз ей предлагали стать прислугой. Такого унижения Делия давно не испытывала. Она вздернула подбородок и презрительно процедила:
— Быть служанкой у бывшей прислуги? Ты слишком высокого мнения о своей матери, если думаешь, что я могу служить ей.
Сатур резко выбросил вперед руку и схватил Делию за горло. Открыл дверь какой-то комнаты рядом с ними и толкнул ее туда. Продолжая сжимать тонкую шею, захлопнул дверь и повернул ключ в замке.
Он нависал над ней, а сильные пальцы играли на горле, грозя в любой момент сжаться. Узкие глаза сменили цвет на золото, и зрачок вытянулся в вертикальную линию. На Делию смотрел дракон и по спине девушки пополз ужас, перемешиваясь с возбуждением.
— Делия, — тихо и страшно зарычал Сатур — ты хочешь умереть? Или мне просто вырвать твой ядовитый язык и оставить тебя в этой комнате истекать кровью?
Делия задыхалась под его пальцами, то сжимающими ее горло, то чуть отпускающими. Она завороженно смотрела в его глаза и чувствовала дикое, просто безумное желание.
— Прости, Сатур, я не хотела оскорбить тебя и твою мать. — прохрипела она, облизывая губы.
— Ты думаешь, мне достаточно твоего «прости»?
— Что еще я могу сделать, чтобы ты принял мои извинения?
— Мне от тебя ничего не надо, женщина — зло усмехнулся Сатур, чуть ослабляя пальцы.
— Даже вот этого? — просипела девушка, прижавшись к нему грудью и начиная об него тереться. — Ты знаешь, больше у меня ничего нет, и я уже не принадлежу принцу. Я хочу заслужить твое прощение, Сатур.
Мужчина смотрел в ее лицо, и его глаза все больше разгорались золотом. Внезапно он впился в ее губы — жестко, зло, почти кусая. Рука на горле опять сжалась, перекрывая Делии дыхание и накрывая ее диким удовольствием.
— Ты вот так хочешь заслужить мое прощение? — прорычал ей в губы, снова кусая их.
Воздух в легких заканчивался, и тело Делии билось в судорогах яростного, почти предсмертного экстаза, даря ощущение, какого она никогда не встречала. Это было что-то запредельное, немыслимое, на грани между жизнью и смертью.
Она не заметила, в какой момент Сатур отпустил ее, и Делия упала ему под ноги, продолжая сотрясаться в сладких судорогах, ловя ртом воздух и поскуливая.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Строптивое счастье дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других