Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма

Дамира, 2023

Боишься взглянуть своим страхам в лицо, играя заученную роль? Делаешь вид, что всё хорошо, а порой так хочется начать жить по-другому? Вот и принц Драконьего континента Морган Арейнес год за годом бежал от себя и своей судьбы, притворяясь кем-то другим. Но обстоятельства заставляют его вернуться, и теперь Арейнесу предстоит встреча с тем, от чего он так долго бежал: окружением, ответственностью, властью, неудобными вопросами… и самим собой. Сможет ли он найти своё место в мире, с которым не хотел иметь ничего общего? Найдёт ли опору в себе или так и останется тем, кто боялся отстоять свои взгляды?Над континентом сгущаются тучи…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Вечер, обещавший быть лёгким и праздничным, обернулся трауром для всего Драконьего Континента. Новость туманной дымкой обволокла сознание, и Морган, как будто со стороны, наблюдал за речью отца, которого он видел впервые за последние пять лет. Декорации к празднованию дня рождения померкли: стали ненужными, неуместными и фальшивыми.

Морган видел, как горожане сникли, а король ушёл во дворец, громко хлопнув дверью, словно поставил точку в этом витке истории. Это было точкой и для самого Моргана — теперь он был самым младшим в семье.

На обратном пути к себе он повстречал Аэллу.

— Ох, Морган, мне так жаль…

— Мне тоже, — он остановился посреди коридора. — Последишь за Фабьеном? Я хотел бы побыть один.

— Конечно…

Аэлла забрала притихшего пладорха из покоев Арейнеса и тихо затворила за собой двери. Морган только и смог, что раздеться и завалиться в постель. Хотелось поскорее отключиться, а подумать обо всём когда-нибудь потом.

Вся последующая неделя напоминала один бесконечно длинный и муторный день. Морган смог, наконец, навестить матушку, напоминающую тень себя прежней. Разговор с главным лекарем прояснил ситуацию, но совсем не обнадёживал.

— Боюсь, королева уже не в том возрасте, когда стоит становиться матерью. Опасаюсь, что ещё одна попытка забеременеть может стоить вашей матери жизни. Не сказать, что в этот раз всё обошлось хорошо, — лекарь сурово сдвинул брови. — Роды проходили тяжело, и спасти вашего брата у нас не было шанса, а королеве сейчас требуется время для восстановления и отдыха. Настоятельно прошу её не беспокоить в ближайшее время.

— Я вас понял, Бентлейн. Благодарю за разговор, — Моргану либо чудилось, либо придворный лекарь и впрямь осуждал его, тщательно скрывая своё отношение. Но принц не переживал: отец скрывать своих эмоций не привык, особенно, по отношению к нему.

Атмосфера во дворце царила мрачная и давящая. Несмотря на простор — было тесно. Высокие обсидиановые стены не отражали косых взглядов и умолкающих шепотков, а будто впитывали. И куда бы не пошёл Морган, казалось, за ним следили десятки глаз и обсуждали сотни голосов. Многозначительные взгляды, двусмысленные фразы и невысказанные слова тенью собственной тени следовали за принцем.

Морган знал, как всё выглядело со стороны: капризный принц, отчаянно бегущий от ответственности, вынуждает королеву надрывать своё здоровье. И всё это только ради того, чтобы заниматься своими не очень-то и важными Континенту делами.

Только вот знали все эти напыщенные чешуйчатые индюки о том, как чуть ли не с младенчества ему вдалбливали, что он слаб? Что его связь с водной стихией «немужская» и непригодна для будущего правителя? Что его удел лечить лесных зверушек — даже не драконов, да следить за тем, чтоб в королевском саду розы не повяли? Родители не афишировали на публику своё отношение к нему. Но Морган всегда знал, что они не видели в нём наследника и надеялись на рождение другого ребёнка — того, кто точно справится с бременем правления, и будет для этого достаточно силён духом и даром. Однажды, король обмолвился о том, как ему жаль, что из-за древней традиции нельзя назначить наследником старшего ребёнка. И Арейнес всегда жил с чувством обиды, думая, что родители жалели, что Морган вообще родился.

Так что же удивительного в том, что принц, как только набрался смелости попросту сбежал «путешествовать» и набираться стороннего опыта врачевания?

Поэтому начхать с самой высокой башни на осуждение напыщенных советников и дворцовых сплетниц — ничего они не знали о настоящем Моргане Арейнесе, чтобы с лёгкой руки судить о его поступках. Захотелось снова сбежать, ещё сильнее, чем в тот самый первый раз. Только теперь Морган понимал, что сделать этого уже не сможет.

Не хотелось идти к отцу, но он единственный, кто скажет всё в лицо, и, хотя бы только за это, Морган его уважал, в отличии от матери, избравшей для себя стратегию общения намёками и метафорами.

Принц понимал, что просто оттягивал неизбежное, но не смог отказать себе в маленькой слабости. Он направился в отведённые для Аэллы комнаты, надеясь застать её на месте. Шансы были велики, потому что подруге откровенно не нравились местные обитатели, тем более, встречи с придворными девушками для занятий музыкой и сплетнями.

«Ты и твой брат, кажется, единственные адекватные драконы, способные поддержать разговор и при этом не вызывающие изжогу, — призналась Аэлла одним вечером. — Но как назло — вы при этом ещё и самые занятые во дворце!».

Так что Аэлла больше всего времени проводила с Фабьеном, гуляя по саду, либо терроризируя слуг проказами пладорха от совсем уж сильной скуки. В остальное время подруга находилась у себя, и Морган чувствовал свою вину за то, что пришлось оставить её одну, тем более, в этом месте.

Аэлла открыла ему, не скрывая радости от появления Моргана.

— Фабьен, а вот и твой хозяин!

Обрадованный чуть ли не до визга пладорх едва не снёс Моргана, сразу же занимая свою коронную позицию на чужих плечах.

— Ну всё, теперь он не слезет с тебя, пока мы совместными усилиями не отдерём его от тебя, — хихикнула Аэлла, почти сразу же становясь серьёзной. — Что-то случилось?

— Нет, ничего нового. Почему ты спрашиваешь?

— Лицо у тебя такое кислое, как будто ты думаешь сразу о всех драконьих горестях Континента.

— Да нет, пока что только о своих личных, — хмыкнул Морган.

Аэлла пригласила друга на балкон. На миниатюрном круглом столике стоял поднос с чайником и блюдо с горячим, только из духовки, печеньем.

— Как знала, что ты придёшь, и попросила две чашки, — Аэлла ловко разлила пахнущий жасмином и ромашкой чай, усаживаясь в мягкое кресло.

— А я подумал, ты от скуки решила обучить Фабьена дворцовому этикету.

Аэлла прыснула в поднесенную ко рту чашку:

— Меня бы кто обучил для начала.

— И то верно, — улыбнулся Морган, откидываясь в кресле и наслаждаясь открывшимся видом горных вершин, укрытых белым снегом.

Погода стояла прекрасная, словно в насмешку над состоянием самого Моргана. Но он постарался расслабиться и откинуть свои невесёлые мысли в сторону хотя бы на несколько мгновений для того, чтобы вдохнуть полную грудь свежего воздуха и оттаять под ласковым летним солнцем.

Аэлла тоже устремила свой взгляд на горы и густой лес у подножия, простирающийся вплоть до самого дворца.

— Куда отправишься дальше? — печальнее, чем хотел показать, спросил Морган, нарушив умиротворяющую тишину. Фабьен недовольно дёрнул хвостом, заурчав, и почти до боли вцепился в плечи. Морган шикнул на него, и питомец ослабил хватку.

Но мгновение красоты уже разрушилось.

— Пока ещё не решила, — Аэлла задумалась. — Просто думала, что мы вместе над этим вопросом поразмыслим.

— Я тоже так думал… только вот всё сложилось так, что теперь я точно никуда не полечу.

Аэлла закусила губу и опёрлась руками о столик.

— Это уже окончательно решённый вопрос? Вдруг…

— Нет, Аэлла. Я самый младший теперь, и точнее уже некуда… Вопрос ближайших нескольких дней, и меня назначат официальным наследником. Как бы мы все этого не избегали в последние годы, — Морган горько ухмыльнулся и покачал головой. — Так что только тебе решать, куда двигаться дальше. Единственное, о чём тебя хочу попросить… останешься до церемонии?

Аэлла отвернулась, будто сад под балконом был самым интересным зрелищем в данный момент.

— Не могу же я пропустить представление народу моего будущего короля? — она пожала плечами.

— Ты чудо.

Морган расслабился, потому что для него это действительно важно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я