Страж. Часть II

Даниэль Зеа Рэй, 2021

Расследование убийств мьерок продолжается, а загадок становится все больше. В дело втянута королевская семья и клан Норама. Правда может многим навредить, но, если будут молчать, кто-то обязательно погибнет. Удастся ли героям обыграть преступника? И чем для них самих закончится это противостояние.Серия "Мьеры". Книга II. Роман "Страж". Часть II.

Оглавление

Из серии: Мьеры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж. Часть II предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Няня

Всю дорогу к дому Тильда сидела на переднем пассажирском сиденье и молчала. Мортон чувствовал ее гнев всем телом, и это весьма напрягало.

Как только они вошли в дом, Тильда сразу же повернулась лицом к брату.

— Не смей лезть в мои дела! — произнесла она. — Я никогда перед тобой не отчитывалась, не буду отчитываться и впредь!

— Фийери знает о твоих «левых операциях» на службе. Думаешь, ему не известно, чем ты занимаешься сейчас?

— О каких «левых операциях» ты говоришь? — Тильда внимательно смотрела на брата.

— Ты знаешь, о каких.

— Ты имеешь в виду неофициальное сотрудничество с «Кольдом»? — Тильда прищурилась.

— А было что-то еще? — Далий тоже прищурился.

— Думаешь, Фийери ничего не знал? — она хмыкнула и сложила руки на груди. — А что, если я сообщу тебе, что идея «навести мосты» в обход официального протокола принадлежала ему? Что обо всех своих контактах я докладывала Королю лично, точно так же, как и мои контакты в «Кольде» незамедлительно отчитывались перед своим начальством? Ты что думаешь, мне бы позволили просто так делиться информацией с «Кольдом» и собирать ее?

— Ты не только информацию собирала, — тихо произнес Далий.

— Кто рассказал тебе о «левых операциях»? — напрямую спросила Тильда.

— Это не важно.

— Кто рассказал о «левых операциях»? — Тильда схватила брата за рубашку на груди.

— Фийери! — он отбросил ее руки от себя и отошел на несколько шагов.

— Какого хрена, Далий, — она понизила голос, — он рассказал об этом тебе?

— А ты как думаешь?

— Что за «левые операции»? — вмешался в разговор Мортон.

— Не сейчас, — Тильда мельком взглянула на него и вновь перевела вопросительный взгляд на брата. — Ты… ты вляпался так же, как и я, не так ли? И тоже отчитывался обо всем Королю…

— Но до определенного времени я не знал, что Фийери и тебя в это втянул, — ответил Далий.

— А когда он тебе об этом рассказал?

— Пять лет назад, — ответил Далий.

— Пять лет, — понимающе кивнула Тильда. — К тому времени ты уже два года как работал в следственном отделе и был на хорошем счету. Фийери же не просто так рассказал тебе обо мне?

Далий молча смотрел на сестру.

— Компромат есть на меня и на тебя, — сделала вывод Тильда. — И Фийери давно тебя этим шантажирует… Что он попросил взамен на молчание? Не трогать Эйлин, я права? — Тильда начинала впадать в ярость. — Он сосватал тебя в женихи дочери и попросил держаться от нее подальше? Ты поэтому за семь лет помолвки не сделал ничего, что любой нормальный мьер сделал бы в течение месяца?! — она перешла на крик.

— А ты бы хотела уйти в изгнание? — Далий взглянул на нее.

— Что за «левые операции»? — повторил Мортон.

— Тебе лучше этого не знать, — Тильда опустила голову, пытаясь совладать с гневом. — Он использовал нас. Су-у-ка… Вот где су-у-ука!!! — в ярости прошипела она. — И что же он сказал тебе, — Тильда взглянула на брата исподлобья, — после допроса Дебуа?

— Ничего, — покачал головой Далий.

— Да неужели! — повысила тон сестра.

— Он ничего не сказал! — настаивал брат.

— Почему? Семь лет шантажировал, а после разрыва вашей с Эйлин фиктивной помолвки неожиданно замолчал? — Тильда даже усмехнулась. — Это неспроста, Далий. Что-то здесь не так!

— Что за «левые операции»?! — в третий раз повторил Мортон, глядя на Тильду.

— Вербовка осведомителей среди представителей кланов, — ответила она. — Выбирали нужного мьера, подставляли его, а потом предлагали поработать на нас.

— Это же незаконно! — во взгляде Мортона появилось непонимание.

— А вы, Норамы, никогда закон не нарушали? — Тильда даже усмехнулась. — Не участвовали в каких-то перестрелках с людьми-наемниками? Никого из людей не убивали? И сестра твоя с невесткой не были свидетелями взрыва в одном из отелей города? Сколько твой брат отстегнул Фийери, чтобы закрыть расследование службы стражей и «Кольда»? Сколько Эштон Инри заплатил Фийери, чтобы женушку свою в психушку упрятать, а не на казнь отправить? Откуда столько тайн, если все вокруг соблюдают закон?

— Вы подставляли мьеров, чтобы завербовать их, и заставляли доносить на кланы? — Мортон как будто все еще не понимал смысл «левых операций», в которых принимали участие Далий и Тильда.

— Им предлагали нарушить закон, и они его нарушали, — ответила Тильда. — Каждый из них сам принимал решение. И только потом в дело вмешивалась я. Тебе давно следовало снять розовые очки и понять, что служба стражей — это не блюстители закона, а тонкая прослойка мьеров, которая защищает один социально развитый вид от другого. И если для того, чтобы защитить кого-то от «Кольда» нужно, в первую очередь, владеть всей информацией, стражи сделают все, чтобы ею завладеть.

— Имена осведомителей из моего клана?

— Не знаю, — Тильда опустила глаза.

— Имена осведомителей из клана «Норама»? — Мортон повысил тон. — Кого вы оба завербовали, пока служили?

— Я не подставлю этих мьеров, — отрезала Тильда.

— Я тоже, — поддержал Далий. — Хватит с них того, что им приходится доносить о тайных делах своих соклановцев.

— Имена, — прорычал Мортон.

— Нет, — Тильда едва не топнула. — Полагаю, что сейчас тебе необходимо срочно позвонить брату и отчитаться? — она натянуто улыбнулась. — Мы с Далием подождем на кухне, пока ты сливаешь информацию Главе своего клана. Но предупреждаю: ни одна «охота на ведьм» не обходилась без невинных жертв. Зашевелятся Норамы, начнется шевеление и в других кланах. Это как лавина, которая сметает все на своем пути. Ты готов взять на себя ответственность за последствия?

— Предлагаешь промолчать и сделать вид, что я ничего не слышал? — сквозь зубы произнес Мортон.

Тильда подошла к нему и запрокинула голову, глядя снизу-вверх.

— Да. Потому что так для всех мьеров будет лучше. Перестань олицетворять себя только с Норамами. Ты, мать твою, мьер. На кону всеобщие интересы, а не только благополучие твоего клана. Найдете одних доносчиков — придут другие. Устраните других — стражи найдут третьих. И так будет продолжаться до тех пор, пока вообще существуют кланы, Сообщество и «Кольд».

— Если ты расскажешь обо всем Дамьену, — Далий указал рукой на Тильду, — она пострадает. Доносчики первыми сдадут ее, как своего вербовщика. За незаконные сделки со следствием Тильду отправят в изгнание.

— Тебя тоже, — она посмотрела на Далия.

— Но из нас двоих ты — его суженая, а не я, — ответил брат.

— Я всегда знала, чем рискую, — произнесла Тильда и перевела взгляд на Мортона. — И жить с таким грузом за плечами привыкла. Ты тоже привыкнешь. Или не привыкнешь, — она развернулась и пошла в гостиную.

— Не рассказав об этом, я предам интересы клана, — упавшим голосом произнес Мортон.

— А рассказав все, — ответил Далий, — подставишь Тильду. Служба стражей не действует только в интересах Сообщества. Она защищает всех мьеров. Но иногда для того, чтобы хорошо защищать, приходится чем-то жертвовать.

— Законом? — произнес Мортон.

— Стражами, которым приказывают его нарушить.

— Так не пора ли что-нибудь изменить в этой системе? — спросил его Мортон.

— И кто же это сделает? — вопросом на вопрос ответил Далий. — Ты? Может быть, я? Или Тильда?

— Ты собираешься докладывать Дамьену? — донесся голос Тильды из гостиной. — Или мы можем продолжать спокойно работать?

— Я думаю! — рявкнул Мортон.

— Думай быстрее! — прокричала она.

— Чем она занимается со своим инструктором и его другом? — тихо спросил Далий.

— Ты не хочешь знать, — покачал головой Мортон.

— Вся ясно… — Далий развернулся и пошел к Тильде.

Остановился напротив распахнутых дверей в гостиную.

— Твою мать… — произнес он.

— Да, цветы я подарил, — Норама кивнул.

— Твою мать! — повысил тон Далий и вошел в гостиную.

Мортон понял, что Далий имел в виду вовсе не цветы. Он метнулся следом и тоже замер в дверях. На экране телевизора, который включила Тильда, был не кто иной, как Фред Баро, которого обслуживала мьерка, что выходила из кафе сегодня.

— Звук я пока не включала, — Тильда подошла к экрану. — Фреди-Бубенцы — женатый мьер, отец двоих детей — развлекается с проституткой у нее дома. Опрометчиво с его стороны, — Тильда достала телефон и включила запись разговора с Лолитой.

***

— Рикошет — это Стив Жеман, — прокомментировал Далий. — Работает охранником в офисе юриста Брайана Югалы. А этого Гютера я никогда прежде не видел.

— Я тоже, — кивнула Тильда.

Мортон подошел к телевизору и сфотографировал Гютера.

— Дашь задание своим мьерам выяснить, кто он такой? — спросила Тильда.

— Совершенно верно, — Мортон отправил фотографию Рубену.

— А когда будут новости по делу Розалинды Паркс? — Тильда испытующе глядела на Нораму.

— Как только Рубен соберет информацию, он сообщит.

— Медленно работает, — Тильда отвернулась.

— Поверь, ты его недооцениваешь.

У Далия зазвонил телефон. Тильда обернулась к брату.

— Какой адрес? — упавшим голосом произнес Далий в трубку. — Я знаю, что меня не пустят. Но Мортон и Тильда могут все осмотреть. Да, я тебя понял. Держи меня в курсе, — Далий отключил вызов.

— Новый эпизод? — предположила Тильда.

— Да. Грейс Пирман — директор приюта клана Югалы. И на стене номер шесть.

— Шесть? — не поняла Тильда. — Почему шесть, а не пять?

— Потому что Эйлин выиграла отсрочку для пятого номера, — ответил Далий и сжал телефон в руке.

— Информацией поделиться не хочешь?

— Поехали на место преступления. По дороге кое-что расскажу, — Далий пошел к выходу.

Тильда достала флешку из телевизора и осмотрелась по сторонам. Она размышляла над тем, где бы ее спрятать.

— Иди за Далием, я догоню.

— Вентиляция, — подсказал Мортон и тоже вышел.

Тильда покосилась на вентиляционные решетки у пола. Догадался Мортон — догадаются и те, кто за эту флешку могут убить.

***

Тильда и Мортон вышли из машины и подошли к посту оцепления перед домом мьерки по имени Грейс Пирман.

— Вам нельзя, — произнес охранник из клана Югалы.

— Норамы принимают участие в расследовании, — Мортон взглянул на Тильду, которая старательно опиралась на трость, — а госпожа Свен работает моим консультантом.

— Мне приказано вас не пускать, — ответил охранник, не сдвинувшись с места.

Из дома вышел Брайан Югала и, заметив Мортона и Тильду у поста оцепления, направился к ним.

— О! Какие гости! — радостно произнес он и кивнул охраннику, чтобы тот скрылся с глаз.

Охранник ушел, а стражи, охранявшие дом по периметру, начали переглядываться.

— Все материалы клан Югалы предоставит в офис службы стражей, — произнес Брайан, подмигивая Тильде и нахально ей улыбаясь. — Норамы смогут ознакомиться с ними, когда Фред Баро посчитает нужным предоставить их вашему клану. Ну, а ты, — он продолжал вызывающе смотреть на Тильду, — ковыляй отсюда, да побыстрее.

— Выбирай слова, перед тем, как к ней обращаться, — голос Мортона стал похож на рык.

Тильда ощутила, как его переполняет гнев, и медленно расплылась в улыбке.

— Так это правда! — засмеялся Брайан. — Ты ее трахаешь! — он указал на Тильду рукой. — А я все не верил. Разве встанет у кого-то на эту тварь?!

Мортон дернулся вперед, но Тильда его остановила. Он опустил голову и взглянул на трость, прижатую к его груди.

— Брайан, оскорбления оставим на потом, — произнесла Тильда. — В этом доме находится жертва серийного убийцы. Клан «Норама» хочет поймать его так же сильно, как и стражи. Как теперь захочет поймать его и твой клан, ведь нельзя убить одну из мьерок клана Югалы и не поплатиться за это.

— Ты до сих пор мнишь себя стражем? — поморщился Брайан. Он перевел взгляд на Мортона и рассмеялся: — Повезло же тебе с Хозяйкой!

— Благодарю, — сквозь зубы процедил Мортон.

Тильда опустила трость, размышляя над тем, что делать дальше. Норамы и их консультанты не могут без разрешения Югалы войти на территорию, где совершено преступление против представителя клана Югалы.

— Этот маньяк сам никогда не остановится, — произнесла она. — Никто не в безопасности. Ни одна из твоих мьерок. Чем быстрее мы его найдем, тем быстрее Дебуа заткнется.

Брайан резко перевел взгляд на Тильду.

— И тогда все выиграют, — добавила она. — Соглашайся. Мы с Мортоном только осмотрим место преступления и уйдем.

Брайан перевел взгляд на Мортона.

— Стремную ты себе бабу выбрал, — скривился Брайан. — Но кто я такой, чтобы судить! — он захохотал и отошел в сторону. — У вас десять минут.

— Благодарю, — снова сквозь зубы процедил Мортон и пошел вместе с Тильдой к дому.

***

— Нашли пятую жертву, — заявил Фред, остановившись в коридоре напротив Эйлин. — Мы предъявляем вашему клиенту обвинение в соучастии в серии убийств.

— Результаты сверки образцов ДНК у вас есть? — спросила Эйлин.

— Вы все узнаете из материалов дела, которые мы в ближайшее время вам передадим.

— Жду с нетерпением. Кто пятая жертва?

— Все будет в материалах дела, — Фред кивнул и пошел дальше.

— Ваше Высочество! — ее окликнул страж. — Вас спрашивает какой-то парень. Он утверждает, что является вашим клиентом.

— Парень? — Эйлин нахмурилась. — Где этот парень?

— Дежурный страж на стойке регистрации проводил его в комнату ожиданий.

Эйлин бежала в эту комнату со всех ног. Цокая каблучками по гладкому мраморному покрытию пола, она несколько раз заскользила, вписываясь в повороты, и ворвалась в помещение, где на одном из пластиковых кресел, прикрученных к стене, сидел не кто иной, как Теренс Кит.

— Ваше Высочество! — страж, дежуривший в комнате, почтительно кивнул. — Молодой мьер не преставился. Это точно ваш клиент?

— Да-да, — Эйлин протянула руку Теренсу. — Пойдем. Живо!

Теренс не спеша встал и виновато взглянул на своего адвоката.

— Извините, я пришел в офис, но там сказали, что вы здесь.

— Пойдем, — Эйлин схватила парня за плечо и повела к выходу.

На удивление, Теренс неплохо выглядел. По крайней мере от него ничем не пахло, а майка и джинсы, в которых он заявился, были чистыми и, скорее всего, даже новыми, в отличие от изношенных кроссовок, которые из белых давно превратились в серые.

На улице она подвела парня к своей машине и быстро затолкала на заднее сиденье седана с тонированными стеклами.

— Кто это? — не понял охранник.

— Выйди на улицу и погуляй! — приказала Эйлин.

— По протоколу…

— Это приказ! Выходи!

Водитель-охранник нехотя покинул автомобиль.

— Тебя разыскивают стражи! — Эйлин вцепилась в руку Теренса. — Ты где был?

— Если разыскивают, чего в своем офисе не задержали? — пробурчал Теренс.

— Хороший вопрос, — Принцесса отпустила его руку. — Так, где ты был?

— Прятался от мьеров Югалы. Они пострашнее стражей будут.

— С чего бы им тебя искать?

— Я нарушил условия соглашения, попросив вас о помощи, — Теренс начал заламывать пальцы на руках. — Теперь я должен Югале и его адвокату деньги за услуги. С процентами, — добавил парень.

Он сидел, сгорбившись на сиденье, и смотрел на свои кроссовки.

— И сколько они попросили за свои услуги?

— Очень много, — вздохнул Теренс. — У меня таких денег нет. Когда соглашение на их услуги подписывал, они говорили, что я буду очень богат, и эта сумма покажется мне десятью фунтами.

— И ты подписал соглашение, — кивнула Эйлин.

— Да. Но читать я умею. Там было написано мелким шрифтом, что, если расторгну договор, надо платить отступные с процентами.

— Теренс, — Эйлин снова взяла его за руку, — зачем ты попросил меня тебе помочь?

— Я думаю, что, если вступлю в наследство, Брайан Югала прикажет меня убить. У меня нет родственников. Если богатый мьер из клана умирает, а родственников у него нет, все имущество достается Главе клана. Зачем довольствоваться десятью фунтами, если можно забрать все наследство? — Теренс исподлобья взглянул на Эйлин.

— Допустим, — согласилась она. — Но ты же отказался от подданства клана Югалы? И я готова была тебе помочь! Зачем ты сбежал?

— Мне было страшно, — парень тяжело вздохнул. — Простите, Принцесса, но я не верю, что вы поможете мне. Вам тоже что-то будет от меня нужно. Только вряд ли вы станете меня убивать ради этого.

— Логика присутствует, — Эйлин отпустила его руку. — Тогда, почему ты сегодня меня искал?

— Заначка закончилась, — Теренс пригладил джинсы на коленях. — Я последнее потратил, чтобы душ нормальный принять, и эти шмотки купить. Не приду же я к вам грязный и вонючий?

— И где ты прятался?

— Кантовался, где придется. Бродяжничать я умею, — он даже улыбнулся. — У меня есть знакомые среди людей на улицах.

— Твои знакомые знают, что ты мьер?

— Да им насрать, кто я, — парень снова стал заламывать пальцы. — Извините, Принцесса. Им все равно, кто я: уродец или не человек. На улице другие законы, и вы их не знаете, Принцесса.

— Но деньги закончились, и ты вернулся, — Эйлин сложила руки на груди. — Видно, законы выживания на улице те же, что и в обществе мьеров?

— Так вы поможете или нет?

— Денег не дам, — покачала головой Эйлин.

— Я так и думал, — буркнул Теренс. — Вам наследство мое подавай…

— Теренс, ты знаешь, что твой отец арестован?

Парень нахмурился и поднял вопросительный взгляд на Эйлин.

— Ему предъявили обвинение в серьезном преступлении.

— Мне нет до этого дела, — Теренс отвернулся. — Он мать бросил и, если бы она не написала завещание, я бы вообще не знал о его существовании.

— Он добровольно явился, чтобы сдать тест ДНК и подтвердить, что ты его сын.

— И что с того? Знаете, что говорил мой адвокат? — Теренс повернулся лицом к Принцессе. — Он сказал, что Дебуа сделает все возможное, чтобы его наследство не досталось Королю Фийери. Потому что он его ненавидит!

— Это тебе адвокат Югалы сказал? — нахмурилась Эйлин.

— Да. Поэтому мой папаша явился на сдачу теста: чтобы свое имущество забрать у Короля. Ему наплевать, кому все достанется: главное, чтобы не Королю.

— А адвокат Югалы не рассказывал тебе, почему твой отец ненавидит Короля?

Теренс поморщился:

— Так Король же его и подставил!

— В смысле? — напряглась Эйлин.

— Ну, я слышал, как Брайан Югала со своим адвокатом обсуждали это дело. Брайан сказал, что Андреа не стоило спать с какой-то мьеркой, которая вела его дела. Тогда бы эта мьерка по приказу Короля его не подставила бы.

— Так и сказал, что по приказу Короля?

— Да, — закивал парнишка.

— А имя мьерки он называл? — Эйлин пристально смотрела на Теренса.

— Энни. «Не стоило спать с Энни». — Брайан так сказал.

Эйлин поняла, что речь идет об Энн Фир — «Вдове Короля».

— Так что мне делать сейчас? — спросил Теренс. — Мьеры Югалы до сих пор меня ищут: им нужны деньги. Я бы забрал расчет там, где работал, и продержался бы еще немного, но идти туда опасно: уверен, что там меня уже ждут.

Эйлин взглянула на часы.

— Ты когда-нибудь видел Короля Фийери вживую? — спросила она.

— Короля? — Теренс вжал голову в плечи. — Нет, что вы, Принцесса. Вы первая из шишек Сообщества, кого я видел вживую.

— Не переживай. Когда Король в хорошем настроении, он не такой уж и страшный.

***

Тильда смотрела на мьерку, лежащую на полу в позе эмбриона. Она была раздета, а на неестественно бледной коже виднелись многочисленные синие пятна от ударов.

— Приблизительное время смерти установили? — спросила она у одного из стражей, который работал в команде Далия.

— Сегодня с восьми до десяти утра.

Мортон и Тильда переглянулись. Значит, сегодня до десяти утра убийца уже знал, что Принцесса Эйлин выполнила задание Андреа Дебуа. Поэтому на стене нарисована цифра «шесть», а не «пять».

— Кто обнаружил тело? — Тильда вновь обратилась к стражу.

— Ребята Югалы, — ответил тот. — В полдень в службу охраны клана из приюта поступил звонок о том, что госпожа Пирман не вышла на работу, а ее телефон не отвечает. На место приехали два охранника. Они же и вызвали нас.

— Когда приехали стражи, Брайан Югала уже был здесь? — уточнила Тильда.

— Да. Его мьеры оцепили периметр и расхаживали по дому без бахил, — страж взглянул на синие бахилы на кроссовках Тильды и трость, основание которой было заклеено скотчем.

— Насколько я понимаю, Пирман забили до смерти? — спросила Тильда, склоняясь над телом.

— Эксперт сказал, что точно установит только после вскрытия.

Тильда еще раз осмотрелась: мебель перевернута и сломана, окровавленная ножка от стула валяется в метре от тела. Брызг крови немного: в основном убийца бил мьерку по корпусу.

— Дэн, ты выезжал на все эпизоды? — поинтересовалась Тильда у стража.

— Да.

— Скажи, в этот раз есть что-то, чего не было раньше? Что-то, что сразу бросилось тебе в глаза?

— Неаккуратность, — ответил страж. — До этого все вокруг жертв было прибрано. А сейчас он оставил после себя бардак.

— Возможно, бардак и есть часть его постановки?

— Не знаю, Тильда, — он покачал головой. — Я думал, что у тебя идеи появятся, и ты ими поделишься.

Тильда не сдержалась и улыбнулась Дэну.

— Как в старые добрые времена?

— Как в старые добрые времена, — кивнул он и улыбнулся ей в ответ.

Мортон подошел к Тильде и одарил ее собеседника презрительным прищуром.

— Эта мьерка жила одна? — спросил Мортон.

— Да, — ответил страж, тут же перестав улыбаться. — Незамужняя, детей нет. Родственников тоже нет. Сейчас опрашиваем соседей и сотрудников приюта: возможно, найдем любовника.

— Дэн, — задумчиво произнесла Тильда, — могу я попросить тебя об одолжении?

— Не забирать телефон, на который Мортон Норама снял место преступления? — хмыкнул Дэн.

Губы Мортона сжались в прямую линию.

— Сделай вид, что не заметил, — попросила Тильда.

— Тогда советую побыстрее отсюда уйти: Ларкин сказал, что Фреди уже едет.

— Спасибо, Дэн, — Тильда кивнула и направилась к выходу.

Мортон поспешил за ней.

***

Фийери сидел за обеденным столом и внимательно смотрел на дочь, которая привела в резиденцию Теренса Кита и усадила его за стол рядом с собой.

Парень весь трясся и выглядел, мягко скажем, не очень.

— Могу я узнать, что здесь происходит? — Фийери опустил приборы.

— Теренс, познакомься с Королем Фийери, — Эйлин указала на отца рукой. — Папа, познакомься с Теренсом Китом — сыном Андреа Дебуа, — рука Эйлин переместилась по направлению к Теренсу.

Фийери вытер рот салфеткой и откинулся на спинку стула.

— Молодой мьер, не могли бы вы удалиться отсюда на несколько минут? — обратился к парню Король.

— Сиди, — Эйлин опустила ладонь ему на плечо. — Он никуда не пойдет. Его разыскивают мьеры Югалы, и Теренс считает, что его жизнь в опасности. Дебуа предъявили обвинение, а в городе нашли пятую жертву. У меня нет времени нянчиться с Теренсом. Его нужно спрятать на время.

— И ты решила, что резиденция для этого вполне подойдет? — Фийери вопросительно смотрел на дочь.

— Не просто резиденция, папа. Я прошу тебя лично присмотреть за Теренсом, пока я разбираюсь с делом Дебуа.

— Ты в своем уме? — Фийери даже откашлялся. — Я этого пацана первый раз в жизни вижу! Кто он такой, чтобы ты приводила его в мой дом и еще просила меня присмотреть за ним?

— По линии своей бабушки Теренс твой… — Эйлин задумалась, — троюродный племянник. А по линии своего дедушки — четвероюродный племянник.

Кит вскинул голову и осоловелым взглядом уставился на Эйлин.

— Хватит! — отрезал Фийери. — Вздумала с короной поиграть? Ты вообще соображаешь, что делаешь?

— Ты подставил Андреа Дебуа, чтобы его отправили в изгнание? — спросила Эйлин.

— Ты о чем? — поморщился Король. — Дебуа сам вляпался!

— А Брайан Югала и его адвокат считают, что это сделал ты. Если так считают они, значит, сам Дебуа тоже может так думать.

— Я никого не подставлял! — гаркнул Фийери.

Теренс и Эйлин синхронно вздрогнули.

— Ты приказал убить Роджера Дебуа? — произнесла Эйлин, хотя уверенности в ее голосе поубавилось.

— Нет! — Фийери стукнул кулаком по столу. — Нет, нет и нет!!! Что ты несешь в присутствии этого пацана? В чем меня обвиняешь?

— Кто-то подставил тебя, папа, — ответила Принцесса. — Дебуа уверен, что ты — виновен. И если дело 1985 года возобновят, тебе придется отвечать на неудобные вопросы, и, возможно, защищать себя. Если бы я не верила тебе, папа, не привела бы Теренса сюда. Ты — Король Сообщества — будешь его охранять. Ни стражи, ни твои поверенные, а именно ты. Потому что я — твоя дочь — тебя об этом прошу.

— На просьбу не похоже, — Фийери опустил салфетку на колени. — Больше напоминает угрозу.

— Разве я могу угрожать Королю? — спросила отца Эйлин.

— Почему-то именно сейчас мне на ум пришло предсказание Эльзы. Я думал, что с ним покончено, но, видимо, ошибся.

— Значит, не жизнь, а корона — это все для тебя? — Эйлин покачала головой.

— Мистер Кит! — повысил тон Фийери, с осуждением глядя на пацана, который снова вжал голову в плечи. — Сидя за столом нужно держать спину ровно!

Теренс выпрямил спину и уставился на графин с соком.

— Когда будешь уходить, — Фийери тяжело вздохнул, — попроси Майлза подать приборы для мистера Кита. Мистер Кит, — Король вопросительно изогнул бровь, — вы умеете есть вилкой и ножом?

— Да, Ваше Высочество, — кивнул Теренс.

— К Королю обращаются как к Вашему Величеству. Ваше Высочество — это обращение к Принцу и Принцессе. Оно произносится при встрече только после того, как Король, Принц или Принцесса заговорили с вами первыми. Если разговор затянется, вы можете употреблять такие местоимения как «сэр» или «мэм».

— Да, сэр, — кивнул Теренс.

— Тебе не пора идти? — Фийери перевел взгляд на Эйлин.

— Пора, — она встала. — Спасибо, папа.

— Ты книгу в библиотеке спрятала? — бросил ей в спину Фийери.

Эйлин остановилась и обернулась к отцу:

— Я ее сожгла, — улыбнулась она и ушла.

***

— Что скажешь? — Тильда смотрела на брата, который изучал видео, сделанное Мортоном.

— Есть такая картина в коллекции Дебуа, — произнес Далий. — Эйлин присылала фотографию. По-моему, называется «Няня». Там голая мьерка лежит в такой позе, а рядом валяется окровавленная кочерга.

— Почему картина называется «Няня»? — спросил Мортон.

— Без понятия, — покачал головой Далий. — Надо у Эйлин спросить.

— Ну, так вперед! — Тильда указала на телефон. — Звони и спрашивай!

Далий уже хотел набрать ее номер, как на экране высветился входящий звонок.

— Да, Ваше Величество, — произнес Далий в трубку.

— Скажи, ты бы хотел поговорить с сыном Андреа Дебуа? — спокойно, но достаточно громко спросил Король.

— Да, сэр, конечно, но его пока еще не…

— Эйлин притащила этого щенка в резиденцию и вынудила меня охранять его! Меня! Короля Сообщества!

— Теренс Кит сейчас с вами? — Далий переглянулся с Тильдой и Мортоном.

— Да, смотрит телевизор, пока я с тобой говорю.

— Сэр, с вами рядом, кроме Теренса, кто-нибудь есть?

Тильда закивала, одобряя вопрос брата.

— Охранники в коридоре, — ответил Фийери.

— Сэр, Теренс Кит может быть опасен…

— Я тоже могу быть опасным! — перебил его Король.

— Сэр, вам следует…

— Далий, — с угрозой произнес Фийери, — ты забываешься…

— Извините, сэр. Я бы хотел встретиться и поговорить с Теренсом.

Тильда снова одобрительно закивала.

— А зачем, по-твоему, я тебе звоню?! — рявкнул Фийери. — Хочешь с пацаном поговорить? Приезжай!

Фийери бросил трубку.

— Королю нельзя оставаться наедине с этим парнем, — Тильда смотрела на Далия.

— А то я не знаю! — Далий уже набирал Эйлин.

— Да? — ответила она.

— А ты вообще собиралась мне сообщить, что нашла Теренса Кита? — Далий говорил громче, чем следовало. — Он опасен! Он может быть сообщником Дебуа! А ты привела его к отцу! О чем ты думала, Эйлин?!

— Теренс — запуганный Югалой ребенок, попавший в переделку из-за своего папаши! — так же громко ответила Эйлин. — И хватит меня строить! Я знаю, что делаю!

— Ты не знаешь, что делаешь, — прошипел в трубку Далий. — Этот ребенок может быть убийцей. Где ты его нашла?

— Теренс никого не убивал.

— Где ты его нашла? — едва ли не прокричал Далий.

— Он сам пришел искать меня в офис службы стражей.

— Позвони отцу и предупреди, что я заберу Кита из резиденции.

— Нет, — отрезала Эйлин.

— В смысле? — переспросил Далий.

— Я сказала: «Нет». Теренс останется под присмотром моего отца до тех пор, пока мы не поймем, что делать с ним дальше.

— Эйлин, ты вообще слышала, что я тебе сказал? — разозлился Далий.

— Если ты не перестанешь говорить со мной подобным тоном, я брошу трубку и больше на твои звонки отвечать не буду, — предупредила она.

Далий взял себя в руки и понизил тон:

— Милая, я прошу тебя, не рискуй собой и отцом. Теренс Кит может быть опасен.

— Далий, я знаю, что делаю! — отрезала Эйлин. — И либо мы сейчас меняем тему, либо я бросаю трубку.

Тильда осуждающе покачала головой.

— Хорошо, — ответил Далий.

— Мне бросить трубку? — уточнила Эйлин.

— Меняем тему, — Далий тяжело вздохнул. — Среди картин, фотографии которых ты мне сбрасывала, была та, где голая мьерка лежит на каменном полу, а рядом валяется кочерга. Что ты знаешь об этой картине?

— «Няня», — ответила Эйлин. — Королева Лавлин избила одну из нянь до смерти, когда узнала, что та оставила маленького Принца Ориона без присмотра.

— Принца Ориона? — переспросил Далий.

— Да, самого младшего ребенка в семье. Принц Орион, пока был один, добрался до окна и выпал наружу. Ребенок разбился насмерть. Королева Лавлин, пребывая в горе, приказала найти няню, которая бросилась в бега. Няню нашли и вернули в замок, а Королева устроила над ней расправу. В те времена остановить такое мог только Король, но он наблюдал со стороны за тем, как жена истязает няню. Пятая жертва «Няня»? — спросила Эйлин.

— Да, Эйлин. Только ее избили не кочергой, а ножкой от стула, — ответил Далий.

— Имя жертвы можешь сказать?

— Грейс Пирман — директор сиротского приюта клана Югалы. На стене — номер шесть.

— «Няня» — это еще и Лауме Свен, — вслух рассуждала Эйлин. — Причем здесь твоя мама, Далий?

— Расскажи ей, — тихо произнесла Тильда.

— Тильда? — позвала Эйлин. — Далий, мы говорим по громкой связи?

— Нет, мы просто очень громко говорим, а в машине тихо.

— Причем тут твоя мама, Далий? — повторила вопрос Эйлин.

— Говори, — сквозь зубы процедила Тильда.

— Моя семья была немного не такой, какой ее представляли многие, — произнес Далий. — Мой отец иногда срывал злость на матери…

— Господи, — прошептала Эйлин, — он ее бил?

Мортон смотрел на Тильду, которая поджала губы и опустила глаза. Свены были уважаемыми мьерами. Руководитель службы стражей и его супруга-домохозяйка, которые воспитывали двоих детей. В роду Тильды по отцовской линии все были стражами, и ни у кого не могло и мысли возникнуть, что в их семье может происходить нечто такое… о чем только что упомянул Далий.

— Да, Эйлин. Мой отец избивал мою мать, — Далий отвернулся от Тильды и Мортона.

— Тяжелое детство, — произнесла Эйлин. — Ты помнишь вечер, когда я спросила тебя о тяжелом детстве?

— Да, — ответил Далий.

— Я не просто так спросила. Он знает, Далий.

— Кажется, я понял о ком ты говоришь… Но откуда?

— Без понятия, — ответила Эйлин. — Поговори с Теренсом Китом. Поезжай в резиденцию и встреться с ним. Кстати, это отец сообщил тебе, что парень у него?

— Да.

— Значит, ты зачем-то понадобился отцу, — сделала вывод Эйлин.

— Возможно, он рассчитывал, что я смогу на тебя повлиять?

— Нет, — ответила она. — Папе нужно от тебя что-то другое. Придется тебе самому выяснить, что именно.

— Эйлин, не забудь сообщить в службу стражей, что Теренс нашелся: они ведь до сих пор его ищут.

— По-моему, Далий, они только делают вид, что заняты этим.

— Эйлин…

— Я сообщу, — пообещала она. — Не переживай.

— Как ты себя чувствуешь? — Далий понизил тон. — Все в порядке?

— Без изменений, если ты спрашиваешь о том, о чем я думаю, — так же тихо ответила она.

— Я имею в виду все вместе.

— У меня все хорошо, — ответила Эйлин.

— Люблю тебя, — прошептал Далий.

— И я тебя.

Далий спрятал телефон.

— Откуда Дебуа и убийца так много знают о нашей семье? — произнесла вслух Тильда. — Я не уверена, что даже Король был в курсе того, что происходило у нас дома.

— Руководитель службы стражей — персона очень важная, — Далий завел двигатель и выкрутил руль. — За ним всегда кто-то наблюдает. Был Король осведомлен или нет, «Кольд» точно знал, что происходит за закрытыми дверями нашего дома. И если Дебуа сотрудничал с «Кольдом» или у него были там связи, подноготную семьи мьера, который убил его отца, Дебуа вполне мог разузнать.

— Куда ты нас везешь? — Тильда изучала виды за окном.

— Подброшу вас с Мортоном до твоего дома, а сам поеду в резиденцию.

— Будь осторожен, — предупредила Тильда. — Этот Теренс Кит может оказаться таким же театралом, как и его отец.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страж. Часть II предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я