Унтер-офицер Гюнтер Банеман, кавалер Железного креста, посыльный при штабе танковой дивизии в Африканском корпусе Роммеля, узнав, что его отца казнили в концлагере, решил, что для него война закончена. И, захватив с собой самое необходимое, покинул лагерь и направился в пустыню. Теперь все стали его врагами: немцы и итальянцы, разыскивающие дезертира, и англичане, сражающиеся с противником.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег из армии Роммеля. Немецкий унтер-офицер в Африканском корпусе. 1941-1942 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
ГИБЕЛЬ ДРУЗЕЙ
Через час после наступления темноты мы приехали в штаб танковой дивизии (5-я легкая дивизия, с августа 1941 года называлась 21-й танковой. — Ред.). Часовые быстро зажгли и тут же выключили красные лампы, и, обменявшись паролями, мы проехали сквозь внешнее кольцо оцепления. Через километр мы миновали еще один кордон и, повторив всю процедуру проверки, попали в святая святых — расположение командования дивизии.
Бронемашина, шедшая впереди, остановилась, и человек, сидевший в башне, повернулся ко мне.
— Ты знаешь, Тюнтер, где находится твоя группа посыльных? — спросил он.
— Нет, я здесь еще не был. Вы, ребята, с тех пор как я уехал, успели сменить место дислокации, — ответил я. — Забирайся-ка лучше на мою телегу и покажи дорогу.
Он выбрался из орудийной башни и запрыгнул на корпус моей машины.
— Поверни направо и езжай помедленней, а то помнешь палатки.
Вокруг виднелись только их тусклые очертания — свет зажигать разрешалось только внутри, и притом так, чтобы он ни при каких обстоятельствах не выбивался наружу. Я попетлял среди этого скопища армейских жилищ и вскоре остановился у входа в одно из них.
— Вот ваша палатка, — произнес мой проводник. — Похоже, что там кто-то есть. — Через дырочку в холсте пробивалась маленькая точка света. — Надеюсь, я больше не нужен?
— Нет, не нужен. Спасибо, что проводил, — ответил я, свесив ноги с орудийной башни. — Увидимся завтра. Спокойной ночи! — крикнул я и спрыгнул на землю.
Клапан, закрывавший вход в палатку, откинулся, и на мгновение стал виден свет фонаря — кто-то выглянул на улицу.
— Это ты, Гюнтер?
— Нет, это мой призрак, — ответил я, но тут две руки, высунувшиеся из темноты, схватили меня за плечи и затащили в палатку.
— Да, самый настоящий призрак, негодник ты этакий! Подцепил где-то свору английских броневиков, разогнал ее, а потом стал просить помощи. Ну и поволновался же я за тебя!
Я крутанулся на месте и сбросил руки со своих плеч.
— Это ты-то волновался? — рассмеялся я. — Расскажи это лучше Роммелю. Может, он повысит тебя в звании. — Я рад был вернуться домой. — Как у вас тут дела, Йозеф? — Я взглянул на него и увидел, как на его лице гаснет улыбка.
Это был грубоватый мужчина, много повоевавший, не раз получавший повышение и неоднократно подвергавшийся разжалованию. Рядовой Йозеф Хинц. Это был австриец, прослуживший в армии четыре года, да так и оставшийся рядовым. Чины не прилипали к нему — не успевал он получить звание унтер-офицера, как тут же попадал в какую-нибудь историю и снова становился рядовым.
Я удивленно посмотрел на него.
— Чего это ты скис? — спросил я, расстегивая ремень с пистолетом и бросая его в угол палатки. — У тебя такой вид, как будто кончились сигареты или женщины! — Но тут, заметив два новых плаката с девицами, приклеенные к стене палатки кашей, я засмеялся и показал на них: — Впрочем, я гляжу, дам у тебя хватает. Что это за девицы? Американские киношные дивы или арийские детородные машины? — Произнеся это, я уселся на ящик.
Глаза Йозефа смотрели на меня серьезно. Он сел на другой ящик, стоявший напротив.
— Нет, дело не в женщинах! — Он прожевал эти слова, доставая из кармана пачку сигарет. — Совсем не в них — у нас скоро совсем не останется посыльных! — И он мрачно посмотрел на меня.
Я удивился и почувствовал, как меня охватывает тревога.
— Почему? Ведь на фронте сейчас затишье. Сиди себе и наслаждайся отдыхом.
— Наслаждайся отдыхом, говоришь? Как же, нашему отделению больше делать нечего, как только отдыхать. И все наши посыльные насладились затишьем до такой степени, что я остался совсем один в этой холщовой палатке. Пока ты не вернулся, мне не с кем было даже словом перекинуться. Слава богу, британцам не удалось выпустить из тебя кишки!
Его лицо пылало.
— О чем это ты? — медленно произнес я, замерев на месте.
— Да о том, что от всего нашего отделения остались только два человека — я и ты, — тихо слетело с губ Йозефа.
До меня не сразу дошел смысл сказанного, но, быстро оглядев палатку, я увидел в ней только мои вещи и вещи Йозефа.
— Кто перевел их в другое место? — резким тоном спросил я. — Толсторожий лейтенант Кроне?
Ответа не последовало. Йозеф молча смотрел на меня.
Я вскочил и схватил его за воротник рубашки.
— Товори, кто и куда? — заорал я.
— Они все погибли!
— Погибли? — растерянно повторил я.
Он кивнул:
— Да, все шестеро, а седьмой, наверное, до сих пор плутает где-то в пустыне — вот уже пятый день, — а может, тоже умер.
Я смотрел на него, не веря своим ушам. Он чиркнул спичкой и закурил.
— Я разобью тебе башку, если ты вздумал со мной шутить, — пообещал я.
Йозеф спокойно взглянул на меня:
— Я не шучу. Говорю тебе, все погибли. — Он произнес эти слова безо всякого выражения. — Ганс, Клаус, Фриц, Пауль, Тео, Лео, а насчет Эгона — не знаю. Но я думаю, что он тоже умер. Прошло уже пять дней, как он уехал, и ни словечка, ни знака. Посылали на поиски самолет. Бир-Хакейм не так уж далеко отсюда, а Эгона нет, — закончил он свой рассказ.
— А что случилось с другими? — спросил я.
— Тео и Пауль налетели на противотанковую мину — теперь они вместе с машиной на небесах.
— Где это случилось? — спросил я.
— У форта Акрома.
А я только сегодня утром проезжал мимо Акромы!
— Лео и Фрица разорвало снарядом, выпущенным английским орудием из осажденного Тобрука. Мы нашли только две пуговицы. Ганс напоролся на пулю «макаронника», когда ходил в итальянский лагерь за водой. — Йозеф выдохнул облако сигаретного дыма.
Я с трудом верил своим ушам.
— Хочешь узнать, что случилось с Клаусом? — тихо спросил Йозеф.
Я кивнул.
— Его расстреляли сегодня утром. — При этих словах мне показалось, что я вижу перед собой расстрельную команду.
— Расстреляли?! — воскликнул я.
— Тише, ты, — зашипел Йозеф и зажал мне рукой рот.
Я ударил его по руке и схватил за плечо.
— Ты хочешь сказать, что его казнили?
Йозеф снова кивнул.
— Он застрелил унтер-офицера Хельмута. Они с ним сильно повздорили.
Я потерял дар речи.
— Но кто такой этот Хельмут? — спросил я.
— Да это тот бывший эсэсовец, которого прислали сюда месяц назад из Берлина, ты знаешь его, Гюнтер.
Я кивнул.
— Но как это случилось?
— В чем причина, я не знаю, но Клаус капитально поругался с ним на пляже. Кто-то даже сказал, что Клаус обозвал его «отставным начальником крематория», и сержант выхватил пистолет. Но Клаус оказался проворнее и всадил в него пять пуль.
Все это казалось дурным сном. Йозеф рассказывал ужасные вещи.
— Когда это произошло? — спросил я, опускаясь на ящик.
— Вчера утром. Часовые надели на него наручники. Днем состоялось заседание трибунала, а сегодня на рассвете Клауса казнили, — закончил он.
— Ты видел его перед смертью? — хрипло спросил я.
— Нет — он не захотел никого видеть. Я просил, чтобы мне разрешили с ним поговорить. Но ты знаешь, я даже рад, что он отказался. Я бы не сдержался и перестрелял часовых, чтобы дать ему убежать. Нет, я рад, что он не захотел никого видеть, — задумчиво произнес Йозеф и встал.
Он не хотел, чтобы я видел его лицо, а я не хотел, чтобы он видел мое.
— А как другие к этому отнеслись, Йозеф?
— Стиснув зубы. Хорошо, что бывший эсэсовец умер от пуль Клауса, а то кто-нибудь из ребят истратил бы на него весь свой боезапас, — ответил мой друг и вытащил спиртовку. — Давай-ка я приготовлю тебе тарелочку тушенки, — произнес он и достал из мешка консервный нож.
— Спасибо, Йозеф, я не хочу есть, — пробормотал я.
— Послушай, не надо падать духом. Мне самому было очень плохо, но надо взять себя в руки. Клауса не вернешь, и надо забыть об этом.
Я слушал и кивал:
— Да-да, конечно.
Мне была понятна смерть двух парней, в которых попал британский снаряд из Тобрука, и тех, кто напоролся на мину. Плохо, что Эгон заблудился в пустыне, но это могло произойти с каждым… Но Клаус! Я замолчал и задумался.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побег из армии Роммеля. Немецкий унтер-офицер в Африканском корпусе. 1941-1942 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других