Пленник времени

Давид Демурчян

Старинный космический корабль эпохи дальних исследований «Полярис» совершает перелёт на аукцион, после которого займёт достойное место в одном из многочисленных музеев космической техники. Но экипажу корабля ещё неизвестно, что загадки космоса коснутся их размеренного путешествия, соединив судьбы людей, разорванные временем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленник времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Лейтенант

— Проверка прошла успешно, капитан Своп. Вам дали добро на полёт через систему 778, — сказала лейтенант.

— Благодарю вас, — ответил капитан Своп, изучая выражение лица девушки.

— Где я могу установить ПМ? — спросила Норелли, переводя взгляд с капитана на помощника.

— Если вы не возражаете, то в грузовой отсек, — ответил Своп. — Но поясните, какая в этом необходимость?

В этот момент Макс почувствовал заминку и повернулся, устремив взгляд на Норелли. Собираясь объяснить данные меры, лейтенант уже хотела ответить, но взгляд её обратился к непроницаемому и сосредоточенному лицу второго пилота. Она ясно поняла, что этот молодой человек предчувствует её намерения, причём интуитивно. «Он может всё испортить», — пронеслось у неё в мыслях. Рука Норелли медленно, но неизбежно начала уходить за спину. Глаза девушки заблестели, на лице появилась решимость. Макс уже понимал, что происходит, и хотел было ринуться к ней, но капитан Своп взмахом руки помешал ему. Норелли направила оружие на второго пилота, капитан Своп встал. Макс внимательно следил за действиями девушки, ожидая ошибки, которую он обязательно использует против неё.

— Я слушаю, — сказал Своп, нарушая смертельную тишину.

— Капитан, вы следуете к планете Инэ? — спросила лейтенант.

— Да, это так. Орбита Инэ, цель — закрытый аукцион, — сказал капитан Своп совершенно спокойно, но весь насторожился внутри.

— Мне потребуется ваша помощь, капитан Своп.

— Я внимательно выслушаю вас, лейтенант. При этом совсем необязательно держать на прицеле моего помощника, — пытаясь снять напряжение, сказал Своп.

Макс медленно сделал шаг назад. Несмотря на внутреннее напряжение, он был внешне спокоен. Норелли, убедившись в том, что её будут слушать без оружия, опустила бластер и подошла к иллюминатору. Прошла минута в полной тишине, прежде чем она заговорила:

— Капитан Своп, мой отец — без вести пропавший капитан Грей.

«Вот откуда этот знакомый взгляд светлых глаз, — пронеслось в голове Свопа. — Сколько раз вот так же, как сейчас она, Грей смотрел на меня и, улыбаясь, ждал ответа на какой-нибудь сложный вопрос».

–…до сегодняшнего дня нет ничего по делу о его исчезновении. Я не могу жить с мыслью о том, что мой отец где-то среди пустоты один борется за свою жизнь, — завершила свою речь лейтенант Норелли.

— «Поломка линейного ускорителя». Насколько мне известно, дело практически не рассматривалось после этой формулировки, — вспомнил капитан Своп.

— Да, верно. Они не хотят говорить, что этот ускоритель просто вырвал корабль из нашего измерения! — взволнованно сказала лейтенант.

— Это закрытая и очень опасная тема, — дополнил Своп. — Лично я думаю, что ускоритель, выйдя из строя, уничтожил корабль вашего отца.

— А я так не считаю, — ответила лейтенант. — Ничего, вы же знаете, ничего не было найдено.

— Взрыв мог быть колоссальной силы, — попытался возразить Своп.

— Я верю в то, что он жив, — ответила лейтенант. — У меня нет доказательств точно так же, как и у вас, но я доверяю своим чувствам.

В отсеке повисла тишина. Макс был явно растерян. Он тоже потерял отца, и ему была знакома эта боль. Своп безучастно смотрел в пол, стараясь не выдать своих переживаний. Забывшись, капитан вспоминал картины прошлого, в одной из которых они с Греем довольно часто, нарушая устав, гонялись на тренировочных одноместных кораблях среди блуждающих астероидов.

— Вы поможете мне, капитан Своп? — вновь спросила Норелли.

— Судя по тому, что изначально вы обратились к оружию, у нас выбор невелик? — с усмешкой в голосе спросил капитан. — Но позвольте узнать. Если я откажусь, каковы ваши действия?

— Я произведу захват корабля вместе с экипажем, — глядя в глаза второму пилоту, ответила Норелли.

— А дальше? — спросил тут же Макс.

— А дальше… Капитан Своп, вы прекрасно понимаете, что этот корабль — мой единственный и последний шанс, — повернувшись к Свопу, сказала Норелли.

— Как-то всё это немыслимо! — удивляясь происходящему, сказал Своп. — Но как бы там ни было, лейтенант, данный корабль нельзя использовать в том виде, на который вы намекаете. Ускорители заблокированы и работают не в штатном режиме: там стоят блоки ограничителей.

— Их можно снять, — спокойно ответила девушка.

— Но это невозможно! Норелли, ещё жив тот человек, который чудом спасся в страшной аварии из-за этих ускорителей. Что если ваши предположения разорвут на мелкие части этот корабль? — строго спросил капитан Своп.

— Значит, вы не поможете? — глядя в иллюминатор, спросила Норелли?

— При всём желании помочь вернуть вам отца, а себе — друга, я не в силах согласиться. Судя по всему, это несовместимо с жизнью, — ответил капитан.

Лейтенант повернулась к Свопу и его помощнику, вновь направив в их сторону оружие:

— Капитан Своп, корабль «Полярис» захвачен. Во избежание жертв прошу вас и вашего помощника соблюдать отданные мной приказы. В случае их невыполнения я буду применять оружие. С данной минуты все переговоры между кораблём и внешними системами, а также внутренние переговоры на корабле будут мною фиксироваться. У вас есть вопросы? — закончив короткую речь, спросила девушка.

— Это незаконно, — с досадой произнёс Макс.

— Я сама теперь вне закона, — убирая оружие, сказала Норелли.

* * *

«Полярис», сопровождаемый патрульным кораблём «201», подходил к границе закрытой системы 778. После установки пограничного маяка управление на «Полярисе» было полностью заблокировано. Лейтенант Норелли самостоятельно задавала курс и скорость захваченному кораблю, находясь на патрульном судне. Капитан Своп и его помощник молча сидели в пилотских креслах, наблюдая за «201», который шёл на небольшом расстоянии от них.

— Капитан Своп, расскажите мне, о чём вы думаете, если вообще занимаетесь этим в данную минуту, — пытаясь сбросить с себя оцепенение, спросил Макс.

— Я пытаюсь поставить себя на место лейтенанта Норелли, — ответил Своп. Казалось, что капитан просто наблюдает за патрульным кораблём, но в нём проносились всевозможные комбинации ситуаций, которые могли угрожать Норелли.

— И как же будет действовать лейтенант?

— После того как мы пересечём контрольную линию, границу системы 778, ей будет крайне необходимо сбросить с нашего корабля ПМ и решить, как быть со своим кораблём, напичканным различной позиционной электроникой. Скорее всего, Норелли оставит его на границе, включив сигнал бедствия. Таким образом, у неё получится выиграть время и сбить с толку пограничные службы. К тому времени, как патруль 778 нас нагонит, мы выйдем в межзвёздное пространство, в котором лейтенанту уже не будут угрожать преследователи. Подытоживая всё это, остаётся отметить лишь одно: конечно, Норелли разработала план действий ещё до нашей встречи, но момент, который она упустила, может в корне изменить её планы…

— Капитан Своп, она же всё слышит. — Макс резко подался в сторону капитана, намекая на нецелесообразность дальнейших рассуждений на этот счёт.

— Понимаешь, Макс, — продолжил Своп, — как ни взглянуть на ситуацию, я согласен с лейтенантом Норелли в следующем: «Полярис» — единственный и действительно последний шанс для неё. Как близкий друг капитана Грея, я искренне желаю, чтобы она попыталась в полной мере воспользоваться им.

— Спасибо, капитан Своп, — прозвучал в наушниках голос Норелли. В глазах девушки заблестели слёзы.

— Лейтенант, — обратился капитан Своп к Норелли, — помимо патрульных судов системы 778, которые буквально через несколько часов отправятся за нами в погоню, нас также будут искать корабли господина Мориса — заказчика данного перелёта «Поляриса» на аукцион. Я не в силах переступить закон, сообщая ему ложные данные. Поэтому после очередного проверочного сеанса связи, на который я не выйду, он заподозрит неладное. В его распоряжении гораздо больше поисковых судов, чем у пограничной службы 778.

— Я поняла вас, капитан, — коротко ответила девушка.

Макс наклонился к листку бумаги, после чего протянул записку Свопу: «Если Норелли арестуют и обвинят в захвате корабля с использованием служебного положения, что ей грозит?». Капитан Своп написал одно лишь слово: «Трибунал».

Спустя десять минут, проведённых в полной тишине, на приборной панели «Поляриса» вновь замерцали оранжевые сигнальные огни, извещая о стыковке. Макс многозначительно посмотрел на капитана Свопа, давая понять, что готов действовать быстро и решительно, если потребуется. Капитан вновь взял лист бумаги и написал: «Не нужно оказывать сопротивление». Макс не без удивления прочитал и написал ниже: «Не понимаю, капитан. Вы „за“ или „против“». Своп улыбнулся и написал: «Нужно подумать».

Дверь отсека отошла в сторону. Норелли выглядела довольно спокойно в сложившейся ситуации. Она подошла к пилотам и, с улыбкой взглянув на Макса, спросила:

— Вы снова надели дырявые штаны?

— Да. Чувствую, предстоит работа. Не хочу испортить парадную форму, — ответил помощник, невольно улыбнувшись то ли себе, то ли лейтенанту.

— Я пришла как раз за этим, — сказала Норелли. — Помню, вы предлагали мне свою помощь совсем недавно. Ещё в силе?

— Я к вашим услугам, лейтенант, — вставая, сказал Макс.

— Тогда пройдём в грузовой отсек и демонтируем пограничный маяк. Всё нужно сделать крайне быстро. Мы уже скоро пересечём границу системы.

* * *

— Демонтаж и сброс? — поинтересовался Макс, подходя к маяку.

— Верно, — ответила девушка. — Вот только не могу придумать, где и когда этот сброс лучше осуществить. Маяк автономен и постоянно отправляет свои координаты.

— Так, значит, импровизация? — улыбаясь, спросил второй пилот.

— Выходит, что так — улыбнувшись в ответ, сказала Норелли. — Макс, подойдите к панели справа.

— А, вот тут что за система…

— Да, маяк может быть демонтирован с места только двумя сотрудниками службы. Старая система, но верная. Второй электронный ключ находится на контрольной станции, но у меня с собой есть его копия.

— Получится? — неуверенно спросил Макс.

— Да, только не мешкайте. По моей команде приложите ключ к цели. Готовы?

— Готов.

Лейтенант приложила свой ключ, набрала необходимый пароль к системе и ввела команду на демонтаж.

— Слышал, эти маяки не отрываются от пола даже при взрыве корабля, — смеясь и, как бы сомневаясь, сказал Макс.

— Правильно слышали, — подтвердила лейтенант. — Магниты на дне у маяка просто смертельные, если можно так выразиться. Внимание. Ключ!

— Есть ключ! — сказал второй пилот, приложив небольшую металлическую карточку к считывателю.

Тихий гул работающих магнитов стал стихать.

— Демонтировали — теперь будет проще. — Вновь на лице лейтенанта появилась улыбка. Она взглянула на Макса, который не успел избавиться от пристального взгляда на оружие, висевшее у неё на поясе на расстоянии вытянутой руки.

Норелли тут же сделала шаг назад. Не резко, но уверенно и быстро. Макс понял, что выдал себя, и теперь упрямо и вызывающе смотрел лейтенанту в глаза. Так прошло несколько секунд, пока Норелли не нарушила молчание:

— Не можешь смириться? — спросила она.

— Нет, не могу, — резко ответил молодой человек.

— Выбирай. Или…

— И не подумаю, — прервал лейтенанта Макс. — Просто сейчас неподходящее место, но знай, что я остался при своих соображениях на счёт твоих действий.

— Я запомню, — отозвалась лейтенант. — А теперь будьте добры, сбросьте ПМ за борт.

— Есть сбросить ПМ, — ответил Макс и принялся за дело.

* * *

Пять минут спустя дробные шаги лейтенанта и второго пилота глухо отражались в узком межотсечном пространстве. Макс шёл впереди, опережая Норелли на довольно приличное расстояние. Лейтенант тщетно пыталась найти угрозу в движениях помощника. После его упрямого и холодного взгляда Норелли потеряла едва уловимую нить понимания, через которую можно было оставаться уверенной в своей безопасности. Макс показал свой настрой и, как полагала лейтенант, ждал удобного случая.

Подходя к пилотскому отсеку, Макс остановился. Обернувшись, он ждал, когда лейтенант пройдёт мимо, к стыковочному узлу. Норелли также остановилась и молча дала понять, что не собирается проходить мимо, но подождёт, пока он скроется в пилотском отсеке. После того как двери за Максом закрылись, лейтенант прошла в стыковочный отсек.

— Капитан Своп, ПМ сброшен. Вы чем-то заняты? — поинтересовался Макс, присаживаясь во второе пилотское кресло.

— Просчитываю возможные маршруты нашего нового пути, — в раздумьях ответил Своп.

— Мне начинает казаться, что в плену у лейтенанта Норелли оказался только я, и только я не доволен сложившейся ситуацией.

— А мне кажется, что именно тебе подобное развитие событий должно прийтись по вкусу. Что интересного просто перегонять корабль, даже такой как «Полярис», из одного пункта в другой? А тут… Запутанная история, отважный, попрошу заметить, молодой и красивый лейтенант пограничной службы, — многозначительно протягивая крайние слова, сказал капитан.

В этот момент Макс, внимательно рассматривавший навигационную карту, медленно повернул голову в сторону капитана Свопа, который при виде откровенного недоумения в широко раскрытых глазах помощника, тут же рассмеялся практически до слёз. Всё оставшееся время, что Своп пытался побороть свой смех, Макс смотрел на него, но уже с улыбкой в глазах.

— Капитан Своп изволит шутить, — сказал молодой человек, приложив руку к подбородку.

— Извини, Макс, — всё ещё смеясь, сказал капитан. — Если бы ты только видел своё выражение лица…

В этот момент оранжевый свет на приборной панели известил пилотов о расстыковке кораблей. На экранах, транслировавших разные углы обзора внешнего периметра, не спеша проплыл «201» патрульный корабль, всё сильнее удаляясь в тёмное пространство. Оба пилота переглянулись. В отсеке наступила полная тишина. Оранжевые огни погасли, управление кораблём вновь было доступно. Макс надел гарнитур и активировал связь.

— «201», говорит «Полярис», как слышите? — ответа не последовало. — «201», говорит «Полярис», как слышите?

— Слышу хорошо и без посторонних шумов, — устало, но с улыбкой сказала лейтенант Норелли в раскрывшихся дверях отсека. Она стояла в лёгкой лётной куртке с небольшим личным ранцем. Посмотрев на капитана, она встретила одобрительный взгляд с оттенком восхищения.

— А вы, лейтенант, не так просты, как хотелось бы подумать, — сказал капитан Своп.

— Это старые трюки, если вы про дистанционную расстыковку, — ответила Норелли. — Но давайте поговорим о других вещах. Капитан Своп, в данный момент «Полярис» направляется к транзитной зоне 2423. Я бы хотела уточнить дальнейший маршрут и необходимые коррекции, включая межзвёздный переход и выход к планете ZR220 системы ZR22. Подготовьте доклад, и через час мы его обсудим. Ввиду сложившихся обстоятельств, капитан Своп, я назначаю вас вторым пилотом и астронавигатором «Поляриса». Макс, вы назначены помощником капитана Свопа и техником корабля. Есть вопросы?

— Можно идти? — безразлично спросил Макс.

— Да, вы свободны, — ответила лейтенант.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленник времени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я