Левион. Приключение барда

Даня Тайшл, 2022

Город Грейсвилл – город искусства. По улицам гуляют талантливые люди. Они поют песни, рассказывают легенды, рисуют картины, сочиняют баллады. В этот город и попадают наши герои. Бард Мерри является лидером отряда. Он всегда мечтал попасть в такое место, где искусство будет на первом плане. Вместе они узнают историю, секреты и тайны этих земель. Оказывается, Тайное общество, которые раньше совершало восстания против королей, вновь обрело силу. Они собираются захватить замок и перестроить город по их планам. Мерри вместе с королевой нужно остановить их, но также наш герой хочет стать Великим бардом. Сможет ли он выполнить сразу две задачи? Справится с опасностями, которые ему подкинут новые приключения? Какой ценой обойдется эта слава? Нужно ли бросать ради этого близких людей?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Левион. Приключение барда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть 1

Глава I. Красный лис

Город Грейсвилл полон изящества, красоты и искусства. Последнее в нем преобладало больше всего. Его история, как и история многих других городов этого мира, началась достаточно давно. В этих землях жили и живут до сих пор обычные люди. Искусство, покой, тишина и мир — их кредо по жизни.

Я бы не сказал, что город Грейсвилл является плохим или некрасивым городом. Наоборот, многие, кто увидел бы его впервые, подумали бы, что это самый красивый город в мире Левиона. Он расположен рядом с озером. Его водопад тихо шумит утром, пробуждая тебя ото сна, а ночью убаюкивает. Именно так и начинается день обычных жителей этого города, но не Клиоллы — его правительницы.

Это была высокая девушка, с красивыми чертами лица, стройной фигурой и сверкающими, даже в темноте, глазами. Своему народу она отдала много, но также получила много доверия в ответ. Как же она пришла к власти? У ее отца был один брат, который и должен был унаследовать престол, но этого не произошло. Девушка смогла найти убийцу, чтобы тот расправился с дядей, ведь тот собирался не подпустить ее к трону. По крайней мере, она так считала. Жители даже не знали о таком ходе, ведь Клиолла сообщила им, что дядя уехал в долгое и увлекательное путешествие, чтобы познать мир. Все ей поверили, но это не значит, что девушка является плохой.

Своими действиями она привела город только к процветанию. Теперь люди жили еще лучше, чем раньше. Она была довольна собой. Сейчас над городом поднималось яркое солнце и освещало его. Некоторые рабочие уже начали заниматься своими ежедневными делами, торговцы ездить по городу, в поисках нужного товара, а ребятишки еще не успели встать с кроватей.

Таким же ребенком оставалась Клиолла. Девушка продолжала лежать в своей великолепной постели, смотря на великолепный вид из окна на город. Все в ее окружении было великолепно. Напротив кровати было зеркало в полный рост, чтобы примерять разные наряды. Обычно, за нее наряды выбирали служанки, но с течением времени она перестала пользоваться такими услугами от них. Теперь девушка сама вольна выбирать тот наряд, который ей понравится. Таких было много, и все они были переливающегося черно-синего цвета. Этот цвет полностью подходил ей. Каждый наряд подчеркивал изгибы ее тела, делая девушку еще выше и стройнее. Это было чем-то наравне с магией.

Она уселась на кровати и стала осматриваться вокруг. В комнате также были и другие предметы черного цвета: шкаф, стол и стулья возле него. Иногда у нее возникало желание поменять здесь все на белый или другой какой-либо светлый цвет, но потом она понимала, что такой вид ее не устроит. На обоях были нарисованы ели заметные силуэты воинов с луками, которые и спасли когда-то этот город от вторжения. В других местах были изображены восстания тайного общества. Вся стена хранит память этого города. Каждый день Клиолла вспоминает об этом и потом принимается за обычные дела. Это является неким обрядом, чтобы день прошел не напрасно. Ее цель ясна каждому — она не хочет повторения этих событий в будущем.

— Столько истории хранится в нашем городе и голове каждого человека. Иногда даже задумываешься: как такое возможно? Только смерть навсегда заставляет нас остановить нескончаемый поток мыслей, идущий в сознание через глаза, уши и другие органы чувств, — сказала спокойно девушка и встала с кровати.

К ней в комнату в это же мгновенье постучались ровно три раза.

— Входите.

Высокая двойная дверь отворилась, и сразу донесся торопливый голос:

— С добрым утром, моя королева. Я рада, что вы проснулись. На часах всего одиннадцать часов утра. Вчера вы выполнили много дел, и я считаю так, нужно отдохнуть сегодня от них. Также есть хорошие новости: портной исполнил ваш заказ на два новых платья. У вас их пусть и много, но королева всегда должна показывать свою красоту в новом одеянии.

Это была одна из ее служанок. Таких было всего пять. Только пяти женщинам Клиолла по-настоящему доверяла. Каждое утро приходила другая, и так они сменялись изо дня в день.

— Спасибо большее. Оставь их на столе. Я примерю их позже, а пока выполни свои обычные обязанности.

Женщина ничего не ответила и принялась выполнять указания. Клиолла одевалась за ширмой. Из множества сверкающих ожерелий она выбрала то, что было в форме капли воды. Оно напоминало ей водопад в их городе. Одним этим кристаллом ожерелье не ограничивалось. В стороны уходило еще несколько сверкающих осколков, отражающих от себя лучи солнца. После Клиолла надела один из своих черно-синих нарядов, подчеркивающих фигуру. Дальше следовали украшения на руки. Их было также несколько, и все также ярко светились. Самое главное украшение, которое она одевала в конце, была корона правительницы города.

Раньше это была корона правителя города и не изменялась со временем. Только тогда, когда на престол взошла Клиолла, пришлось сменить ее, ведь голова девушки была намного меньше. Тем более, ей не нравилась та корона, которая была раньше. Сейчас она стала скромнее и меньше. Пока Клиолла исполняла все свои обряды, служанка закончила свои обязанности и вышла из комнаты, сказав:

— Хорошего вам дня, моя королева!

— Спасибо. Желаю и тебе отлично провести время.

После женщина ушла. Юная правительница снова осталась одна. Она надела аккуратные туфли, делавшие ее еще выше, и направилась на завтрак. Спустившись по лестнице из дерева, перед ней открылась большая комната. В ней было несколько длинных окон, дающих основное освящение утром и днем. Ночью опускались занавески, и зажигалась люстра с камином. Это помещение могло выполнять сразу несколько функций: завтрак, обеда, ужин — совершались здесь, можно было здесь отлично провести время днем, читая книги. К счастью, здесь была целая стена уделена книжной полке из сотен разных произведений. Народ этого города любил писать книги и сочинять стихи об окружающем мире.

Сейчас в этом помещении стоял длинный стол из темного дерева, где находился завтрак для девушки. У выхода стояло два рыцаря с мечами на поясе. Из-за шлемов нельзя было увидеть их лица. Броня была сделана из серебра, которое недавно удалось найти их народу поблизости. Раньше о таком они могли только мечтать. На броне был изображен водопад. Это был их символ покоя, красоты, величия и справедливости.

Рыцари никак не поприветствовали свою госпожу, но коротко опустили головы. Она ответила тем же и села за стол. Никто другой за ним не сидел, хотя стульев было предостаточно. Пока Клиолла наслаждалась вкусным завтраком из фруктового салата, к ней подошел один из ее служителей и сказал:

— Добрый день, моя королева, — он низко поклонился. Его бородка всегда смешила девушку, а узкие глаза дополняли этот образ. На голове не было волос, но была красивая шляпа с узорами. На теле был одет важный костюм, какой подобает одевать перед королевой. В руках было много бумаг. Положить на стол он их не решался.

— Добрый день, мой дорогой друг Вэнсион. Как обстоят дела в городе?

— Все также тихо, спокойно и мирно, как и вчера. Думаю, вам не стоит так сильно беспокоиться о городе, как это делаете вы каждый день.

— Я правительница и всегда должна следить за тем, чтобы моя власть не пошатнулась, Вэнсион. Хочешь ты этого или нет, — ответила она не грозно, но так воспринял ее слуга.

— Я не отрицаю того, что за городом и его жителями нужно следить, но сделаю также и помарку на то, что нужно иногда отдыхать от такой рутины. Планов у вас на сегодня нет, а потому готов выслушать ваши предложения на этот день.

Клиолла закончила с легким завтраком и встала. На фоне этого мужчина она казалась великаном. Нельзя и также сказать, что сам слуга был низкого роста. Наоборот, у него был средний рост обычного человека этих земель. Он смотрел на королеву уверенно и даже не опускал взгляда. Именно из-за его уверенности Клиолла взяла его на такой важный пост. Здесь ей были нужны именно такие личности: уверенные, точные, решительные и так далее.

Они постояли так некоторое время, а после королева произнесла ласковым, словно тихая река, голосом:

— Сегодня, так уж и быть, я отдохну от обычных дел. Отдых — важная часть в жизни любого человека. Особенно он проявляется у тех, кто часто работает. Без него трудно держать себя в руках и пытаться выдавать лучший результат в работе. Я послушаю тебя. У меня есть небольшое желание провести сегодня день в одиночестве на природе.

— Это отличное предложение, королева, — спохватился Вэнсион, подпрыгивая от радости. — Я могу остаться в замке и приглядывать за всем, пока вы отдыхаете. Как только случится что-нибудь — тут же сообщу вам об этом, поверьте мне на слово. Карета всегда наготове отравиться в маленькое приключение. Где же вы будете находиться это время?

Клиолла посмотрела в окно, где светило яркое полуденное солнце, летали птицы, и текла обычная повседневная жизнь. Там же можно было увидеть множество домов и голубое небо с белыми облаками, плывущими по нему. Однажды она уже отправлялась на природу, чтобы отдохнуть. Тогда она направилась на карете вдоль реки Тихой и остановилась лишь спустя три часа езды, подальше от города и его шума, пусть тот и был не такой громкий.

— Я собираюсь отдохнуть там же, где отдыхала раньше. То место отлично подходит для отдыха, — мечтательно сказала Клиолла.

— Это отличный выбор, моя королева. В добрый путь, как говорится! Пусть звезды следят за вами даже при дневном свете! — он проводил ее до больших дверей.

Стража открыла их, и теперь перед глазами девушки предстал ее собственный город, полный жизнерадостных людей. Многие посмотрели на свою королеву и пошли дальше, другие остановились и помахали ей рукой, а третьи и вовсе стояли в оцепенении. В общем, все обратили внимание на ее появление. Так происходило и раньше, и сейчас. Ничего со временем не меняется по отношению к ней. Клиолла коротко помахала в ответ всем и посмотрела вперед, где стояла карета.

Она была запряжена двумя белыми лошадьми. Кучер поднял шляпу и улыбнулся ей. Она не знала его имени, за что не раз себя карала, но также понимала, что имя каждого своего слуги запомнить достаточно трудно. Этот же мужчина служил у ее отца, теперь возит его дочь. Сама карета была молочного цвета с золотыми вставками. Эти самые детали отражали лучи солнца, заставляя карету сверкать. В ней легко могло поместиться четыре человека, но часто девушка ездила одна.

У нее не было здесь хороших друзей, с кем она могла бы поговорить по душам, изложить свои переживания. Ей и не нужно было это делать. Она чувствовала себя неплохо и в такой жизни. Сейчас ее окружает множество людей, которые, пусть и не являются друзьями, остаются верны ей в любой ситуации. «Даже в таком случае не стоит полностью доверять окружающим тебя людям. Я королева, а у таких людей много врагов и среди своих», — подумала серьезно Клиолла и села в карету.

–Куда мы направляемся сегодня, моя королева? — спросил мужчина.

— Вдоль Тихой реки. Проедем некоторое время, а потом остановимся, когда я скажу.

— Будет исполнено!

Так они и направились по всему городу. Здесь было мало повозок, так что им не составило труда покинуть его. Жители смотрели на то, как карета королевы покидает город с восторгом. Не часто увидишь таких красивых лошадей. Дети редко успевали заметить лицо самой Клиоллы в окошке кареты. После они бежали к своим родителям, чтобы рассказать, в каком настроении, по их скромному мнению, находится сегодня правительница.

Выйдя из города, они встретили красивые пейзажи. Большие зеленые поля растянулись на далекое расстояние. Дорога проходила рядом с рекой Тихой, а потом с одной стороны можно было смотреть на медленно текущую воду. Именно по этой причине река и получила такое название. Встречались также желтые поля пшеницы, отливающей золотом, словно солнце. Облака продолжали равномерно плыть по небу, словно воздушные корабли. Кучер напевал песенку себе под нос. Клиолла лишь отрывками поняла ее смысл: она была про приключения детей, которые встретили магическое существо в лесу. Эту сказку часто рассказывали перед сном маленьким детям. Узнала об этом девушка из книг, а не из рассказов матери.

В карете были красные мягкие подушки, несколько книг, которые Клиолла забыла здесь еще с прошлой поездки. Как вы поняли, эти поездки произошли достаточно давно, так что и содержание книг девушка успела забыть. Их было всего три штуки. Одна была в зеленой обложке, другая — в кожаной, а последняя — в темно-синей. Клиолла хотела было взять и начать читать, но вовремя опомнилась: «Сейчас не время читать. Сейчас время отдохнуть от любых мыслей».

Спустя всего два часа они были на месте. Карета остановилась, лошади начали щипать травку ярко-зеленого цвета, а кучер решил полежать на этой самой траве, мечтательно глядя в небо. Клиолла расположилась подальше от их места остановки. Вместе с корзинкой она направилась в небольшую чащу.

Река текла рядом, птицы исполняли свои великолепные песни, а ветра почти не было. Здесь было также спокойно, как и несколько лет назад, когда она пришла сюда впервые.

— Я так рада снова явиться в этом место. Тишина и покой — вот что здесь можно найти, — сказала она сама себе. — Жизнь в городе тоже идет спокойно и своим чередом, но это не тот покой, который приносит одиночество и пребывание в этом лесу. Не раз мне доводилось испытывать это чувство, и не раз я убеждалась в том, что нельзя всегда жить так: в одиночестве и спокойствие леса. Лишь изредка можно совершать такие походы для души. Если делать их слишком часто — можно отвыкнуть от людей и навсегда забыться в этом маленьком мире леса, отделяющего меня от города.

Ее речей никто не слушал, так казалось девушке, но все было вовсе не так. Ее голос слышал лес, птицы, река, которая протекала здесь. Все слышали голос Клиоллы, если находились рядом. Только вот она говорила для себя и не осознавала, что в лесу она не одна.

Клиолла села возле одного дерева на плед. В корзинке были спелые фрукты, которые ей приготовил Вэнсион. Были ли они отправлены? Нет, она была уверена в этом всегда. Вэнсион никогда не предаст его, ведь понимает, что тогда весь народ восстанет против него самого. В корзинке было много вкусного, но Клиолла пока не решалась прикасаться к еде. Она закрыла глаза и слушала тихий голос леса, пение птиц, течение реки.

— Редко встретишь людей в этом месте, — сказал кто-то. Девушка испугалась, но сохранила самообладание.

В этом лесу мог легко спрятаться также ее враг, если имел достаточно ловкости скрытно это сделать. Ей нужно сохранять спокойствие. Из оружия рядом ничего не было, а потому нужно положиться только на спокойствие и на то, что этот неизвестный окажется ее другом или знакомым. Однако встреча с таковыми в этой чаще маловероятна. Чаще всего именно враги следят за своей жертвой. Пока она думала об этом, неизвестный продолжал свою речь:

— Не бойся меня. Мы с тобой не враги и даже не друзья, хотя, я так считаю, мы с тобой больше друзья, нежели враги. Надеюсь, ты будешь думать также, когда узнаешь меня лучше. Впрочем, мы и так достаточно долго знакомы.

— Кто ты такой и что именно ты забыл в этой чаще? Я была здесь и год назад, но не слышала твой голос среди шума леса. Также, когда сегодня я входила в лес, то не заметила чьих-то следов пребывания здесь. Ты намеренно пытаешься скрыться от моих глаз, — Клиолла открыла свои глаза и посмотрела по сторонам. Нигде никого не было видно.

На мгновенье ей даже показалось, что голос раздается у нее в голове. Приступ сумасшествия? Нет, это не может проявляться в таком возрасте.

— Ты все такая же смешная и глупая. Для многих людей в городе ты являешься не только эталоном красоты и искусства, но и самым умным человеком. Я с ними согласен лишь отчасти. Ты умная, красивая и по-настоящему обаятельная, но твоя напыщенность часто смешит меня. У тебя такое серьезное лицо, мне даже становиться от этого смешно!

Незнакомец залился звучным смехом, словно маленький колокольчик. «Откуда он знает меня? Сколько еще ему известно обо мне? Кто он такой?» — только эти вопросы сейчас летали в голове у Клиоллы.

— Ответь мне на один вопрос: кто ты такой? Я не собираюсь сейчас спорить с тобой. Мне нужны только ответы.

Его смех прекратился. После слышался лишь рассудительный, глубокий и свободно идущий голос:

— Меня зовут Лилион. Мы с тобой знакомы еще с того времени, как ты родилась на свет. Я всегда за тобой приглядывал. Пытался это делать каждый день, но не получалось. Иногда приходилось оставлять тебя на долгое время одну. Сегодня вышел отличный случай снова с тобой встретиться. Мне еще и повезло, что ты направилась в эту чащу. Так я бы просто наблюдал за тобой в городе и не решался подойти. Ты всегда занята своими важными делами.

— Так ты следил за мной с моего рождения? Кто ты такой? — продолжала задаваться вопросами девушка. Ответы незнакомца не дели ей стоящей информации.

Лилион лишь коротко усмехнулся и продолжил тем же голосом, что и раньше:

— Я однозначно не человек, но когда-то был им. В этом могу быть максимально точным.

— Кто же ты сейчас тогда, если не человек? Только люди умеют разговаривать. Мне не доводилось встречать других существ, способных говорить.

— Есть множество других животных, способных выражать мысли с помощью слов. Я встречал таких существ бессчетное количество раз, когда путешествовал по миру. Мне рассказать тебе о них?

— Мне кажется, мы можем отложить тему этого разговора на потом. Сейчас я бы хотела услышать больше о тебе самом. Лучшего всего будет, если не только ты будешь видеть меня, но и я смогу увидеть тебя самого, — глаза Клиоллы медленно двигались по каждой веточке дерева, пытаясь найти этого незнакомца по имени Лилион.

Если он не человек, то кто же он такой? Он может быть любым существом, монстром или зверем из книжек. Такие ей читали в детстве. Большинство из них считаются легендами, ведь этих существ никто не видел. Сейчас же перед ней появится настоящее существо, способное говорить с людьми. Это казалось чем-то невероятным.

— Ты права. Нам уже давно пора познакомиться. Мне надоело все время быть в тени и скрывать свой облик перед тобой, — прямо перед глазами девушки начали сыпаться голубые искры.

Казалось, что они отделяются от какого-то тела, словно то сбрасывало свою кожу. Падая на землю, эти самые искры исчезали. Перед ней появился красный лис с оранжевыми пятнышками в некоторых местах. Его уши были длинными и имели желтый оттенок. Глазки были маленькими и полностью черными. На лапах были такие же черные когти. Он не выглядел устрашающе. Лилион был больше милым, нежели страшным монстром, про которых девушка читала в книгах.

— Вот и я, моя дорогая Клиолла, — поприветствовал ее Лилион и поклонился.

— Откуда ты знаешь мое имя? И почему ты лис? — вопросы у нее никогда не пропадут. Кто же знал, что день так быстро поменяется. Теперь ей уже не хочется отдыхать в этом лесу. Ей хочется узнать, что принесло это существо вместе с собой.

Лилион запрыгнул на одну из веток дерева, удобно расположился там и продолжил свой рассказ, уже не пытаясь скрыться с глаз девушки:

— Я уже давно знаю тебя и говорил об этом раньше. Ты пропускаешь мои слова мимо ушей?

— Нет, это не так. Я помню о том, что ты мне говорил.

— Я магическое существо, которое раньше было человеком. Насколько раньше это было — сказать тебе точно не могу, но могу сказать, что ты тогда еще не родилась. Из своей жизни я не помню ничего, но разве это имеет значение, когда ты начинаешь новую жизнь? Я думаю, что нет. Теперь отвечу на второй твой вопрос: почему же я лис? Знать бы самому ответ на него. Так решила судьба, так решили звезды, так решил твой кучер или слуга — кто его знает? Ответ трудно дать точный и верный.

— Ладно, — согласилась с ним девушка. — Тут ты, может быть, и немного прав. Трудно узнать причину твоего становления именно таким существом. Тогда у меня другой вопрос к тебе: ты можешь становиться невидимым? И почему ты тогда стал следить за мной? Что этому поспособствовало?

— Как только я стал лисом, сразу узнал о том, что могу становиться невидимым. Это было просто осознание своей способности. Также я точно знал, что могу разговаривать с людьми, но был также и уверен в том, что некоторые попробуют меня убить, ведь посчитают каким-то страшным зверем из ваших книжек. По итогу мы имеем следующее: я не появлялся на глазах у людей, а просто следил за всеми, кто населяет этот мир. Иногда я отправлялся в долгие приключения, смотрел на другие земли, которые лежат намного дальше этих. Я скажу тебе, что вы не одни люди в мире Левиона.

Клиолла посмотрела на него внимательнее. В его маленьких глазах было трудно найти какие-то чувства, как и в морде. Казалось, что у него нет рта, но был черный носик с тонкими усиками. Девушка задала вопрос:

— «Я скажу тебе, что вы не одни люди в мире Левиона» — что ты имел виду, когда говорил про «мир Левиона»? Что значит Левион?

— Левион — это все, что тебя окружает. К нему относятся и реки, и леса, и поля, и луга. Так до бесконечности. Каждая вещь, которую ты видишь перед глазами — это вещь мира Левиона, — его был совсем не однозначным.

Клиолла подумала и сделала вывод, озвучивая его существу:

— Получается, мир Левион — это тот мир, в котором мы все живем? Это тот мир, где происходят сражения за власть, борьба за сферы влияния, вечные ссоры и распри?

— Именно так, но в этом мире также происходят хорошие события. В нем побеждает добро, находятся верные товарищи и друзья, судьбы всех существ переплетаются в одну большую, которая и называется — Левион.

Королева немного разозлилась. Где он смог найти победу добра над злом? Ей, чтобы занять престол, пришлось убить собственного дядю. Где тут добро? Она совершила небольшое зло, чтобы большее зло не стало во главе города. Это нельзя назвать добром. Это можно называть лишь меньшим злом из двух зол.

— И где же ты встретил добро, Лилион? В какой части мира есть такие люди, не совершавшие плохих поступков? Мне пришлось нанять убийцу, чтобы тот убил дядю. После такого деяния я и встала на престол. Это нельзя назвать победой добра. Чтобы закончилась Туманная мясорубка, воинам пришлось перебить много обычных граждан, которые не были виноваты в начале восстания. Где тут победа добра? Я ее не вижу. Открой же мне глаза, раз на то пошло! — ее голос стал громче и перешел в крик. Птицы улетели с веток, но вот лис остался сидеть на месте.

Клиолла попыталась себя успокоить. Сегодняшняя встреча с необычным существом была для нее слишком неожиданной. Сердце бешено стучало, заставляя кровь бушевать. Лицо покрылось красными пятнами, а дыхание участилось.

— Этот мир также не является полностью добрым. Там, где я видел добро, было и зло. На ваших землях тоже есть добро. В любом месте его можно найти. Утром тебе помогла служанка, как они и должны всегда делать. Только они делают это старательно, с добротой. Разве это уже не является тем, что ты ищешь? Так же и в других местах мира Левиона. Добру не обязательно быть чем-то большим или величественным. Оно может быть совсем маленьким.

Клиолле нечего было ответить. Она сидела и смотрела на собственные ладони. Лилион спустился на траву перед ней. Сделал он это тихо и незаметно. Только по красной лапе, которая была уже рядом, она осознала, что лис стоит перед ней.

— Зачем же ты начал следить именно за мной, а не кем-то другим? Почему ты решил начать со мной разговор? Зачем ты мне все это рассказываешь? — вопросы девушки оставались на месте, но говорила она их спокойно и опустошенно, словно от ответа не зависело ничего, хотя зависело многое.

Лилион ответил:

— Я следил именно за тобой только по одной причине: ты являешься уникальной девушкой и правительницей. Еще никто не правил так, как это делаешь ты. Скоро придет время, когда в ваш мир нагрянут гости. С ними придется знакомиться, общаться и сдружиться. Может быть, ты посчитаешь их врагами. Кто тебя знает точно? Я лишь следил за тобой, а не за твоими мыслями в голове.

Клиолла подняла глаза на него. Существо было прямо перед ней. Тьма его глаз готова была поглотить ее с головой. В них можно было утонуть, словно в космосе.

— Кто будет этими гостями? Что они захотят у нас забрать? Зачем они направятся в эти земли? У меня слишком много вопросов остается, но вот ответов ты мне, как я понимаю, конкретных не дашь. Так ведь?

— Ты все правильно поняла, моя дорогая Клиолла. Наш мир трудно предугадать. Он может существовать сегодня, но уже завтра кануть в небытие. Это ли ни прекрасно?

— Не вижу в этом ничего прекрасного, хотя есть одна мысль. Я не решусь ее озвучить тебе, ведь мы только знакомы.

— Это правильно. Нельзя доверять всему, что ты видишь. Впрочем, основную новость я тебе передал, так что теперь все в твоих руках. Через несколько дней сюда придут гости, а ты должна будешь их подобающе встретить. Надеюсь на тебя, моя дорогая Клиолла.

На теле Лилиона появлялись синие искорки. Сначала исчез его хвост, потом тело, осталась только голова.

— До встречи, Клиолла, — сказал он перед тем, как полностью испариться в воздухе. — Мы еще обязательно встретимся вновь, ты только чаще заходи в этот лес.

Девушка и не заметила, как ее глаза закрылись, и она уснула. Сны никакие ей не снились, но вот отдохнуть от мыслей отлично получилось.

Солнце уже опускалось в закат, облака окрасились в теплые тона, а на небе медленно появлялись звезды. Кучер тоже подремал, посмотрел на дорогу, поговорил с торговцем, который проезжал по дороге в город. Только тогда, когда подходило время ужина, он вспомнил про свою королеву. Ему нужно было следить за ней, а не только сидеть на зеленой травке да смотреть на окружающую природу.

Мужчина быстро направился в лесную чащу по протоптанной тропинке, но не успел зайти на нее, так как его тут же встретила сама Клиолла. Вид у девушки был все еще сонным, но голос оставался уверенным и четким. Некоторые люди, когда только просыпаются после утреннего сна, мало что могут внятно сказать или выразить мысль. Его королева могла с ходу решить любую проблему, если ее поставить перед ней.

— Направляемся в город. Я отлично отдохнула за это время, только мне привиделся странный сон про красного лиса, который разговаривал со мной. Может быть, это был вовсе и не сон? — она посмотрела обратно в лес, словно сейчас могла увидеть там это существо.

Только вот чаща хранила прежнюю тишину и покой даже вечером. Листья деревьев медленно колыхались под ветром, птицы сидели на ветках и пели свои песни, но уже готовились ко сну. Если сильно прислушаться, можно услышать шум реки, которая проходит через эту чащу. Только вот голоса никого лиса не было слышно. Значит ли это то, что ей все приснилось? На самом деле, ей ничего не приснилось. Это произошло наяву.

— В любом случае, нам уже пора отправляться в город, так как слуги готовят ужин, а путь обратно еще займет некоторое время. Вы отлично отдохнули? — переспросил мужчина. Клиолла ничего не ответила ему и просто направилась к карете. Мысли были сейчас заняты совсем другим.

Девушка пыталась вспомнить имя этого существа, которое общалось с ней в лесу. Оно казалось таким простым и легким, понятным и звучным. Имя крутилось на языке, но никак не могло выйти наружу.

— Я очень рад, — продолжал кучер, размахивая руками и пытаясь всячески привлечь внимание королевы, — что вы так хорошо отдохнули. Я тоже время зря не терял. Наши земли всегда спокойные, не как поле Ваилейшина. Мне никогда не нравилось проводить там время. Некоторые даже говорят, что те земли все еще хранят в себе трупы погибших солдат, которые бежали с поля боя, пока их догонял великий лидер. Так и надо поступать с теми, кто нас предает. Они не заслуживали возвращения в наши земли. Теперь здесь вечно будет царить покой.

Клиолла не стала сильно вникать в его слова. Такое часто говорили и другие старики из города. Ее отец тоже придерживался такого мнения. Только вот девушке было все равно. Может быть, раньше она бы и подумала на эту тему, но сейчас, после такой встречи с магическим существом, трудно было занять голову чем-то другим.

Карета скоро направилась в город, лошади стукали копытами, а кучер перестал что-либо рассказывать и просто продолжил напевать песенку, смотря вперед. Солнце светило им в спину. Клиолла смотрела куда-то вдаль. Сначала вам покажется, что она смотрит на красивую подушку в карете, но это вовсе не так. Взгляд девушки ушел глубоко внутрь себя. В голове восстанавливались воспоминания встречи с животным.

Красная шерстка, желтые ушки, местами оранжевые пятна. Такой огненной окраски она не видела нигде. В городе не все девушки могли рискнуть одеться в платья такого цвета, как это существо. Его голос был манящим, спокойным и таким, что заставлял слушателя засыпать. Может быть, это было еще его одной способностью. Точно сказать нельзя.

— Его звали Лилион, — наконец вспомнила Клиолла. Звучное имя, текущее также плавно, как и та река, которая была в лесу. — Он мне рассказывал про людей, которые должны будут прийти в наши земли. Кто они будут, друзья или захватчики? Ответ на этот вопрос покажет только время.

После она ничего не говорила и старалась не думать о странном лисе и его словах. Клиолла взяла книгу и начала ее читать, чтобы отвлечься от лишних мыслей в голове, которые, словно большой вихрь, летали нескончаемым ураганом. Только другие мысли, изложенные в книге, смогли успокоить этот ураган.

Город вечером остается таким же спокойным, тихим и искусным, как и утром. Люди уже просто гуляли по улицам, заканчивали работы, отправлялись в таверны. Таких здесь было крайне мало, и носили они совсем другие названия, но некоторые жители также называли их обычным названием: таверны. Клиолла же вместе со статными людьми, занимавшими высокую должность в городе, — браги. Такое название было подобрано не случайно.

Давным-давно, когда еще не родилась Клиолла, в городе жил мальчик по имени Браги. Все считали его добрым, веселым, талантливым и искусным. Каждый считал, что в будущем парнишка станет отличным писателем стихов или автором множества картин, которые со временем появятся в комнатах королей. У этого парнишки было много девушек, желающих с ним подружиться поближе, но только одной он готов был отдать свое сердце. С ней у них начались крепкие отношения, но в погоне за совершенством, он потерял самого себя, обезумел, можно так сказать.

Девушка не узнала своего возлюбленного и ушла, покинув его навсегда. Теперь она была с другим человеком. Браги понимал свою оплошность и не винил ее, ведь он сам стал таким, никто не менял его. До встречи с этой девушкой он ходил в таверны и веселился. Тогда они только начинали появляться. После, когда они расстались, весь город говорил про их разлуку. Это было большой новостью. Талант парня медленно угасал, как огонь в печи, в которую давно не подкидывали дров.

В таверне он продолжал появляться и отдаваться своему делу: читать стихи, рассказывать легенды и учить народ искусству. Его стихи многим запомнились, а некоторые даже помнят его редкие песни в тавернах. Люди из высших сословий любили звать этого паренька на свои дни рождения или праздники. Тот всегда был веселым, его энергия заряжала окружающих. Что же случилось такого, что его именем знатные люди стали называть таверны?

Мальчик пропал из города спустя год после расставания. Никто его нигде не видел в эту ночь, хотя именно ночью парень отправлялся в таверну, чтобы повеселить и людей, и себя. Все следующие дни люди говорили о нем, как и через еще несколько дней. Никто не мог понять одного, куда именно он ушел? После, спустя много дней, его и вовсе все позабыли, списали на миф и легенду. Люди из высоких должностей, что звали его на праздники, лишь помнили о пареньке, что всегда веселил гостей. Браги потерял любовь, но нашел искусство, которое находится где-то дальше их земель. По крайней мере, он пытается его найти там, где не искал никто. Многие считают так, другие считают по-иному. В любом случае, парень больше не возвращался в город, и о нем больше ничего не было слышно. Эта история показывает всем, что любовь способна дать толчок для продвижения любого, но также способна остановить пылкий ум и тягу к совершенству.

Теперь многие, кто знает эту историю, называли таверны именем этого парня. Браги — место, где можно рассказать и поговорить об искусстве. В нем также можно найти и любовь, способную остановить твой путь в познании искусства или подтолкнувшую идти дальше.

Зачем же я рассказал вам эту историю? А для того, чтобы вы лучше понимали, почему люди называют обычные таверны таким необычным, как бы это странно не звучало, именем. Браги были наполнены множеством интересных и ярких личностей, способных изменить мир в будущем, но не все станут теми, кто изменит мир по-настоящему.

Клиолла смотрела в окно кареты и уже не ловила взглядов прохожих. Многие даже не обращали внимания на роскошную карету. На улице уже горели яркие фонари, в небе поднималась луна, где-то далеко слышалась лютня и песни какой-то девушки. В другом месте стоял художник, пытающийся зарисовать звездное небо, которое вот-вот появиться над всеми. Другие люди просто общались между собой, некоторые даже рассказывали стихи, которые недавно сочинили. Впрочем, весь город продолжал жить спокойно, как это было и до ухода королевы. Вероятно, некоторые узнают про ее поход лишь завтра.

В замке приготовили, как и всегда, отличный ужин, способный накормить множество людей, но пока в зале сидела только Клиолла. После, спустя пару минут, зашел Вэнсион. Он поклонился, к слову, вид его с утра ни капли не изменился, и сказал:

— Я рад, что вы сегодня провели время с пользой и отдохнули от своей рутины. В городе не произошло каких-то опасных или резких событий. Все также тихо и спокойно. Деревни также остаются под охраной нескольких отрядов рыцарей. Добыча руды продолжается в том же темпе, что и раньше. Сами ресурсы привезут лишь через три дня. Пока стоит только ждать. Я решил позвать гостей на сегодняшний ужин, как вы поняли.

Мужчина посмотрел на стол, накрытый множеством лакомств. Там было все, что твоей душе угодно.

— Это отлично, Вэнсион. Я всегда рада гостям. Кто среди них будет, если не секрет? Стоит ли ожидать тех гостей, которые были здесь раньше? Это будет знать?

— Сегодня я решил пригласить тех же гостей, которые были здесь раньше. Вы правильно подумали. Я заметил в последний ужин, что вам понравилось находиться в компании молодых людей. Вы им, конечно, тоже понравились и не только внешностью, но и манерой общения. Скажу честно, меня поражает, что я могу говорить с вами каждый день так свободно, как это не делают другие. Для меня это целый дар. Благодарю вас за такой дар, — он медленно поклонился. В его словах была искренность и преданность.

Клиолла знала его эту черту. Вэнсион был самым преданным человеком среди всех, кто ее окружал. Он также служил, как и ее кучер, отцу, прошлому правителю города. Сейчас же мужчина исполняет важные задачи и помогает Клиолле в проблемах их земель. Насколько она им дорожит? Настолько, что даже сам Вэнсион не подозревает об этом.

Девушка улыбнулась и ответила ему:

— Это отличная новость. Спасибо тебе за такие добрые слова. Я бы никогда не подумала, что общение со мной является для тебя даром. Ты мне тоже дорог. Когда прибудут гости? Я бы тогда не начала ужинать, а подождала их прихода.

— Они прибудут с минуты на минуту. Я пойду их встречу, а вас попрошу подождать некоторое время, — Вэнсион вышел.

Клиолла осталась одна. Она встала и подошла к двери, поправляя платье. Из других дверей вышли прислуги и стали ждать, держа на руках подносы с едой. Каждый был одет в красивую одежду: белый вверх и черный низ. Среди них были и молодые парни, и юные девушки. Лицо каждого было особенным, но это еще не значило, что королева помнила имена всех. Она посмотрела на каждого, отметила про себя, что они отлично выглядят для слуг, и перевела взгляд обратно на широкие двери из темного дерева.

Что еще находилось в этой комнате? Здесь также было несколько мягких кресел, где могли бы посидеть гости. Столики, на которых лежали книги, а рядом с этими столиками стояли книжные полки у стены. На них было сразу несколько собраний стихов лучших авторов этих земель. Каждая книга хранила какую-то увлекательную историю. «Всех книг никогда не перечитать», — думала тогда Клиолла и была совершенно права.

Любое существо в мире не способно осилить такой объем книг за всю свою жизнь. Особенно это касается человека. «Если бы у нас была вещь, способная останавливать время», — подумала тогда девушка.

В этой комнате также находился камин, около которого был круглый диван. На нем могло уместиться сразу несколько человек. Сам же диван стоял на красном ковре с золотыми узорами, переливающимися под светом огня из камина. Камень, из которого и сделали камин, был темного цвета. Сверху на нем стояли разные украшения. Вся комната была пропитана историей их народа. Точно также было и в комнате самой Клиоллы. Девушка не хотела забывать историю своих предков. Именно они помогают ей выбрать дальнейший путь города и его жителей.

Двери открылись, прервав мысли королевы. В комнату вошло сразу двадцать человек. Именно столько стульев еще оставалось свободных за столом. Люди удивленно смотрели на все украшения в комнате. На каждом человеке был красивый и яркий наряд. Впереди, как и подобает, шли сначала девушки. Уже за ними шли кавалеры. Дамы останавливались и медленно кланялись королеве. Клиолла приветствовала их.

Не всех ей удалось узнать, но были также те люди, с которыми ей доводилось общаться. Забыла ли она их разговоры? Совсем нет. Королеве даже казалось, что это они, скорее всего, забыли разговоры с ней, нежели она с ними. Каждый кавалер поцеловал ее руку и прошел к столу. Мужчин, к слову, было намного меньше, чем девушек. После всех гостей зашел и сам Вэнсион, позвавший их в замок.

Он улыбнулся девушке в черном изящном платье и поклонился. Она поклонилась ему в ответ. Ее платье выделялось на общем фоне. У всех дам были они красного, желтого, зеленого цвета. Только Клиолла осмелилась надеть черное. Некоторые дамы даже подмечали, что на этом платье есть звезды. Королеве нравились такие замечания.

Их ужин продолжался еще долго. Они говорили об искусстве, будущем, обычных делах в городе. Этот вечер прошел отлично, а после все разъехались по домам, поблагодарив королеву за то, что она позвала их к себе в гости. Клиолла проводила каждого и попрощалась со всеми. Вэнсион тоже присутствовал тогда.

— Спокойной ночи, королева. Я рад, что смог сделать ваш вечер сегодня еще лучше, чем он мог бы быть. Я ведь правильно понял ваши эмоции?

— Ты все верно понял, мой дорогой друг. Эти люди настолько же удивительны, как и их родители. Многие являются предками известных художников или писателей, которые внесли свой вклад в наш народ. Приятно познакомиться с такими людьми, но еще приятнее узнать их мысли, тайны и интересы. Они еще молоды, но уже готовы к большим свершениям. Только вот смогут ли они пройти все преграды, чтобы стать такими же великими, как и их родители?

— Думаю, это нам покажет только время, моя госпожа.

— Тут ты, несомненно, прав. Спокойной ночи.

Это один день из жизни девушки Клиоллы — правительницы города Грейсвилл. Она обычная, но выделяется на фоне других. Девушке пришлось убить собственного дядю, чтобы стать во главе престола. Она слышала много историй про то, как люди завоевывали себе престол. С самого детства она мечтала быть во главе города и стремилась к этому любым путем. Теперь Клиолла достигла желаемого и способна наслаждаться жизнью. Только вот надо помнить об одной вещи: город живет своей собственной жизнью. За этой жизнью и надо следить, чтобы она не пошатнулась из-за влияния внешних или внутренних факторов. Сможет ли с этим справиться королева, и что уготовлено ей судьбою? Как сказал Вэнсион, это покажет только время…

Вы могли позабыть про те места, где начались наши приключения. Сейчас Ивин жил спокойно, записывал все, что происходит в мире и просто веселился. Вместе с Ливи и дочкой они часто гуляли по городу и лесу. У них были свои небольшие приключения. Я бы сказал даже так: у них началась спокойная и размеренная жизнь в семье. Что же до других героев наших прошлых приключений? Сейчас я вам об этом и поведаю.

За целый год мало что поменялось. Как было написано в прошлой книге, целый год ушел на то, чтобы восстановить все после жестокой и кровопролитной войны. После был заключен союз Юнити, в который вошли сразу несколько рас. Среди них были кролы, львины и люди. Талари и Мерри продолжали путешествовать, искать себе приключений. После к ним присоединился и Слоуви, которому надоело просто сидеть в городе. Втроем они отправились в город к кролам. Сейчас в каждом городе можно было встретить представителя другой расы. Враждовали ли они между собой? Совсем нет. Теперь каждый народ дружил с другим, принимал его обычаи и традиции. Их мир стал намного лучше.

Пройдет еще долгих четырнадцать лет перед тем, как наши герои решат собраться в новый поход. Этот поход будет казаться им последним, ведь они уже не так молоды, как раньше. Мерри и Талари исполнилось по сорок и сорок два года соответственно, а Слоуви целых восемьдесят семь. Ивин и Ливи было по тридцать семь лет. Это больше для общей справки, хотя внимательный читатель мог бы и сам вычислить их возраст.

Ребята отправились в город Робинхолл — столицу кролов. Сейчас они были уже на подходе в лес. Теперь здесь четко виднелась тропинка, ведущая прямиком в город. Над ней была арка, надпись на которой гласила: «Земли Кролов».

Глава II. Новое приключение

— Раньше я бы и не подумал, что мы снова соберемся такой компанией в путешествие! — крикнул Мерри на всю округу, пока они шли по цветочной поляне, именуемой Кроличьей землей.

Над ними светило яркое утреннее солнце, они совсем недавно проснулись. На траве бегали маленькие кролики. Каждый был разных цветов, но каждый цвет был ярким и заметным. Часто они отбегали от веселого барда, но вот к спокойной Талари подходили и давали себя погладить. Здесь также находился небольшой лагерь путешественников кролов. Они охраняли эти земли, чтобы никто не трогал священных животных. С ними ребята также пересеклись.

Львин же внимательно изучал растения, которые были в этих краях. Они, как радуга, переливались сразу несколькими цветами. Можно было увидеть на одном цветке сразу шесть оттенков красного. Это было чем-то невероятным, хотя и раньше они видели эти цветы здесь. Слоуви давно, в отличие от Мерри и Талари, путешествовал. Последние несколько лет он провел на родине, что и сказалось несколько на нем. Воспоминания заиграли новыми красками, когда он вышел за пределы Оранжевых лесов. Также бывает с людьми, которые долго работали на одном месте, а потом резко решили переехать в другой город. Это незабываемое чувство. Мерри играл на лютне, что делало атмосферу еще приятнее.

— Как жалко, что с нами не отправился Ивин, — обидно сказал он. Талари перестала гладить кроликов и поравнялась со своим спутником.

— У него началась другая жизнь. Теперь у него есть семья, что просто отлично. Это тоже, своего рода, приключение, — в ее словах чувствовалась нотка мечты, словно она хотела пройти такой же путь, как и Ивин и Ливи, чтобы обрести семью.

Мерри заметил это и косо посмотрел на девушку, сказав:

— Мы с тобой знакомы уже пятнадцать лет и, можно считать, являемся отличной парой. Так говорят многие в тавернах, в которых мы побывали. Разве я не прав, Слоуви?

Львин встал. Цветок, который он рассматривал, Слоуви не стал скрывать, а просто направился за товарищами дальше по яркой поляне, усыпанной цветами. Солнце дарило им свой свет, а по небу плыли большие и, казалось, мягкие облака. Погода была благоприятной, во всяком случае.

— Я не так часто бывал в тавернах в последнее время, но могу с уверенностью сказать, что слышал о вас. У вас было много приключений. Как только я встретил вас в городе львинов, Мерри мне рассказал добрую половину из них. Во всех этих опасностях вы помогали друг другу. Так поступают не только верные друзья, но и люди, которые дорожат своим спутником.

Слоуви пытался сказать им, что их отношения могли бы и перейти на новый уровень, но, по какой-то непонятной причине, этого пока не произошло. Ответ на этот вопрос можно получить только от самих Мерри и Талари. Девушка засмущалась и ждала ответа от барда, а он, как всегда, быстро провел пальцами по струнам и также быстро ответил:

— Не стоит торопить события, если на то пошло, Слоуви. Мы с Талари — отличная пара, и про нас много рассказывают юные искатели приключений. Они стараются брать пример с нас. Спокойная девушка мечница, которая хотела раньше убить барда, ставшего не только великим, но еще и ее спутником в будущем. Это отличная баллада. Я ее уже давно пишу, но спеть стоит такую песню только в конце нашего путешествия. На закате, так сказать, — его голос остался таким же плавным, пламенным и громким, как раньше. Язык был также многословен и дерзок. Парень не изменился за это время.

На лице Талари убавилась краска, которая и так отлично виднелась на ее бледной коже, и она сказала:

— Согласно с тобой. Не стоит торопить время, но и не стоит ждать слишком долго, раз уж на то пошло.

Мерри, пусть и понял ее намек, но сделал вид, что не услышал слова девушки и продолжил играть на лютне, чем и занимался в последнее время слишком часто. Слоуви поймал на себе укоризненный взгляд Талари, но лишь мог пожать плечами. Он не понимал, как донести до друга мысль более доходчиво. Возможно, с ним стоит поговорить потом наедине, и тогда все прояснится. Сейчас просто не время для таких разговоров.

Пока наши герои общались, они уже успели подойти к лесу. Здесь их никто не встречал, хотя фонари стояли, чтобы ночью путники могли найти вход в лес, а потом по тропинке дойти до города.

— Вот мы почти и пришли, мои друзья! Путь был долгим, соглашусь, но от того и интересным! — сказал бард веселым голосом, словно и не было прошлого разговора. Всем было трудно понять, что именно происходит у него в голове.

Даже Слоуви, который, казалось, провел с ним много времени вместе, уже точно не мог сказать, тот ли это Мерри, с которым он был знаком пятнадцать лет назад, или не тот. «Столько времени минуло с того события. Все мы сильно изменились», — подумал тогда львин.

— Почему вы такие грустные, словно случилось какое-то несчастье? Мне казалось, что вам нравится моя идея отправиться в город Робинхолл. Пусть там и не будет праздника, но это не мешает нам отлично провести время в самом городе, на его улицах или…

— Или в таверне, — договорила за него Талари. Сказала она это с неприязнью. Ей не нравились частые походы в это заведение даже у кролов.

— Вот именно! Ты понимаешь меня с полуслова, Талари, моя верная подруга! — Мерри обнял ее. Талари ничего не сделала в ответ.

— Мне кажется, Мерри, что суть приключения не всегда вертится вокруг таверны. Это место всего лишь дает нам ночлег. В нем не обязательно проводить весь день напролет. Так ведь? Ты со мной согласна, Талари?

Девушка с бледной кожей посмотрела на него и сказала уверенно:

— Полностью, — одного этого ответа было достаточно, чтобы осадить Мерри.

Бард поубавил свой пыл и больше ничего не говорил за время их пути в город. Только вот почему так произошло? Мерри всегда был заводилой компании, всегда всех веселил и был душой любого коллектива. Почему Талари и Слоуви перестали поддерживать веселого и буйного парня?

За время совместных путешествий компания любого человека тебе наскучит. Это может быть даже не человек. Даже компания крола, львина или любого другого станет надоедать. Талари за эти пятнадцать лет начала понимать образ жизни Мерри. Этот образ жизни ей и нравился, но только поначалу, но с течением времени наскучил. Бард все время посещал таверны, сочинял новые песни, улетал в свои мечты о великом будущем. К слову, стоит также упомянуть, что его песни часто пели после великой войны против горгов. Это принесло ему славу, но только парень не ощутил ее в той мере, в какой хотел бы.

Мерри ощутил эту славу, но хотел вернуть былое чувство. За пятнадцать лет бард не написал ни одной великой, по его словам, баллады. Во всех них чего-то не хватало, но вот Талари казалось наоборот. Девушка считала, что кругозор парня сузился до таверн, эля и обычных баек. Он уже не пытался раскрыть в своих балладах что-то новое, а все время пел уже забытое старое. Проще говоря, повторялся. Только вот сам этого не осознавал. У него наступил творческий кризис, связанный с нехваткой идей для баллад.

Город Робинхолл расцвел новой жизнью после подписания мирного договора с львинами и людьми. Вообще, все города зажили новой жизнью после договора Юнити. Именно такое он стал носить название. Союз Юнити — союз рас, победивших горгов, которые должны были уничтожить все живое на своем пути. Мы отошли от города.

Робинхолл стал процветать, потому что в него стали ввозить новые товары. Также там появлялись новые жители из других рас. Кролы были дружелюбным и, самое главное, гостеприимным народом, готовым к новым гостям и друзьям. Город стал даже больше, чем был раньше. Теперь здесь орудовали и продавцы, и обычные люди. Можно было даже встретить львинов, которые продавали разные безделушки. Их здесь отлично скупали. Король был явным поклонником таких вещей.

Наши герои решили не отправляться к нему в гости. Они просто посетят город, познакомятся с новыми людьми, прогуляются, а уже дальше решат, что им делать. Мерри предлагал отправиться на Поляну цветов, чтобы посмотреть на нее. За пятнадцать лет он так и не смог там побывать. Талари была с ним согласна, как и Слоуви. Самое главное, что его предложение не было связано с таверной. Это уже был шаг вперед. Возможно, на той поляне он найдет вдохновение для новой баллады.

Сейчас они расположились на одной маленькой улочке. Здесь были красивые деревья, через которые проходил солнечный свет. Также были расположены несколько лавочек. Они сели на одну и посмотрели по сторонам. Кролов ходило здесь много, как и людей. Меньше всего было львинов. Часто встречались племена горных людей. Теперь, к слову, стало сложнее определить, кто к какому народу относится. Некоторые люди одевались также, как и львины. Некоторые кролы примеряли на себя наряды людей, что выглядело немного смешно, ведь они гораздо меньше нас. Впрочем, все общались между собой, узнавали друг друга лучше, а это уже хороший шаг вперед на совместное будущее.

— Неужели, это тот самый Мерри Стипед? Великий бард, который сопровождал Ивина в его приключениях? — спросила женщина. Она появилась неожиданно перед ними.

Женщина принадлежала к горным племенам людей, и это было легко понять по ее одежде: она носила разные ткани оранжевых и коричневых цветов, чтобы скрываться в пустыне. Это наши герои узнали из разговоров в таверне. Руки были обмотаны повязками, на ногах были кожаные сапоги, за спиной длинный лук и колчан со стрелами. Не часто можно встретить человека из племен горных людей с луком, но сейчас такое время, что любой из них мог купить такое оружие у своих соседей, кролов. На поясе также был один клинок для ближнего боя. Вывод можно сделать один: она тоже искатель приключений, как и они.

Волосы были собраны у женщины в большую косу. В них даже было ярко-красное перо. На лицо ей было лет тридцать или тридцать пять. Глаза горели огнем, брови дерзко смотрели на Мерри, а улыбка была даже немного пугающей. Ее лицо, как и поза, в которой она стояла сейчас, выражало уверенность и стойкость духа. Слоуви сразу это почувствовал. Мало кто решился бы вот так подойти к ним здесь.

— Да, я тот самый бард, если уж на то пошло! — гордо заявил Мерри, улыбаясь ей в ответ. Талари было немного не по себе.

–Я рада встречи с тобой и твоими товарищами. Никогда и не могла бы подумать, что встречу вас здесь. На самом деле, я услышала эту историю давно, но не придала ей значения. Время шло и, когда я решила отправиться в Робинхолл, мне рассказали эту историю снова, но совсем в других красках. У нас, в городе Кейв, нет таверн или таких подобных заведений. Также у нас не сочиняют песни и баллады. Один бард спел мне твою самую известную балладу. Я и не думала, что ваши подвиги настолько велики!

Мерри поднялся духом. Наконец-то, нашелся человек, который может поддержать его сейчас. Он резко встал и провел пальцами по струнам лютни, говоря:

— Я бард и мое дело — дарить радость и счастье людям, которые меня слушают. Мне также приятно получать такие слова от вас…

— Меня зовут Спэнки Брейв. Моя фамилия значит «отважная». В нашем роду все были смелые, и девчонки не исключение из правил. Как вы могли понять, я из племени горных людей и прибыла сюда в поисках настоящих приключений. Пусть мне уже и много лет, но это не значит, что стрела затупилась.

Парень в цветастом одеянии снова подпрыгнул, говоря:

— Как я рад встретить человека с таким же настроем, как у меня. Мне не терпится вам столько рассказать, госпожа Спэнки Б…

— Можно и без госпожи. Давайте обращаться по имени между собой. Это гораздо проще. Может быть, представишь мне своих друзей? — она посмотрела на Слоуви и Талари. Они сидели и наблюдали за этой сценой, пока не сказав ни слова.

— Конечно, я с радостью представлю своих друзей. Ты, вероятно, наслышана про них настолько же много, как и про меня. — Сначала бард указал на Талари. — Эту девушку зовут Талари. Она великолепная мечница. В ее руках два клинка способны убить множество наших врагов или недругов. Во время войны мы с нею сражались плечом к плечу. Раньше, конечно, она хотела меня убить, но и сейчас, вероятно, иногда появляется такое желание, но можно с уверенностью также сказать, что мы остаемся верными товарищами. — После Мерри указал на Слоуви. Тот сидел, сложив руки перед собой. — Этот товарищ является львином. Это легко понять по его внешнему виду, — парень почему-то усмехнулся, но никто его не поддержал. Он быстро замолчал. — Его зовут Слоуви. Его любимые занятия: читать книги, изучать историю других народов и их легенды. Думаю, о нем ты слышала тоже много. Так ведь?

Спэнки поклонилась всем и сказала:

— Я слышала про каждого из вас. Вы великие герои, которые предугадали войну против горгов. Все уважают вас и запомнят на века, — ее голос был искренним и добрым.

Ребята слегка удивились. Даже на празднике спустя год после победы в войне никто не говорил им такие слова. Только Марс Собер, лидер людей и один из членов союза Юнити, сказал тогда сильные слова, которые каждый запомнил надолго. Сейчас слышать подобное от другого человека еще приятнее. Некоторые еще помнят про них и их сражения, пусть прошло и много времени.

— Спасибо тебе. Только вот наши подвиги не заканчиваются на этом. Мы собираемся отправиться на запад по реке Хити дальше. Нас ждет еще больше приключений, я уверен. Пятнадцать лет прошло после нашего громкого сражения и славы. Пора снова напомнить о себе, согласны, ребята? — Мерри весь сиял новыми чувствами и эмоциями.

Талари и Слоуви переглянулись. Они понимали, что новая знакомая немного вскружила голову их спутнику. Нужно было все хорошо обдумать, перед тем как отправиться в дальний путь. Кто знает, что именно их там ждет? Там может быть бесконечная пустыня, а может быть что угодно другое. Это им неизвестно. Когда кто-нибудь отправляется в приключение, он должен понимать, что его путь полон опасностей и преград. Мерри не всегда это понимал, а потому попадал в передряги.

Нужно основательно подготовиться перед таким походом — вот главная их мысль сейчас. Талари собралась ее озвучить и встала на ноги:

— Нам нужно подготовиться, Мерри. В такие дальние походы не отправляются просто так. Со мной ведь все согласны? — Слоуви утвердительно кивнул, Спэнки пока ничего не ответила.

Бард почесал в затылке, что-то сказал сам себе под нос, а после ответил ребятам:

— Это точно, Талари. Тут ты права. Нам нужен хороший лидер. Я бы мог им стать, но вот только я бард, а лидер должен обладать хорошими навыками боя. В прошлый раз таким лидером был Ивин. Слоуви, ты можешь стать лидером нашего отряда?

Львин всполошился и резко встал на ноги. Жители города продолжали отдыхать и не обращать внимания на героев. Здесь также были и другие искатели приключений, но уже не многие помнят про тех, кто сражался в войне пятнадцать лет назад. Они знают, что была такая война, но вот великих героев может назвать не каждый. Пройдет время, и их совсем забудут. Это печально, но это правда.

— Я бы мог стать лидером, но лучше будет, если лидером станет Талари. Она более серьезно относится ко всему этому. Так ведь?

Девушка была не согласна с его словами. Всю жизнь она не считала себя лидером чего-либо, да и в команде не видела. Талари не могла полностью доверять товарищам, из-за плохого прошлого. Раньше она всегда действовала одна, но лишь после войны начала задумываться над тем, чтобы работать с кем-то в паре. Сейчас ей предлагают стать лидером целой группы искателей приключений. Ивин справился с этой задачей, хотя был еще совсем молод. У нее же сейчас есть много опыта и знаний, которые помогут в этом приключении. Почему бы и ни попробовать? «В любом случае, я буду лучше, чем Мерри. Он никогда не относился к чему-то серьезно», — заключила она и, вздохнув, сказала:

— Хорошо, я буду лидером нашего небольшого отряда. Так понимаю, Мерри, ты хочешь взять в отряд также и Спэнки?

Бард утвердительно закивал, но после добавил:

— Если она сама этого хочет. Ты с нами или как? — обратился он уже к ней.

Женщина постояла и подумала. Ей тоже нужно было собраться с мыслями, но опускать такой шанс на большие приключения нельзя было. Решение приняла она быстро:

— Конечно. Я с вами, ведь приключения никогда не будут ждать тебя. Они происходят здесь и сейчас. Другого времени может уже и не быть.

— Я люблю такой настрой! — Мерри быстро провел пальцами по струнам, но это еще не значило, что мелодия получилась некрасивая. Наоборот, лютня весело заиграла в его руках. — Значит, отправляемся прямо сейчас или завтра, Талари? Ты теперь наш лидер и должна решать, когда именно мы двинемся в путь.

— Лучше отправиться завтра. Сегодня переночуем в какой-нибудь таверне или гостинице, а завтра, собрав все вещи рано утром, отправимся в путь. Предлагаю купить сейчас все необходимое. Кто знает, что ждет нас на пути? Сначала пойдем по реке, а потом на Поляну цветов. Ты ведь хотел побывать там, как и мы все?

Мерри снова согласился. Новые приключения подогрели его интерес, и, казалось, жизнь снова заиграла для него новыми красками. Теперь не будет таких скучных и однотипных дней, как раньше. Они, словно ученики Мастера Тия, отправляются изучать новые земли. Что может быть лучше?

Город продолжал жить своей обычной жизнью. Наши герои решили посетить несколько лавок, чтобы набрать нужных вещей. Слоуви и Талари ходили и занимались важными делами. Они подготавливались к предстоящим приключениям. Но вот Спэнки и Мерри остались сидеть на лавке и говорить обо всем на свете.

Барду даже показалось, что их разговор никогда не закончится. Ему нравилась эта женщина. Она рассказала ему свою историю жизни: до этого Спэнки жила в городе Кейв. Там у нее была большая семья. В ней было много сыновей и лишь одна младшая дочка. Ею была она. Мать и отец старались воспитывать всех одинаково, но вот девочку готовили отдать за самого сильного воина другой семьи. Впрочем, так делали всегда с девушками.

Спэнки проявляла себя отлично на тренировках, пыталась всегда стать лучше и победить братьев. Ей это удавалось. Отцу это не нравилось и, когда девушке исполнилось восемнадцать — подходящий возраст для выдачи замуж, — она отреклась от отца. Ей хотелось быть с тем человеком, который ее любит. К тому времени, у нее был хороший парень, с которым они общались с детства. Он был из небогатой семьи, но для нее было неважно его положение в городе и обществе.

Тогда отец и вся семья не признала ее своей частью. Больше она не возвращалась к ним. Вместе с молодым человеком они прожили много лет, но в один день он ее предал. Спэнки, не стерпев второго предательство, ушла от него и больше ни с кем не общалась. Все называли ее брошенной. Возвращаться к семье не было смысла — они бы не приняли ее. В итоге, она решила отправиться в город Робинхолл. Путь был дальний, но она смогла его преодолеть. Там ее встретили с теплотой и удивлением. Тогда уже закончилась война против горгов. Она обосновалась там ненадолго. Спустя год она отправилась посетить и другие города. Ей довелось побывать даже у львинов.

Ее силе завидовали некоторые мужчины. Теперь она старалась заводить редко знакомства с кем-либо. Повторение прошлого не хотелось. Спэнки стала уверенней, сильнее и отважнее, чем была раньше. Никто не мог победить девушку в честной схватке. Мерри нравилось слушать ее рассказы, но еще большие нравилось рассказывать самому про свои приключения. Большую часть их диалога говорил именно бард. Он был уверен в себе при таком слушателе. Спэнки задавала вопросы, интересовалась тем, чем обычный человек не стал бы интересоваться. Мерри нравилась ее эта черта. Они отлично ладили.

Солнце начало опускаться за горизонт. Облака приобретали фиолетово-розовый окрас. Наступил вечер. Все либо расходились по домам, либо отправлялись в таверны и другие заведения. Здесь даже был ресторан, только вот стоимость блюд, которые там подают, иногда может вскружить голову. Ребята решили отправиться в обычную гостиницу, взяв с собой много еды, которую купили Слоуви и Талари. Их походная сумка была забита под завязку. Марс Собер снабдил их множеством золотых монет, и ребята не сильно беспокоились о деньгах.

Талари предложила купить четырех лошадей утром, чтобы их путь был быстрее. Все с ней согласились. Идти в такую даль на своих ногах — странное удовольствие для искателя приключений. Мерри не упустил шанса похвалить девушку и львина. Они потратили целый день на то, чтобы приготовиться к предстоящему приключению. После Мерри рассказал, чем они занимались с Спэнки. Женщине было неудобно сначала в их компании, но спустя некоторое время они легко могли говорить обо всем на свете.

Девушка с белой кожей продолжала сидеть и скромничать. Ее смущало появление Спэнки. Появился неожиданно человек, который хочет отправиться с ними в поход и так вовремя. Не слишком ли много случайностей в один день? Или Мерри просто сильно везет? Всем бардам везет, но не все из них выживают под конец своих приключений. Сам Мерри знает много баллад, в которых такие люди, как он, погибали в конце пути, а их песни навечно запоминали не только люди из отряда, но и весь мир. Они становились великими бардами навсегда. Скажем честно, он был бы не против так закончить свой путь. Талари была с ним не согласна, но решила не озвучивать свое мнение. Часто из-за этого между ними возникают споры, которые ничем хорошим не заканчиваются.

— Мы отлично провели день, ребята! — сказал Мерри. У них уже закончились истории, которые они не обсудили. Слоуви тоже повеселел после такой беседы. Ему нравилось вспоминать былые приключения вместе с друзьями. Всем это нравится делать.

Талари отстраненно сидела в стороне ото всех и пила из стакана вино, которое они купили у одного купца. Он заявлял, что это самое вкусное вино в мире, ведь он привез его из города Салида, где его хранили несколько десятков лет. Вино такой выдержки является не только дорогим, но еще и вкусным. Только вот Талари не понравился этот напиток. В тавернах, как она заключила для себя, подают точно такое же вино, но по цене намного ниже. Остальные ребята не стали пить вино, посчитав его слабым напитком, хотя каждый попробовал немного, чтобы понять, на что именно спустила такое количество денег их подруга. Ожидания оказались ошибочными и скверными.

— Я уже сильно устала, давайте ложиться спать. Время позднее, да и завтра рано вставать. — Предложила Спэнки.

Мерри готов был с ней не согласиться, но все остальные поддержали ее идею. В итоге, бард вышел на улицу, вслед за ним вышел и Слоуви. Его попросила Талари, чтобы тот проследил за товарищем, мало ли что может случиться этой ночью с «великим» бардом. Львин согласился в этом отношении с ней. Девушки остались одни в комнате. Спэнки быстро уснула, так как сильно устала за этот день. Талари не покидали разные мысли.

Она смотрела по сторонам. В комнате, которую они взяли всего лишь на одну ночь, было целых четыре кровати, у каждой стоял маленький шкафчик. У входа также был большой комод, куда можно было повесить вещи. Около кровати Талари, а она была в дальнем левом углу комнаты, было одно окно, освещающее помещение. Также в комнате был деревянный стол не лучшего качества и несколько стульев, которые сильно скрипели, когда на них кто-то садился. Впрочем, за те деньги, что ребята отдали, это было даже неплохое место для ночлега.

Главное, здесь не было мышь или крыс, как это обычно бывает. Здесь не воняло ничем, и постельное было даже приличным. Жаловаться было, как говориться, не на что. На полу также был темно-синий ковер, на котором были красивые узоры. Талари могла только догадываться, сколько пыли находится и под ним, и под кроватями, и под шкафом. Также здесь было несколько пустых полок, на которых уже успела скопиться пыль. Точнее, слой пыли.

Из окна можно было увидеть красивый город. Огни не переставали гореть еще некоторое время, пока она думала о разных вещах. Иногда можно было увидеть в нем проходящих кролов. В основном, это были небольшие компании из таверны рядом. К счастью, все они не были шумными, а потому можно было спокойно уснуть, если бы не мешали собственные мысли.

Талари начала понимать, что она ревнует Мерри к новой знакомой, но не хотела этого до конца осознавать. Принять этот факт для нее унизительно. Девушка отогнала все свои мысли, зарылась полностью в одеяло и попыталась уснуть, что у нее успешно получилось.

Мерри и Слоуви сейчас были на улице и смотрели на звезды. Те продолжали ярко сверкать, и никакие тучи их не могли закрыть. Луна тоже была сегодня на небе. Бард курил трубку, выпуская кольца дыма в небо. Те улетали далеко и потом исчезали, развеивались. Атмосфера города ночью была спокойной, тихой и мирной. Никто не шумел, никто не кричал. Этого не встретишь в городах людей. Те вечно празднуют что-то, а это уже вызывает немало шума. В этом городе они по-настоящему могут отдохнуть в тишине.

Слоуви решил первым начать разговор:

— Что с тобой случилось, Мерри? Ты сам не свой. Мне кажется, что за эти пятнадцать лет в тебе что-то изменилось, но ты пытаешься сохранять здравый смысл и поддерживать свой образ. Мне также не хочется это признавать, но, я думаю, это как-то связано с Талари. У вас проблемы в отношениях?

Львин правда хотел помочь другу, узнать его проблемы, ведь раньше они хорошо общались, веселились, но сейчас оба изменились и, считай, не знают друг друга. Целых пятнадцать лет они провели без общения между собой. Что могло измениться за это время? Многое могло измениться за это время.

Бард выпустил сразу три кольца дыма, которые вместе полетели в звездное и темное небо, и сказал:

— За пятнадцать лет мы виделись с тобой всего несколько раз и то успели обменяться всего парочкой фраз. Это не критично, — голос Мерри сейчас был не таким, как раньше. Он был грубым, слабым и уставшим. Это не тот парень, который веселился пару минут назад в их комнате. — Люди сходятся, расстаются и снова сходятся. Это проверка временем для тех, кто готов дружить с тобой всегда. Так сказать, проверка настоящих товарищей, которые прикроют тебе спину в бою. Я понимаю, что в моей жизни многое изменилось. Годы берут свое, и я уже не могу, как раньше, сочинять песни, сражаться, путешествовать. Осталось совсем немного и, возможно, я закончу свой путь. Только вот как я его закончу? Этот вопрос, по-видимому, останется без ответа.

Слоуви подошел к нему поближе. Он увидел на лице парня тоску и, как бы это странно ни звучало, морщины. Глаза были уставшими, в них уже не было того огонька, который был раньше. В некоторых местах волосы были седые, но как такое возможно? Ему всего сорок лет, что для человека, несомненно, много, но не так много, чтобы быть уже таким измотанным. Неужели, это сделали с ним вечные приключения в таверне? Они его так измотали? У львина появилось много вопросов, но у них уйдет вся ночь, чтобы он получил на них ответы.

— Я понимаю тебя, Мерри. Время — единственная вещь, которая не подвластна никому в этом мире. Оно все идет вперед и идет. Кто знает, может когда-нибудь смогут сделать зелье молодости, но точно не сегодня или завтра. Это «когда-нибудь» наступит еще совсем не скоро. Кстати, я тоже думал насчет своего последнего похода. Возможно, это будет именно он. Будет невероятно, если белый львин с луком и великий бард вместе завершат свои странствия в этом мире, — он попытался обнять товарища, но тот ничего не ответил.

Мерри продолжал курить трубку, смотря в пол, словно там были ответы на его вопросы или строчки будущей баллады. Слоуви убрал лапу и стал смотреть в небо. Они постояли так пару минут, а потом бард сказал:

Каждый день — всего лишь мгновенье,

И не вернуть нам его никогда.

Откинь ты прочь свое сомнение,

И, наконец, живи ты будущим всегда.

— Эту песню я сочинил недавно. Ты подкинул мне мысль, я ее доработал и сделал небольшой стишок. Стоит продолжить сочинять, но что-то мешает мне это делать, словно останавливает на пути к творчеству. Что это может быть? Я и сам не знаю.

Слоуви снова посмотрел на своего товарища. Тот даже взглядом в ответ не повел. Глаза продолжали смотреть ровно на деревянный пол.

— Что у вас происходит с Талари? Мой изначальный вопрос был об этом. Я не такой лидер, как Ивин. Мы также прекрасно понимаем, что и Талари не такой лидер, как он. Она, конечно, сильнее меня, но не настолько сильная, как он. У него стоит многому поучиться. Этот парень дал бы нам сейчас дельный совет. Интересно, он напишет про это наше приключение?

— Если и напишет, то лишь немного. Я читал ту книгу, и в ней не было ни капли поэзии, чувств, эмоций, которые испытывали все, прошедшие опасные приключения. Что это за книга такая? Просто хроники мира в чистом виде! Это учебник из школы какой-нибудь, а я, как ты понимаешь, не люблю читать книги.

Мерри отвечал на все вопросы, но только не на те, что касались Талари и их отношений. Эта пара путешествовала вместе пятнадцать лет, и с ними обязательно могло что-нибудь да произойти. Неужели, ему нечего рассказать своему давнему другу и товарищу? Слоуви не готов был в это поверить.

— Рассказывай мне про свои отношения с Талари, либо я уйду прямо сейчас, а завтра утром все узнаю у нее самой.

Бард помолчал немного, положил трубку в карман и сказал:

–Ладно, ты прав в этом. Нельзя вечно увиливать от темы наших с ней отношений. Талари — отличная напарница, воительница, наемница. Мы с ней сильно сблизились за эти пятнадцать лет. Я считаю, что она мне стала самым близким человеком. Никогда еще не думал, что такой найдется. Раньше, когда я встретил Ивина, то сразу подумал: он станет моим самым верным и долгим другом, с которым мы проживем много приключений. Я был прав лишь отчасти: мы с ним также отличные друзья, но не прожили так много приключений, как это сделали с Талари. Скажу честно, было даже время, когда наши отношения были в настоящем горячем огнем, как бы странно это ни звучало, — рассказывал это Мерри без каких-либо чувств. Ему было все равно. Он пытался выяснить свою проблему и разобраться в ней. Слоуви внимательно слушал.

На небе не было облаков, было лишь чистое звездное небо, а на нем большая луна. Свет во многих окнах давно погас, и все уже давно спали. Только вот один веселый бард и львин стояли возле гостиной и разговаривали, пытаясь выяснить проблемы первого.

— И вот, — продолжил мужчина. Теперь это именно мужчина, а не славный парень. — После наши отношения стали холодными. Талари хотела прекратить приключения, а я, по своей глупости, все время шел вперед, ища новые. Что же случилось? В итоге у нас с ней была сильная ссора. Она обиделась на меня и целых тридцать дней мы не виделись даже. Потом встретились, страстно помирились, но я продолжил путешествовать, сказав, что обязательно с этим завяжу, ей стоит лишь только ждать меня.

— Ты сказал ей ждать конца твоим приключениям? Что же ты ей пообещал? Что она сама хотела? — спросил Слоуви. Ему уже нравилось, что друг смог пересилить себя и рассказать о своей проблеме.

Мерри с большим трудом продолжал:

— Талари хотела, чтобы мы, подобно Ивину и Ливи, начали жить в спокойной деревне или городе, завели семью и так далее. В общем, она семейный человек, как оказалось. Я был бы не против, но сейчас, когда разрушил ее доверие к себе, не думаю, что она согласиться на то, чтобы жить вместе со мной.

Они замолчали снова. Слоуви был ошарашен. У него в жизни было несколько партнеров из своего племени, но отношения с кем-то не были долгими: год-два и все. Здесь ситуация совсем другая. Пусть львин не был в этом осведомлен, но он точно знал, что нужно говорить в таких ситуациях:

— Лучшего всего, Мерри, если ты расскажешь ей о своих чувствах. Тогда, быть может, она тебя поймет и простит за все твои грешки, так сказать. Вообще, вы люди странные существа, как ни посмотри. Вы вечно считаете себя виноватыми в чем-то, вечно ищите проблемы в себе, не пытаясь просто поговорить с любимым по душам. Разговор всегда помогает решить проблему, ровно также, как и действия. Действуй и разговаривай — тогда сможешь решить свою проблему.

— Ты, правда, так думаешь, Слоуви?

— Я не думаю, а я знаю, чувствую это своим нутром. Оно меня никогда не обманывает, ты же знаешь, — он слабо улыбнулся.

Мерри улыбнулся в ответ, говоря:

— Это верно, Слоуви. Ты, как всегда, оказался прав. Думаю, стоит с ней поговорить наедине, и тогда проблема, быть может, решиться.

Бард уже собирался вернуться в комнату на радостях, но Слоуви остановил его, сказав тихо:

— А ты чего хочешь от будущей жизни? Ваши взгляды, так сказать, сходятся?

Молчание Мерри говорило за него само. Потом он резко повернулся и сказал серьезно:

— Я хочу в будущем быть с этой девушкой, иначе бы я не пытался решить эту проблему вот уже несколько лет. Если она захочет иметь детей — я ее поддержу. Это будет также большим приключением, но уже совсем в другом направлении.

Львину не нашлось, что на это ответить. Слова барда оказались полностью правильными. Мерри зашел в гостиную, но вот Слоуви остался на улице. «Мне ведь тоже нужно оставить свое поколение или нет?» — задался он тогда вопросом.

Еще долго львин не входил в комнату, стоял на улице и смотрел на звезды. У него не было трубки, которую он бы мог покурить. Слоуви просто стоял и размышлял о лично своем будущем. Какое оно будет? Что его ждет? Сможет ли он за оставшиеся годы найти свою вторую половинку? Звезды в небе продолжали гореть, некоторые угасали, уступая место новым. С каждый годом они меняются, но что-то остается неизменным: луна. Она будет вечно появляться высоко на небосводе и светить сильнее звезд, как это делала раньше. Ее никто не сможет заменить. Стоит ли думать тогда о ее будущем, если оно неизменно? Думаю, не стоит.

Проснулись они рано, как и планировали. В путь собрались быстро, а самое главное, дружно. Слоуви помогал Спэнки, пока Мерри разговаривал с Талари. С девушки не спадала улыбка. Впервые, видимо, бард проявлял к ней столько внимания. Стоит также заметить, что именно Мерри встал первым и приготовил им вкусный завтрак, который каждому понравился. Уже тогда львин начал замечать перемену в настроении девушки с бледной кожей. Они готовы идти в новое приключение.

В городе многие спали в это время, но нельзя и сказать, что другая часть его населения сидела на месте. Некоторые уже направились небольшими группами в другой город, остальные общались с друзьями на главной улице. Кто-то просто обсуждал обыденные вещи: погода, новости и ночные истории. Впрочем, город продолжал жить своей жизнью, как и всегда.

Ребят никто не провожал. Конюх отдал им лошадей, и они отправились в долгий путь, снарядив их. Сначала предстояло пройти Зеленые леса, продолжавшиеся достаточно долго на западе. На деревьях пели маленькие птички, но тут же улетали, увидев наших героев. Лучи солнца просачивались сквозь листву деревьев, ослепляя глаза. Слоуви чувствовал, что сегодня день пройдет отлично. Мерри и Талари шли впереди, а Слоуви вместе с Спэнки. Тропинка позволяла идти им близко друг другу, оставляя достаточно место для повозок, которые иногда здесь проезжают.

Кролы, после победы в войне, набрались смелости и стали создавать деревни подальше от своего леса. Это им посоветовал сделать Марс Собер, ведь так они смогут добывать ценные ресурсы, контролировать земли и много чего еще. Слоуви нравилась эта тактика. Теперь на пути им не нужно будет делать привал. Легко можно остановиться в деревне и переночевать. Это было отличной новостью для искателей приключений.

За пятнадцать лет никто так и не решился отправиться в те земли, на которых живут снейви. Это, напомню, наполовину люди и наполовину змеи. Эти существа раньше нападали и на горных людей, и на кролов, но оба их похода закончились неудачей. Марс Собер решил, как и другие члены Союза Юнити, что с этой проблемой нужно разобраться, но не сейчас. Пока сами снейви на них не нападают, нет надобности идти к ним. Так они только ухудшат отношения. Конечно, не каждый согласился сразу на такое решение, но после долгих разговоров, они все-таки согласились. Может быть, когда-нибудь снейви и нападут на кролов снова, но тогда к ним на помощь придут люди и львины. Никто не сможет их одолеть в этой войне.

— Как спалось, Слоуви? Я всю ночь думала о том, какие нам приключения предстоит пережить вместе в будущем. Это не помогало мне уснуть, — усмехнулась Спэнки. Она заставила выйти из раздумий львина.

Тот посмотрел на нее. В этот самый момент, лучи солнца осветили яркие глаза девушки. В тех глазах пылал настоящий и неугасаемый огонь. Кто же его разжег? Очевидный ответ: рвение к приключениям. Спэнки мечтала отправиться в такой поход, но не в одиночку, а с товарищами. Это большая разница.

— Я тебя прекрасно понимаю, — начал Слоуви. — Каждый перед большим приключением чувствует это, но у нас не такое приключение. Его можно назвать большим только тогда, когда мы поймем всю его значимость в будущем, но пока, я считаю, это просто прогулка в дальние края. Что нас там встретит, одним звездам известно!

— Разве не в этом прелесть приключений? Мы идем в маленький поход, как считаем, но именно этот маленький поход становиться большим событием в нашей жизни? Свершением?

Спэнки продолжала уверенно смотреть на него, не отрывая взгляда. Слоуви не мог так долго смотреть на кого-либо. Его это начинало смущать.

— Может быть, ты права, но давай не будем загадывать на будущее. Таким заниматься нельзя, Спэнки. Слишком опасно играть со своей судьбой.

— Ладно, согласна с тобой. Кстати, как давно ты знаком с Мерри и Талари? Вы мне вчера много историй рассказали, но не сказали время, когда познакомились. Это было настолько давно?

Слоуви вздохнул. Это было не от тяжести воспоминаний тех времен, вовсе нет. Ему захотелось вдохнуть воздуха цветов, которые росли рядом. Они как раз прошли около одного куста. Тот переливался разными цветами радуги, а лучи солнца так и падали на светящиеся лепестки. В лесу был слабый ветер, но, как мы знаем, нюх у львинов отличный.

— Это было давно. Больше пятнадцати лет назад. Около шестнадцати или семнадцати. Мы вместе начали свой путь. Мерри был тогда просто веселым бардом, который только и делал, что играл на своей лютне. Это было его единственным занятием. Они нашли меня вместе с Ивином, и тогда наши приключения закрутились в одно большое приключение. Мне понравилось то время. Да и сейчас я испытываю немало приятных ощущений, вспоминая те времена.

— У меня мало таких больших историй, как у вас с ребятами. Мне хочется пережить такое же, чтобы в будущем вспоминать про них и рассказывать кому-нибудь.

— Ивин теперь рассказывает свои истории дочери. Ты также хочешь?

На лице Спэнки появился на секунду румянец, но она тут же вернула прежний вид, громко и гордо сказав:

— Возможно. Впрочем, эти приключения еще надо пережить, а уже потом говорить про них. Пока мы только отправились в путь, а дорога нам предстоит долгая, это точно.

— Да, тут не поспорить, — протянул Слоуви.

Мерри и Талари не слышали их. Они разговаривали о своем. В ветвях деревьев что-то зашелестело. Это был не ветер, а другое. Небольшое тело быстро перемещалось с ветки на ветку. Птицы улетели, громко чирикая, в небо. Слоуви остановил лошадь. Мерри и Талари тоже услышали этот шум. Все замолчали. Шум продолжался. Казалось, что кто-то скачет на ветках деревьев с одной на другую. Шум прекратился, но этот «кто-то» упал на землю прямо между ними. Все посмотрели на гостя, который следил за ними.

У него были длинные уши, за спиной короткий лук, на голове зеленая шляпа, глазки черные, шерстка больше серая, чем белая. Одежда у него была черно-зеленого цвета, из-за чего его не сразу можно было заметить. Лапы были свободными, чтобы быстрее перемещаться по лесу. Из брони ничего не было. Впрочем, это мог быть обычный житель, который решил за ними увязаться. Только зачем он себя раскрыл?

— Кто ты такой? — спросил Мерри. Сделал он это не грозно, а, скорее, по-доброму.

— Меня… меня… — запинался крол. Всем уже стало ясно, что это именно крол. Только у них такие длинные уши и быстрый взгляд. Он смотрел из стороны в сторону, словно пытался кого-то найти в дебрях этого леса. — Меня зовут Клик! — его голос был острым и резким.

— Ты следил за нами? — спокойно спросила Талари.

— Н-нет, ни в коем случае! Я так бы никогда не поступил, ведь вы хорошие ребята, как я погляжу. На самом деле, я сбился с пути и спутал вас с другими моими врагами.

— Какими еще врагами? У такого маленького крола уже есть враги? — спросил Слоуви и усмехнулся.

Только вот Клик даже не улыбнулся. Ему сейчас, видимо, было не до смеха. Он продолжал искать что-то в лесу.

— С самого города я двинулся в путь за одной группой людей. В ней были только люди. У них также было четыре человека, как и у вас, — в этот момент он посмотрел на Слоуви и добавил, — почти.

— Почему же ты последовал за ними? Они сделали тебе что-то плохое? Обокрали или убили близкого чело… крола? — Мерри почему-то это обрадовало. Остальные наблюдали за ним и их новым знакомым.

Клик встал на лапы, отряхнулся от пыли и поправил лук за спиной, говоря:

— Я увязался за ними еще в таверне вчера. Они говорили о том, что собираются на Поляну Цветов. Сейчас там находится маленькая деревенька. Как я понял из их речей, они собираются обокрасть некоторых ее жителей. Я не могу такому позволить случиться! — в нем была неиссякаемая уверенность. Маленькое тело не могло удержать ее внутри. Глазки пылали, а речь казалась огненной.

Мерри отошел от него, почесал в затылке и спросил:

— Ты точно ничего не перепутал? Может быть, тебе все показалось? Как люди могут нарушить мирный договор, а? Этого же просто не может быть.

Слоуви добавил:

— Договор могут нарушить не только люди, но и другие существа. В этом нет ничего необычного, Мерри. Я, Марс Собер и остальные понимали это. Такой исход предсказуем, но это еще не значит, что мы должны закрывать глаза на происходящее. Мы поможем тебе, Клик, и остановим этих плохих людей.

Крол подпрыгнул на месте и крикнул на весь лес:

— Спасибо большое! Я бы сам никогда не смог попросить помощи у других. Меня зовут, повторяюсь, Клик. Очень рад знакомству с вами и извините меня, если напугал своим неожиданным появлением.

Ребята посмеялись, но приняли этого необычного крола. Теперь он станет их спутником, если согласится пойти дальше. Еще несколько часов они продолжали свой путь в лесу. Тот лишь немного начал редеть. Деревья теперь не были такими большими и высокими. Через листья можно было увидеть небо и яркое солнце. Время подходило ближе к вечеру.

За эти несколько часов ребята познакомились лучше с Кликом, узнали его историю и сами поделились своей. Крол воспитывался дедушкой, а его родители умерли от тяжелой болезни. Дедушка смог воспитать в своем внуке тягу к приключениям, чего часто не делают остальные из их расы. Они предпочитают сидеть дома. Клик не относится к таким. Парень всей душой рвется вперед, чтобы найти себе друзей и товарищей. Его никто не сможет остановить, если он захочет победить зло. Именно таким был Клик.

— Слушай, Клик, — сказал ему Мерри. — Ты ведь отправишься с нами дальше? Ну, после того, как мы поможем тебе?

— А куда вы собираетесь отправиться дальше? — поинтересовался крол. Они ему не рассказывали о цели своего приключения.

Клик сейчас находился на одном коне вместе с Талари. Она была самой легкой из них, а вместе с кролом они не составляли труда для лошади. Слоуви и Спэнки шли сзади. Они говорили оживленно о чем-то, но сейчас Мерри это было не важно. Бард хотел, чтобы к их приключению присоединился еще один. Тем более, кролы являются самыми скрытными и быстрыми существами, которых он знал.

— По моим планам, мы собираемся отправиться на запад от Робинхолла. Пойдем по реке Хити, а там будь что будет. Может быть, нас встретят неприступные горы, может быть — бесконечный океан, а быть может…

— Мы поняли тебя, Мерри, — перебила его Талари. Ей не хотелось снова слушать поэтические речи своего спутника. Они уже изрядно поднадоели за время их пути, ведь он так детально описывает все, что они пережили. Клику это нравилось, но даже он понимал: обилие такого описания не украшает повествование.

Мерри зло посмотрел на девушку. Та ответила ему таким же взглядом. Пусть они и были взрослыми, но также оставались внутри детьми. Бард показал ей язык и тут же отвернулся, крикнув от боли. Из-за того, что они перемещаются на конях, он прикусил язык. Талари посмеялась, а Клик лишь улыбнулся.

— Это все из-за тебя, Талари! — в шутку сказал Мерри.

— Я подумаю над твоим предложением, Мерри, но у меня остается тогда еще много вопросов, — сказал Клик и стал смотреть дальше в лес. Он смотрел туда, куда они шли. По тропинке им не встретился никто.

— Какие вопросы у тебя могли остаться, мой верный друг? — из-за болевшего языка речь Мерри прозвучала немного непонятно, но Клик смог ее разобрать.

— Зачем вы отправляетесь в те земли? Что вы хотите там найти? Могу ли я вам доверять? Много еще вопросов, Мерри. Их и не счесть!

— Ладно, давайте оставим эти вопросы на потом. Вечером, когда мы устроим привал, вы сможете вдоволь наговориться, если вам так угодно, но сейчас, попрошу меня послушать внимательно, мы продолжим путь в тишине и покое, потому что я сильно устала от твоих расспросов, Мерри.

Бард ничего не ответил, лишь что-то пробубнил себе под нос и продолжил молчать. Талари, довольная результатом своей речи, с улыбкой на лице посмотрела на Клика, словно говоря: «увидел, как я его осадила?». Крол лишь пожал плечами и улыбнулся.

— Хорошо.

Так и продолжили путь наши герои до деревни на Поляне Цветов. Они собираются остановить людей, которые хотят сделать крупное ограбление жителей деревни. Кстати, кто же живет там? Как рассказывал Клик, в этой деревни живут пока только кролы, его сородичи. Они обустраивают деревню, но это еще не значит, что там нет ценных сокровищ. Основное богатство этой деревни — цветы. Они там на каждом шагу и в каждом доме. Их аромат везде и повсюду. Некоторые их этих цветков являются дорогими на рынке из-за их свойств.

Клик предположил, что эти люди хотят завладеть не только деньгами этой деревни, но и такими цветами. Он считает, что их нужно непременно остановить. Стражи нет в этой деревне, ведь кто мог подумать, что набег сделают на нее так скоро? Есть лишь несколько кролов, которые кое-как могут обращаться с луком и стрелами, но куда им до профессиональных похитителей сокровищ.

Путь им предстоит, кстати, долгий. До этой деревни целых пятнадцать дней пешком, но на лошадях всего двенадцать, если устраивать привалы. Их непременно нужно устраивать, ведь лошади устают, как и их всадники, пусть и не так много, как первые. Клик сказал, что эти четыре человека тоже были на лошадях, иначе бы он смог отличить их от Мерри с компанией. Это составляло трудности в будущем. Лица ему не удалось разглядеть у всех. Только у одного он увидел лицо. Это было лицо взрослого и бывалого охотника. На нем было много морщин, а брови стали седыми, как и волосы на голове. Глаза были темно-карими и хранили в себе бесконечную злобу. Тогда кролу показалось, что этот мужчина был чем-то недоволен, но со временем слежки он понял, что тот всегда такой.

Эти приметы помогли компании составить небольшой портрет их врага, с которым придется разобраться в деревне или на пути, если они догонят его. Что же, до этого еще далеко, а пока они продолжают свой путь.

Глава III. Поляна цветов и далекий путь

— Почему ты раньше мне не встретился, а, Клик? — спросил весело Мерри, когда все уже легли спать. На небе сверкали звезды, и большая луна освещала небольшую полянку в лесу.

Именно на этой поляне они решили разбить лагерь. Талари, Спэнки и Слоуви спали. Им даже не мешали разговоры этих двоих, хотя бледнокожая девушка не раз просила их говорить шепотом. Тогда крол и бард молчали пару минут, а после снова говорили обо всем на свете. Клик чем-то напоминал Мерри своего давнего друга Ивина. Тот тоже обучался у старика, достиг вершин и отправился в большое приключение. Только вот парень пережил всего одно и понял, что с него хватит. Что же будет с Кликом? Мерри не хотел об этом даже думать.

В лесу были красивые голубые цветы, сверкавшие также, как и звезды в небе. Их лепестки угасали, когда ты срывал цветок. Клик называет эти цветки «тускнеющая синева». Так их называют многие кролы, но у этих цветов много названий. Они растут только в Зеленых лесах. Больше их нигде не найти. Зимою эти цветы расщепляются на осколки, а те остаются в земле до следующего своего часа. Их расщепление — событие, которое должен увидеть каждый уважающий себя крол. Клик относится к числу таких. Он красочно описал Мерри, как тот любит, расщепление этих цветов и их появление в следующем году, когда весь снег тает.

Прямо из земли появляется синенький стебель, который продолжает расти вверх все время, пока снова не выпадет снег. На стебле появляется бутон, обрастающий сверкающими листочками. Клику нравятся эти цветки, а Мерри теперь мечтает увидеть их рождение своими глазами.

— Может у тебя получится сочинить песню про цветы эти? — спросил невзначай Клик.

Бард достал лютню, посмотрел на спящую Талари, тихо провел пальцами по струнам, проверяя их, а после перевел взгляд на цветок, который был рядом. Слова начали идти с его уст легко и плавно, тихо и мирно:

В Зеленых лесах я мало бывал,

Но такие цветы я там повстречал!

Их яркий свет прольется среди тьмы,

Но зимою на миг исчезнут они.

Хотел я вечность на них смотреть,

Но время не станет долго течь.

Пройдет лето, за ним пролетит весна,

И снова с цветами прощаться пора!

Пусть снег их укрыл, но память свежа!

И не забыть мне их свечения никогда!

Мерри не понравилось это стихотворение, но вот Клик, который никогда раньше их не слышал, сказал:

— Это просто невероятно! Ты потрясающий бард, Мерри! Я никогда таких не встречал!

Парень не стал ничего отвечать, положил лютню на место и уже стал забывать строчки, сочиненные им недавно про цветок. Когда-нибудь он перепишет это стихотворение про цветы, и оно, обязательно, получится лучше, чем это. Мерри был уверен в этом полностью.

— Почему ты так грустишь, Мерри? У тебя ведь получилась хорошая песня. Я тебя немного не понимаю, — признался Клик.

По лицу своего товарища он понял, что тот недоволен. На самом деле, просто тот устал от такого долгого пути, пусть и на лошадях. Разговоры с Кликом тоже утомили его. Вообще, любые долгие разговоры утомляют кого угодно. Мерри протяжно зевнул, Клик повторил за ним.

— Пора спать, приятель. Я устал в пути, также, как и ты, а ведь нам предстоит еще около одиннадцати дней впереди. Помни об этом и держи в голове. Силы нужно восстанавливать, как ни крути, — бард уже прилег рядом с Талари.

Девушка почувствовала его. На самом деле, она все это время не спала, так как беспокоилась за своего друга. Она считала, что тот может натворить каких-нибудь бед за то время, пока остальные спят. Все прошло гладко, как оказалось, и без происшествий.

— Спокойной ночи, Клик. Восстанавливай силы, дружище.

Крол уже спал без задних лап возле догорающего костра. Мерри тоже скоро уснул. Слоуви и Спэнки крепко спали. Звезды на небе продолжали сверкать.

Время их совместного путешествия пролетело быстро. Всего за семь дней они смогли дойти до деревни. Это оказалось гораздо быстрее, чем предполагал Мерри. По тропинке они начали спускаться вниз. Впереди сверкали цветы, отражающие лучи яркого солнечного света. На небе плыли большие корабли — облака. Само небо было голубым и ничего не предвещало дождя в этот день. Даже ветер был спокоен.

За всю дорогу ребята успели лучше познакомиться друг другом. Мерри не упускал шанса поговорить с Талари, но также не обделял вниманием их нового спутника Клика. Вместе с этим кролом они были самыми разговорчивыми в их компании. Спэнки продолжала оставаться немного отстраненной и задумчивой. Слоуви же, наоборот, вел себя просто и непринужденно. Со стороны можно было бы подумать, что львин пытается наладить общение с этой девушкой, но на самом деле все было не совсем так.

Он считал, что Спэнки что-то скрывает от них и не хочет делиться этой мыслью. Такое не позволительно в отряде. Здесь все доверяют друг другу. Мерри не обращал на поведение девушки никакого внимания. Его заботила только Талари и Клик. Больше всего его заботила верная спутница.

Талари же в ответ проявляла и к нему хорошее отношение. Они снова стали общаться лучше. Клику нравилось находиться в компании таких дружных ребят, ведь он считал, что Спэнки с самого начала была с ними. Лишь в прошлую ночь ему рассказали, что девушка присоединилась к ним недавно, еще в городе. Крол не стал смотреть на нее по-другому, но отношение внутри изменилось к этой особе.

Возвращаемся к деревне. Они уже были перед нею. Маленькие домики стояли в несколько рядов. Где-то бегали кролы-дети и играли в свои игры, где-то работали взрослые. Все были заняты, а приход таких гостей их нисколько не отвлек. Мерри, как и остальные, заметил на главной улице группу рабочих, которые строили новый дом. Она состояла из десяти кролов.

Сначала было непривычно видеть домики этой расы на земле, ведь в городе Робинхолл большинство таких домов находятся на деревьях. Лишь некоторые располагаются внизу, у корней могучих дубов. Здесь же вовсе не было деревьев, из-за чего деревню можно посчитать человеческой, если не брать в расчет размер домов. Они были совсем немного меньше тех домов, в которых живут люди или львины. Впрочем, это не составляло трудностей для тех, кто собирается зайти в них.

Мерри пытался найти в этой деревне таверну, но его взгляд ослепляло множество цветов. Они были около каждого дома, на каждом подоконнике в окне. Где они только не находились! Наряды самих жителей пестрили яркими красками. Слоуви показалось, что само солнце направляет все свои лучи только в это место. На фоне этой деревни и ее жителей — наши герои казались тусклыми и невзрачными.

— Где тут таверна, а, Клик? — спросил отчаянный Мерри. Он закрыл глаза, так как те уже начали болеть от здешнего света.

Крол удивленно рассматривал каждого жителя деревни, но после стал смотреть на здания, пытаясь найти ту самую таверну. Клик не был уверен, что здесь вообще есть таверна.

— Наверное, здесь нет таверны, — сказал в итоге он.

Бард собирался поникнуть, но тут заговорила Талари:

— Вот, кажется, — пальцем она указала на небольшое здание. Среди остальных оно выделялось, но пестрота цветов не давала им заметить его сразу.

— Точно, вот и таверна! У тебя зоркий глаз, Талари! — похвалил ее Мерри и тут же направился в здание.

На нем была вывеска: «Радуга, или яркая лагуна». Символичное название для этого места. Они все вместе зашли. Внутри было гораздо темнее, чем снаружи. Мерри обрадовался этому, как и другие, кроме Клика. Кролы любят находиться среди ярких красок. У них в доме всегда много растений. В особенности, цветов.

— Я пойду, прогуляюсь и поищу тех людей на улице, — сказал Клик. Тут ребята и вспомнили цель своего визита в деревню. Слоуви стал серьезным.

— Точно, я совсем про это забыл, Клик. Спасибо, что напомнил.

— Я об этом думала весь путь, — сказала пришедшая в таверну Спэнки.

— Ты где пропадала? — спросил Мерри. Она не зашла вместе с ними.

— Кто-то должен был заняться лошадьми. Я думаю, что мы останемся здесь на одну ночь, если получится, а потому отдала лошадей местному охраннику, или как их называют, — небрежно объяснила женщина.

— Отлично, но я не считаю, что нам нужно оставаться здесь на ночь и тратить на это деньги. Уж тем более, не в таверне. Пустая трата денег, если можно переночевать в лесу. Он здесь недалеко есть. — Эту идею предложила Талари.

Мерри готов был с ней не согласиться, но так как она его верная спутница, пришлось отвечать соответствующе:

— Я думаю, лучше поступить, как сказала Талари. К тому же, нам нужно экономить деньги. Тем более, лучше ночью поймать врага, когда он будет покидать таверну. Я уверен, что они именно ночью будут грабить жителей.

Слоуви почесал подбородок и сказал:

— Они пришли раньше нас на одну ночь и могли давно провернуть это дело. К тому же, они могли просто свернуть с пути и направиться в другую деревню.

— Нет, в этих краях только одна деревня. Я точно уверен, что они направились сюда, — настоял Клик. — Мы поступим так, как сказала Талари. Я тоже не хочу тратить деньги на эту таверну — здесь слишком шумно. Конечно, наши враги запрятались где-то здесь, но это еще значит, что мы должны выжидать на этом же месте.

— Вполне логично, — согласился Мерри.

— Значит, поступим так: вы осматриваете таверну и ее посетителей в поисках мужчины с седой бородой и такими же бровями, пока я гуляю по улице и ищу там. Мало ли, они решили прогуляться.

— Хорошая идея, Клик. Мне нравится твой подход к делу: резко, быстро и неожиданно! Ты, прямо, как Ивин! Вот бы он познакомился с тобой! — похвалил крола Мерри. Только бард сейчас был веселым, пока остальные сохраняли холодное спокойствие.

Он посмотрел на лицо каждого, сделал вывод, что сейчас не лучшее время для шуток, и сказал:

— Ладно, приступаем к выполнению нашего плана, но скажу тебе сразу, Клик, будь осторожен. Даже эта деревня может хранить в себе много опасностей для юного искателя приключений. Ты еще очень молод, но уже такой храбрый.

Клик кивнул ему и быстро вышел из таверны. Спэнки чуть не упала с ног, когда он проскочил мимо. Слоуви и остальные направились к свободному столику в таверне и заказали четыре кружки какого-то сока. Выбирал этот сок Мерри. Он сказал, что сегодня нельзя пить спиртное, ведь у них важная миссия. Впервые он сказал что-то разумное и правильное. Талари понравилось это.

Ближе к вечеру наши ребята уже начали понимать, что в таверне не было человека, которого они искали. Конечно, здесь были забредшие путники-люди, но и тех было мало. Большинство посетителей таверны — кролы. Все они веселятся, поют песни и танцуют. Жизнь кажется для них счастливым путем без преград. Особенно в этом месте. Мерри начал немного беспокоиться за Клика, ведь тот не появлялся несколько часов.

— Я схожу и проверю, где сейчас Клик. Подождите меня здесь, — сказал он и уже направился к выходу, но в это же мгновенье в таверну зашел крол. Это был их товарищ.

У него было сбито дыхание, все взгляды таверны направились на их парочку, но Мерри грозно посмотрел на остальных, и их веселье продолжилось. Никто снова не обращал на них внимания.

— Что случилось, Клик?

— Кажется, я нашел этих людей.

Все вместе они направились за Кликом. Тот вел их по темной деревне. Сейчас ничего не слепило глаза, как это было утром. Звезд на небе не было видно — их закрыли серые тучи.

— Где ты их видел, а? — спросил Мерри.

— Они были в одном доме. Я случайно заметил их в окне. Уже несколько часов искал и всю деревню обыскал, но нигде не было. К счастью, все-таки нашел!

— Всех троих или только одного?

— В окне увидел того самого человека с седыми волосами, с такими же бровями. У него лицо было в шрамах. Он говорил с каким-то кролом. Вероятно, остальные двое стоят у входа.

— Надо, значит, поспешить! Они ведь собираются убить его, чтобы запрятать свои следы! — взволновался Мерри.

— Мне почему-то кажется, что цель их визита в эту деревню совсем другая. Мы можем крупно ошибаться, — предположила Спэнки.

— Да брось ты! Клик же сам сказал, что услышал их разговор в городе, — наполнил бард.

Крол остановился и перешел на тихий шаг, говоря:

— Я слышал только часть разговора. Мы, и вправду, могли ошибаться, Мерри.

Никто больше ничего не говорил. Молча они дошли до поворота на другую улицу. На ней горел лишь один фонарик. Под ним стояли три человека в черном. У одного из них было видно лицо, а у других двух — нет. Спиной к ребятам стоял низкий крол. Он был даже ниже Клика.

— Все делаем согласно нашему договору? — неуверенно спросил ушастый.

— Конечно. Мы доставим вам товар через сорок дней. Это вполне отличный срок, если учитывать ту сумму, которую мы вам принесем. Мы уже не раз все обсудили. Где наше снаряжение и нужные цветы?

— Конечно, сию же минуту! — крол убежал в темный переулок и выволок из него троих лошадей. На каждой был большой багаж вещей.

— Отличные кони, вы правильно поняли мои указания. Теперь нам пора удалиться.

— Погодите, так это ведь наши кони, — сказала неожиданно Талари. Спэнки тоже это заметила. Клик попросил их оставаться на месте, чтобы их не увидели.

Трое человек сели на конец, а их лидер повернулся к кролу, говоря:

— Надеюсь, твой товар нас не подведет.

— Никак нет, сир! Это ядовитые цветы лучшего качества. С их помощью можно сделать много плохого. Их было трудно мне достать, но ради вас я готов пойти на большие риски! — скорее всего, он говорил так из-за страха за свою жизнь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Левион. Приключение барда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я