Странствие. Книга I

Григорий Васильевич Исаев, 2023

Жизнь – это странствие. Путешествие сквозь тысячу событий, время, опыт и изменения. Эта книга о захватывающем путешествии, тяжелом выборе, погонях и таинственных загадках.Натан был портным, когда Гражданская война в Эзилате разрушила жизнь. Казалось, что все кончено, но знакомые с детства легенды Севера могут пробудить в нем тягу к забытым приключениям.Тит боролся за справедливость и равенство в Эзилате, но столкнулся с сопротивлением заговорщиков. Чтобы победить врагов ему нужно пойти против принципов и нарушить клятву, данную дорогому человеку.Сможет ли старик найти возлюбленную на Cевере и разгадать тайну о титанах? Сможет ли воин защитить честь и стать надеждой страны?В одной книге сплелись легенды о титанах, утраченная любовь, войны, древнее зло и потерянные надежды.Книга II уже написана, в редактуре.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странствие. Книга I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава IV. Рих

Город постепенно просыпался с первыми лучами восходящего солнца. Стояла ясная погода. Винный садик оказался в забвении. И вот уже в городе забрезжила слабая жизнь. Первыми появились сакердосы12 и монахи, которым предстояло готовить большой праздник для богов Эзилата. После них потянулись по улицам города и простые люди, одетые в свои лучшие наряды. Им предстояло участвовать в совершении положенных в этот день утренних обрядах поклонения богам. Эзилат, как пчелиный улей в ранние часы, гудел молитвами. Только домашнее зверьё: гуси, кошки и собаки, неприкаянно бродили по пустынным улицам города.

Погода порадовала горожан. Небо было чистым, легкий бриз накатывал чуть заметные волны на каменистый берег. Контуры скал прорисовывались до самого горизонта с запада на восток и таяли в утренней дымке. Внизу под скалами, соединенный с городом узкими извилистыми дорогами, проходящими сквозь скалы, расположился порт Эзилата.

В порту у причала на великолепном корабле, принадлежавшем Джариру, также кипела жизнь. Двухмачтовая багала была необычным кораблем для Эзилата, да и вообще для здешних краев. В Южных Землях почти все ходили на веслах, парус использовался только при попутном ветре, а мореплаватели Ашара уже давно использовали его силу и умело подстраивали свои паруса под любые направления. Корабль носил символичное имя «Рих»13, что с айтмарского переводилось как «Ветер». Корабль с двумя мачтами смотрелся грациозно и внушал восхищение, несмотря на его небольшие размеры. В первый день, когда корабль прибыл в город, в порту целая толпа зевак скопилась поглазеть на удивительный восточный корабль: длинный бушприт, словно игла, стремился всем вокруг указать, что он венчает самое скоростное судно в здешних водах, а от его кончика тянулись косые паруса до самой фок-мачты.

Все паруса, и на грот-мачте, и на фок-мачте, были убраны, чтобы ветер не трепал судно, пока идут погрузочные работы. Портовые грузчики и носильщики затаскивали всевозможные ящики, тюки и мешки внутрь корабля. Какие-то из ящиков звенели стеклянным звоном, в некоторых слышался мелодичный звон изделий из металла; тюки прятали в своих недрах дорогие ткани. Джарир торговал всяким «ценным барахлом», среди которого можно было найти редкую утварь, уникальное оружие и доспехи, изысканные ашарские драгоценности, алхимические травы разных свойств и даже магические предметы, запрещенные в южных землях14. Лишь бы это приносило денег. Конечно, возил он и общепринятые товары, но то доставляло ему меньше интереса и казалось рутинным делом.

Помимо вышеперечисленного Джарир специализировался и на продаже «редких» вещей, которые приобретались в небольших количествах и выдавались за диковинные редкости. Он уже давно понял, что самые необычные вещи для одних — это самые обыкновенные вещи для других. Как правило, это срабатывало, и создавалась иллюзия неподдельной уникальности и ценности привезенного товара. Был случай, о котором мог бы рассказать любой моряк с «Риха», когда Джарир умудрился продать самого обычного петуха, купленного в городе Аекор15, у себя на родине в Йотесхоре по цене в сотни раз дороже, просто распространив слух, что этот петух принадлежал к племени царских петухов. Но чаще он просто привозил разный бытовой скарб из далеких стран — из Мерендерана, Дархея и пару раз даже из центральной Дин-Акиры. Вообще, дела у Джарира шли хорошо, даже без его участия — все жаждали получить диковинные вещицы, а его помощники обменивали их на ценный товар из Эзилата или на золото.

Лотар, выполнявший на корабле различные мелкие поручения, ютился на палубе. Кто-то сообщил ему, что уже на днях «Рих» продолжит свой путь, а значит надо проследить, чтобы все, кто должен заплатить — заплатили сполна, кто должен получить свое — уступили в цене до самого минимума; чтобы все было погружено и разгружено в правильном количестве; припасы заготовлены в достаточном объеме. Лотар служил верой и правдой своему господину. Он помнил, как его семья прозябала в бедственном положении, несмотря на все старания его матери и старшей сестры. А ему, при всем его желании помочь своей семье, никак не удавалось найти для себя работу. Как он только не выживал, пока в один прекрасный для себя день он не встретил Джарира. Та встреча изменила все: у него появились работа, еда, возможность трудиться и зарабатывать. И более того, Лотар получил возможность в те редкие моменты, когда он мог увидеться с матерью, одарить ее не только сыновней любовью, но и деньгами, вещами и другими благами, нужными для жизни.

Сегодня Лотар был более беспокойным, чем обычно. Он давно хотел чем-то удивить Джарира, чтобы заполучить его расположение. Он знал, что, несмотря на не сложившиеся отношения между капитаном и Натаном, Джарир будет очень доволен, если знаменитый портной окажется на его корабле. Лотар думал, что сможет обрадовать капитана, если уговорит Натана отправиться в путешествие вместе с ними. Он решил сделать это, и припас нечто особое на случай, если Натан не поддастся на уговоры, нечто особое, что могло бы сподвигнуть его на этот большой шаг. Только два человека могли стать у него на пути — это были первый помощник Кадир и боцман Саид.

Кадир Сан — был самым доверенным Джариру человеком. Говорят, он был наемником на навианском флоте, а те люди, между прочим, были весьма славными в своем деле. Что говорить, если Эзилат объявил этим дикарям-пиратам войну, устав от их постоянных посягательств на торговые маршруты, и война продлилась почти двенадцать лет! Несмотря на поражение навианцев, сама память об этих событиях стала монументальным мемориалом, высеченным в истории Скафского моря. Кадир Сан был очень авторитетным, твердым человеком. Все на «Рихе», за исключением разве что нескольких человек, с глубоким почтением и некоторым трепетом относились к нему, всегда кланялись и пропускали вперед. Когда Лотар смотрел на него издалека — восхищался им. Он постоянно грезил, что, если у него и был отец, то именно такой отец. Кадир относился к Лотару довольно неплохо: никогда не повышал на него голоса, говорил спокойно и поучительно, будто наставлял. Но, несмотря на это, когда Лотару приходилось к нему обращаться, у него возникало очень неприятное чувство в животе, горло пересыхало, голова кружилась, и тело не слушалось повелений — так страшно ему было показаться неспособным и несмышленым. А еще ему так хотелось услышать от Кадира похвалу, что частенько пытался вытворить что-то особенное, что, как правило, оборачивалось проблемами.

Что же касается Саида, то Лотар надеялся, что вообще его больше никогда не увидит. Он каждый вечер перед сном и утром после пробуждение молился всем богам, которых только знал, чтобы этот человек внезапно исчез из его жизни и больше никогда в ней не появлялся. Саид был сущим демоном из преисподней, воплощение гнева и людских страхов. Что-то с Саидом было не так со дня их знакомства. Он ко всем относился жестоко, но Лотара он ненавидел всей своей сущностью. Это замечали все на борту, и в какой-то момент Джарир даже запретил Саиду наказывать Лотара без всякой на то причины. Это был, пожалуй, единственный человек, в общении с которым Саид не казался мясником. Было даже странно наблюдать, как он достаточно обычным образом общается с капитаном, хотя он, казалось, ненавидит все живое. Эта безмерная жестокость отталкивала людей от него, вызывала страх, хотя среди матросов ходил слушок, что Саид в душе был очень бедным человеком: кто-то сильно разбил ему сердце, оно раскололось на бесчисленное множество осколков и больше никому не открывалось уже долгие годы. Как бы там ни было, это был только слух, а сам Саид ни с кем не сближался и своими внутренними переживаниями не делился.

Лотар полностью освободился от палубных дел, когда солнце уже полностью взошло. Ему оставалось только принять укладку груза и покормить своего ястреба — Артифа. Остальные матросы принялись заниматься такелажными работами, закреплением ненадежно стоящих и лежащих предметов на борту. Юнга смахнул пыль со своей одежды и отправился в трюм.

Холодный влажный воздух приглушал звуки. Лотар забежал в кубрик, где жил с остальными матросами. Там в клетке сидел Артиф. Его он нашел на улицах Йотесхоры пару лет назад. Птица была ранена, и Лотар, не смотря на трудности с едой, смог выходить его, после чего Артиф стал его верным товарищем. Джарир со скрипом позволил взять Артифа на корабль при условии, что Лотар будет держать его в клетке и сам обеспечит его пропитанием. Лотар тайком выпускал ястреба по утрам на охоту, когда все спали, и до последних пор Артиф справлялся с жизнью на «Рихе», хотя страшно злил матросов и повара своими криками.

Зябкая прохлада окутала Лотара, когда он спустился по скрипучей лесенке в грузовое помещение. Трухлявая деревянная перегородка отделяла трюм от пустующего кубрика, рассчитанного на двадцать два моряка — все были наверху. Там же рядышком был расположен и камбуз, где повар Ябах обычно готовил свою стряпню, но и его не было на месте. В углу в клетках кудахтали куры, рядом с теми стояли еще несколько, где ютились ушастые кролики. Стоял резкий запах пота и затхлости, застоявшейся воды, смешанного с дымком из печки Ябаха. Где-то в глубине корабля, под полом, с каждым его покачиванием бултыхалась вода, попавшая внутрь во время недавнего шторма недалеко от порта Аекор.

Груз был уложен под парусиной на нижней палубе. Лотар проверил укладку, несколько раз бегло заглянув под полотно. Он не сильно предавался этому занятию, ведь был уверен, что перед самым отправлением Кадир Сан еще раз все проверит. Лотар прошел в сторону носа судна, как вдруг отчетливо услышал, что кто-то тихо переговаривается в носовом помещении. Он замедлил шаг, подошел еще на несколько шагов и отчетливо услышал шипящую айтмарскую речь Саида:

— Все идет не по плану. Мало того, что сначала нас штормило, так теперь эта стычка со стражей. А все из-за твоих глупых людей. Почему ты не контролировал их.

— Как я могу уследить за ними? — прошипел кто-то в ответ.

— Это не мои заботы! Из-за тебя все оказалось под угрозой. Если капитан снимет их с корабля — все пропало, и нам придется горбатиться под его командованием до возвращения в Ашар. — Голос Саида показался Лотару очень грозным. Так оно и было. Он явно что-то замышлял.

Пока Лотар осматривал груз, он не сразу понял, что довольно близко приблизился к двери, отделявшей его от боцмана и его таинственного собеседника. Постаревшие бревна под ногами поскрипывали, выдавая присутствие нежелательного свидетеля таинственной беседы. Голоса за дверью стихли. Лотар замер и стиснул зубы, пытаясь дышать как можно тише. Он хотел побежать прочь, но дверь медленно открылась, и перед ним предстал Саид, позади которого стоял старший матрос Бахир.

Саид был среднего роста, обычного телосложения, и уже в возрасте. В полумраке трюма было сложно разглядеть его лицо, сливавшееся единым силуэтом с бородой и туловищем. Лишь яркие белки глаз были хорошо различимы в тусклом свете свечей, расположенных в нескольких шагах от них. На первый взгляд Саид казался обычным человеком, но если присмотреться, то в глубоких морщинах, ввалившихся глазах и воспаленных веках можно было заметить ту холодную ненависть, которая питала в нем жизнь. Он стоял, не шевелясь, рассматривая Лотара.

Бахир обошел его и вышел вперед. Его, как и еще пятерых других матросов, Саид нанял совсем недавно в порту Тотемгора. Бахир был полукровкой. Темная, почти черная кожа, выдавала в нем наличие акирских кровей — его предки прибыли из далекого жаркого континента Дин-Акира в Айтмар в поисках лучшей жизни. Он был на голову выше Саида, смотрел свысока. Широкие плечи, округлая мускулистая грудь, мощные руки — Бахир не был похож на матроса, больше на воина.

Лотару до этого не приходилось с ним общаться. Он впервые увидел Бахира так близко. Сейчас его острый взгляд и песчаного цвета зрачки блестели в полумраке также ярко, как и золотые серьги в его ушах. Лотар подумал, что Бахир тут же попытается расправиться с ним, но он спокойно обошел Саида и направился прочь, будто ничего и не было. Саид же неожиданно схватил Лотара за руку:

— Что ты тут делаешь?

Лотар на секунду замешкался. Саид не должен был понять, что Лотар о чем-то догадался.

— Я просто проверял груз! — воскликнул Лотар, с трудом сдерживаясь от боли — Саид неожиданно сильно сдавил ему кисть.

— Ты подслушивал мой разговор? Говори!

— Нет! — сквозь зубы отрицал Лотар.

Саид стал сжимать руку сильнее, пока Лотар пытался освободиться. Внезапно позади в нескольких шагах появилась тень.

— Саид, оставь его, — послышался спокойный, но уверенный голос. Это был Кадир Сан.

Он зашагал в сторону Саида и Лотара. Лицо Саида скривилось. Он выпустил руку Лотара и отпихнул парня от себя.

— Пожалуйста. Следи за своим щенком, чтобы не шатался без дела, — ехидно сказал Саид.

— Он был здесь по делу.

— Конечно… — ответил Саид и быстро удалился.

Как только боцман поднялся на палубу, Лотар обратился к Кадиру:

— Господин, боцман Саид что-то замышляет! Я слышал это в его разговоре.

Голос его был взволнованным и прерывистым. Он не ожидал такого нападения от боцмана.

— Что ты слышал?

— Он сказал, что их у них что-то идет не по плану, ругался на Бахира, сказал, что что-то под угрозой.

— Это все? — спросил Кадир, наклонившись к Лотару ближе.

— Он сказал: «Если их снимут с корабля, то все пропало, и им придется горбатиться…».

Кадир прервал юношу:

— Не думаю, что за этим скрывается что-то опасное для нас. Вероятно, он боится, что у нас на корабле останется мало людей. Капитан думает наказать нескольких матросов за их проделки в порту. Боцман понимает, что их работу придется кому-то отдать. Не более того. Действительно, у капитана Джарира сейчас не все идет по плану. Люди подводят. Так что займись делом, не стой тут как пень.

— Ладно… — наивно согласился Лотар. Он не был склонен спорить со старшим помощником. Держась за больную кисть, он пошел следом за Саидом. Кадир смотрел ему в след, размышляя о чем-то.

После этой ситуации решимость Лотара несколько поколебалась. Он все еще хотел отправиться за Натаном в город, но ему почему-то стало казаться, что Саид или Бахир будут обязательно следить за ним. Он боялся последствий, а последствия могли быть серьезными. Рядовому составу самовольно покидать борт корабля было категорически запрещено. На «Рихе» за такое полагалось двадцать ударов хлыстом. Но Лотару очень хотелось угодить капитану и привести на судно Натана. Это желание перевешивало страх перед наказанием.

Присев напротив трапа, Лотар стал размышлять, как ему лучше поступить в данной ситуации. Он осмотрелся вокруг и увидел только матросов, которые готовили «Рих» к очередному переходу. Лотар мечтал стать таким же смелым как Кадир, а значит, он должен поступать также смело. Кадир стал таким грозным воином, думал Лотар, не потому что руководствовался своей робостью. Он наверняка стремился к славе.

Сердце Лотара начинало биться сильнее от одной только мысли, как его будут хвалить, если он все-таки преодолеет себя и приведет Натана. «Капитан будет в восторге, — думал он. — Кадир похвалит за храбрость». Лотар знал, что если он попытается предупредить кого-то о своем плане, то его обязательно отговорят, поэтому он решил никому не говорить. «Я сделаю это! Пойду за Натаном и приведу его на корабль, чего бы это мне не стоило», — наконец решил Лотар, поправил свой «подарок» Натану, спрятанный за поясом, и быстро соскочил с борта «Риха» на берег.

***

Юноша пробирался через толпу шумных моряков и разнорабочих, нагруженных, словно мулы, мешками, ящиками, корзинами. Все они были в поту, пыли, пыхтели под тяжестью своих грузов, были столь неповоротливыми, что Лотар чувствовал себя маленькой мышью, проскакивающей сквозь стадо слонов. Порой становилось так тесно, что протиснуться между ними было практически невозможно, и приходилось искать обходной путь. На портовой мостовой сновали громкие продавцы всякой всячины. Они завлекали своих покупателей не только видом товаров, но и своими речами: так тщательно и красочно они это делали, что образы этих товаров против воли возникали в голове. «У меня самые славные специи, друг мой!» — слышал Лотар вдогонку, — «Добавь их в свою еду и, я клянусь, ты отправишься в самое великолепное путешествие вкусов! Ни один корабль не унесет тебя в подобное место! Ты почувствуешь поистине… райское наслаждение». Но Лотар целеустремленно, как пес-ищейка, пробирался сквозь толпу, проскакивая между одним-другим-третьим в толпе прохожих. Его шаги были уверенные, корпус наклонен вперед — походка того, кто нацелен на победу.

Вскоре Лотар выбрался из портового района и оказался у знакомого моста через реку Эзил. Осталось пройти через центральную площадь города, чтобы оказаться неподалеку от винного садика, а там рукой подать до дома Натана. Но чем дальше продвигался Лотар, тем сложнее становился его путь. Ох, сколько народу вышло на улицы — парень из Ашара столько и в жизни не видел в родных краях в одном месте, разве что в столице родной страны — Йотесхоре. Люди начали праздновать неделю Савинга16. Кажется, весь город вышел, чтобы почтить Терру и Венандия: все были нарядные, накрашенные, счастливые и с дарами для своих божеств. Некоторые юные девушки были одеты в платья из травы, а головы украшали венки, толщиной с добрый швартовый канат. Цветы и золото в нарядах придавали им истинно божественный вид. Девушки эти плясали, кружились, держась за руки в танце, а толпа вокруг припадала ниц и пела, глядя на них: «Терра-Терра-Терра…». В песне были и другие слова, делающие ее мелодичной, ласкающей слух, но Лотар так и не смог их разобрать. Через мгновение к толпе прибыло пополнение — еще совсем молодые юноши и мускулистые мужчины, на которых были лишь легкие тканевые накидки, в руках луки, а на спинах кожаные колчаны. Все они тоже стали плясать и кружиться в танце так энергично, что прохожие и зеваки только и успевали отскакивать от них. Эти танцующие юноши и мужчины видимо олицетворяли собой Венандия — бога охоты и земледелия. И все это происходило прямо на главной улице у моста. Это было народное столпотворение, из которого то и дело слышалось молитвы от священных служителей:

«Прими наши дары Терра, славная мать Земли!

Да озарятся Твоим светом наши земли!

Да пропитается Твоей благодатью почва земная!

Молим Тебя, подари нам богатый урожай,

Достойный наших поступков!

Прими наши дары во славу Твою!»

Пока Лотар пробирался сквозь толпу, она стала преобразовываться в большую пешую колонну по два человека, растянувшись вереницей вдоль реки. Лотар отбежал от них в сторону и стал продвигаться вдоль рядов людей, которые стали стремительно перестраиваться в танце и, когда они стали отплясывать попарно, тогда продвигаться к дому Натана стало совсем невыносимо. Как странно: вроде бы не война, не резня, а только счастливые люди, но сколько проблем встречаешь, когда оказываешься тем, кто следует против течения…

Лотару, не бывавшему прежде в Южных Землях, не были ведомы их обычаи и культура. Он видел улыбки на счастливых лицах эзильцев, и в голову ему стали закрадываться всякие опасения по поводу душевного состояния большинства участников празднества. Глаза людей были лишены зрачков, они будто бы бились в припадке, обращаясь к божествам, и стремились войти в состоянии транса. Такое состояние называлось в южных землях деус амплектарис17. Считалось великой благодатью достичь состояния, когда бог открывался человеку. Лотар заметил, что некоторым удавалось достичь деуса амплектариса — эти люди падали на землю, а те, кто были рядом, подхватывали их и подбрасывали вверх. Зрелище было странное, а само действие оказывалось зачастую очень опасным.

Несмотря на улыбки и восторженное настроение окружающих, Лотар не мог почувствовать причин такого безудержного счастья, или все дело было в его невежестве… или в невежестве язычников. Но, в любом случае, чем дальше Лотар пробирался по улочкам города, наблюдая за всем этим необычным для него явлением, тем больше он набирался уверенности, что не зря покинул «Рих». Он не мог понять этих людей, но ему это все действительно очень нравилось. Все эти безумные ликующие люди вызывали восторг. Лотар подумал: «Как не справедливо, что на «Рихе» действует этот глупый закон, из-за которого я не могу в любой момент сойти в порту на берег».

Как же прекрасен был мир вокруг — разве можно все это упустить? Жаль, что никакой жизни не хватит, чтобы узнать, увидеть, услышать, ощутить хоть маленькую долю всего того, что есть на свете. А потом всю оставшуюся жизнь согревать себя воспоминаниями о том, где побывал, и фантазиями о том, где можешь еще побывать.

Сколько мыслей заливается в светлую голову, пока идешь куда-то. Лотар чуть не ушел дальше нужного места, замечтавшись о путешествиях, а его ноги все неслись, бог знает куда, а дом Натана оказался уже чуть позади. Лотар ошибся дорогой и оказался в тихой неширокой проходной улице. Сплошная стена, тянувшаяся по одну сторону, периодически прерывалась узкими арками, ведущими во внутренние дворики особняков, в которых жили купцы и ремесленники. Лотар догадался, что завернул на один поворот раньше, но может, это было и к лучшему. Так он не будет привлекать лишнего внимания. «Третий», — вспомнил Лотар и медленно подошел к нужной арке. Было не трудно догадаться, что эта дверь ведет именно к жилью Натана. Стены дома были украшены следами от тухлых помидоров, а у самой арки красовалась надпись красной краской: «Пора шить себе саван, Натан!» Когда появилась эта надпись? От кого было это жуткое послание? Лотар приоткрыл дверь и украдкой вошел внутрь.

Он оказался во внутреннем дворике, который пересекали дорожки, выложенные крупными плитками. Вдоль дорожек были высажены кусты роз, лаванды, мяты, источавшие слабый аромат в этот жаркий день. Было заметно, что уже давно они не знали ухода, земля была тверда и суха, кое-где проросли сорняки.

Сразу было видно, что Натан жил не бедно. Правда его богатство и популярность обернулись против него, стоило сливкам общества стать их осадком. Теперь Натан оказался под прицелом несправедливости и обмана. Стоило соседям Натана увидеть, как накануне к нему наведалась стража, так сразу поползли слухи, что Натан не чист на руку, раз им интересуются. «И не зря!» — рассуждали некоторые из знающих его людей, — «Накупался в золоте, хватит! Нечего было якшаться с Примотом! Так ему и надо». Сразу же объявились недоброжелатели и завистники среди знакомых — вышла наружу их гнилая сущность и коварство.

Лотар подошел к двери, ведущей в дом. «Натан!» — позвал Лотар, но никто не отозвался. Лотар крикнул еще несколько раз, не дождавшись ответа, приоткрыл дверь, которая оказалась незапертой. Юноша побрел внутрь, в надежде застать Натана в помещении, которое служило ему мастерской. Подошва брак приятно и тихо щелкала по каменному полу, но больше не было ни звука. Тишина усиливала напряжение.

Минуя одну комнату за другой, Лотар не уставал удивляться тем изысканным предметам, которые трудно было представить в доме у портного, даже у такого известного, как Натан. «Но где же Натан? — спрашивал себя Лотар. — Вдруг я пришел зря». Разочарование юноши уже почти достигло пика. Казалось, он обошел весь первый этаж, но потом он увидел дверь в лавку, рядом с которой находилась лестница, ведущая наверх. Лотар поднялся на второй этаж и сразу понял, что Натан спал, причем очень крепко.

Натана предстояло разбудить и убедить пойти с ним на корабль. Если ему не удастся сделать это, то для Лотара вся его затея могла обернуться очень большими неприятностями.

Лотар осторожно подошел к спящему портному и потряс его за плечо:

— Господин Натан, просыпайтесь. — Натан будто бы недовольно заворчал, но не более, тогда юноша еще раз дернул его и настойчивей позвал, — Господин!

Натан резко отдернул голову от подушки и обратил свой сонный, будто слепой взгляд, на Лотара. Глаза были красными, наполненными усталости, а лицо отекшее после тяжелой ночи. На нем читалось недоумение и растерянность. Короткие седые волосы были взъерошены и стояли дыбом, как испуганные кони перед препятствием.

— А-а, в чем дело?! — Натан явно не узнал юношу. — Ты кто такой?!

— Не пугайтесь, господин! Это я — Лотар — помощник Джарира. Вы меня помните? — Лотар вдруг понял, что Натана убедить идти с ним будет сложнее, чем он думал.

Натан внимательно посмотрел на Лотара, с трудом пытаясь сообразить, кто перед ним. В голове его была каша из мыслей.

Натан сел на кровать и ладонями закрыл свое лицо. Так он сидел непродолжительное время, а потом поглядел на Лотара еще раз.

— Тебя-то я помню! И господина твоего тоже помню! Помню… — многозначительно, наконец, сказал он. Лотар вздохнул с облегчением, на его лице появилась небольшая улыбка, несмотря на то, что Натан не производил впечатление гостеприимного хозяина. Более того, в его голосе слышалось раздражение, видимо от того, что его сон был прерван неожиданным визитом. — Чего тебе?

Лотар поклонился и произнес:

— Господин, я бесконечно извиняюсь, что прервал ваш отдых, но я прибыл сюда, потому что господин Джарир… чтобы… — внезапно Лотар замялся, не поднимая головы. Только тогда, когда он должен был сказать, зачем он сюда прибыл, он осознал, что совершенно не знает, как лучше уговорить Натана пойти с ним. Приготовленным «подарком» Лотар не хотел пользоваться до крайнего случая. У него не были запасены подходящие слова, и он совершенно позабыл о том, как Натан отреагировал только на намеки Джарира отправиться в путешествие с ними. Его страстное желание получить похвалу от капитана затмила разум.

Натан, недоумевая, посмотрел на Лотара.

— Можешь мне не кланяться? Я тебе ни какой-нибудь вельможа, — негодующе пробормотал он. — Чего замолчал? Что тебе поручил твой господин?

Ощущая нехватку времени, юноша как можно быстрее перешел к сути дела:

— Я хочу, чтобы вы знали, господин, — заикаясь, стал говорить Лотар, — что я прибыл сюда по своей воле.

— Великолепно, — грубовато ответил Натан, — ты ведь только что сказал, что тебя послал Джарир.

— Нет-нет, он даже не знает, что я тут, но я делаю это для него, и для вас. Вчера я нечаянно слушал ваш разговор с капитаном Джариром, — начал Лотар, пытаясь на ходу придумать хоть что-то, что могло бы заставить Натана слушать. Он волновался и делал ошибки в общем (южном) языке. — Мне показалось, что вы были очень расстроены чем-то.

— Если ты пришел, чтобы услышать причину моих бед, то я буду вынужден тебя огорчить — это не твое дело.

— Господин, нет-нет. Мне кажется, что я и так уже все знаю. Мне не ясно, почему вы отказываетесь от помощи. Капитана очень огорчило, что вы теперь лишены возможности шить свои чудесные вещи. Он совершенно не понимает, почему вы так реагируете на его предложения. Я думаю, он очень хочет помочь вам. Он был бы очень рад, если бы вы приняли его приглашение.

Натан поднялся с кровати, протер глаза и лицо руками и тяжело вздохнул.

— Хотел бы помочь… С какой это стати морской торговец из Ашара надумал помочь какому-то старику?

— Ох, господин, я не могу знать все его планы. Когда мы прибыли в Эзилат, он случайно узнал о вас. Он в каждом порту расспрашивает местных про исключительные товары, которые там можно приобрести. Так он зарабатывает. И тут сразу несколько людей посоветовали ему говорить с вами. «Портной из Юкстомара, Натан Алфаят», — говорили они — он поверить не мог, что встретить вас в Эзилате. Да, он никогда не упоминал вас, но он все время грезил этим путешествием, и последние несколько лет готовился к нему. И если вы действительно являетесь тем человеком, кто поведал ему о тех самых титанах, то, я уверен, он точно не останется у вас в долгу.

— Я не хочу иметь дела с всякими торговцами из Ашара!

— Джарир не всякий! Я уверен, что он найдет решение вашим проблемам! Вам нужно только встретиться с ним. Он многим людям смог помочь. За примером далеко ходить не надо: посмотрите на меня. Если бы не Джарир, я бы голодал, моя мать голодала бы! Он пожалел меня, дал мне работу от чистого сердца, а я ведь раньше воровал. Теперь мне не надо заниматься низким делом, и я могу прокормить себя сам, еще могу помогать моей маме.

— Хватит-хватит своей истории, мальчишка! — перебил Лотара Натан. — Мне не интересна помощь от всяких там чужеземцев!

Лотар нахмурился. Он сразу понял, что у Натана были какие-то предрассудки.

— Скажите, господин, вы имеете дело только с людьми из Эзилата?

— Да, только с ними.

— Но вы же сами из Юкстомара. Почему вы не доверяете чужеземцам?

— Я не доверяю вам, ашарцам.

— Но у вас же в мастерской лежали ткани из наших земель — я сам видел.

— Ты слишком наблюдательный.

— Это значит, вы все-таки имеете дело с нашими торговцами.

— Я покупал их через дру… знакомого.

— Так в чем ваша проблема?

— Среди вас много обманщиков! Вот в чем проблема.

— Какой смысл нам обманывать вас?

Натан встал и прошелся по комнате. Он все еще подозревал, что Онестус мог иметь отношение к появлению Джарира, но, с другой стороны, сколько должно было бы совпасть, чтобы это было правдой. Скорее уж он подкупил бы стражу. Возможно, Натан действительно погорячился в отношении Джарира.

Натан чуть сбавил тон:

— Мое дело вынуждало меня общаться с торговцами, и я встречал среди них немало лжецов. Я не мог терпеть всего этого. Я нашел посредника и вот! Он тоже меня обманул. Теперь появился этот Джарир… Все это сыпется на меня в таком количестве. Почему мне следует доверять этому твоему капитану, я пока совсем не пойму.

Лотар почувствовал, что терпение Натана иссякает вновь, как и вчера, но возможности отступать у него не было, и он решил объясниться перед ворчливым стариком, в надежде, что тот все-таки согласится пойти с ним:

— Видите, обманывают все, не только люди из Ашара. Натан, прошу вас мне поверить. Все, что я сейчас скажу, будет исходить из моего сердца. Джарир самый честный и мудрый человек из всех, кого я знал; я уверяю вас, если вы с ним пообщаетесь, то сами убедитесь, что от него можно ждать только искренней помощи! Возможно, он даст вам работу, которая будет высоко цениться, либо что-то не менее полезное для вас! Ему нет смысла вас обманывать. И, самое главное: что вы потеряете, если согласитесь? Вас и так всего лишат после суда! Прошу вас только пойти со мной, времени ведь осталось совсем немного — сегодня корабль покинет порт и такого шанса у вас уже не будет.

Натан явно стал сомневаться, и ему в голову то и дело стали приходить мысли согласиться с настойчивым юношей. А Лотар все продолжал:

— Натан, я очень беспокоюсь о вашей судьбе! Люди здесь вас не ценят! Что они написали на стенах вашего дома! Что может с вами стать, если вы останетесь тут… И если вы действительно столкнулись с тем, что вам угрожает опасность здесь, то на «Рихе» вы найдете себе новый дом.

— Ты предлагаешь мне бежать из Эзилата? Куда? Мне незачем больше жить. Мне проще отдаться судьбе, чтобы со мною поскорее покончили.

— Но вы же сами вчера сказали, что не добрались на север. Почему бы не попытаться исполнить эту свою мечту?

— Это невозможно, — задумчиво сказал Натан.

— Почему же? На «Рихе» вы как раз сможете сделать это. Что вам мешает? Просто примите помощь.

Натан молча подошел к небольшому столику в другом конце комнаты, где стоял кувшин с водой. Он прильнул к нему губами и стал пить. Лотар с нетерпением наблюдал за ним, а потом взволнованно воскликнул:

— Господин, прошу вас не отказываться от приглашения! Джарир сможет вам помочь в ваших незаконченных делах!

Натан обернулся и удивленно посмотрел на Лотара. Его отчаянной настойчивости удалось пробить брешь в ледяной стене, окружившей сердце Натана. Но сколько еще сомнений было впереди у старика, Лотару не было известно. Пожалуй, даже для самого Натана это было большой тайной.

— Пойми, мальчик, — обратился он к Лотару, — даже если бы я поверил твоему капитану, то какой мне смысл делать все это? Мне осталось не так много. Не проще ли отпустить все?

— Так отпустите! Отпустите все и отправляйтесь с нами на Север.

— И что меня там ждет?

В этот момент Лотар понял, что ему не обойтись без «подарка».

— Кто-то вас там точно ждет! — твердо сказал Лотар.

Когда Натан услышал эти слова, он будто онемел. В мыслях, будто перед глазами, проплыли строки из письма Аврелии: «…знаю, что твой путь необходим, и буду ждать тебя. Но знай, если ты не вернешься, то я сама отправлюсь к тебе на Север. Я разыщу тебя! Я обещаю, Дорогой мой…»

— Господин, я принес вам нечто особое… Прошу не злиться на меня, если вас это расстроит, — Лотар нерешительно достал сверток из-за пояса и передал его Натану.

Натан развернул его и в эту секунду его сердце дрогнуло.

«Возлюбленный мой, свет мой, где ты, Натан…? Прошло столько времени, но от тебя нет ни одной весточки.

Ты не поверишь, но случилось чудо. Я пошла на поправку и сейчас полна сил. Я пишу это письмо и надеюсь, что оно найдет тебя. Я отправляюсь за тобой, чтобы вернуть домой. Мне не страшно идти в этот далекий путь, но мне страшно, что я не отыщу тебя в тех далеких Северных краях, но я буду пытаться».

Видимо, это письмо было написано еще до войны, которая помешала Натану вернуться сразу. Но как же судьба заставила их разминуться? Ледяная стена пала. Натан сел на кушетку. Лотар продолжал что-то говорить ему, но все было как в тумане. Он вдруг представил себе, что Аврелия может ждать его там. Сердце его стало рваться из груди. Если существовала хотя бы малейшая вероятность, что она там, он был обязан пуститься в этот путь. Натан посмотрел на Лотара и спросил:

— Откуда оно у тебя?

— Я нашел это письмо в столе у капитана, когда убирал каюту, — дрожащим голосом ответил Лотар. — Должно быть, он не смог его найти. Я знаю — плохо, что я взял его без спроса, но в нем было столько… любви. Я перечитывал его, когда мне было тяжело. Оно согревало мне душу. А когда мы прибыли в Эзилат и Джарир впервые упомянул вас, я вдруг все понял! Это письмо ваше! Должно быть, он хотел принести его вам, но он его не нашел, а мне было стыдно сказать ему, что оно у меня.

— Но откуда это письмо у Джарира!?

— Не знаю, но я вас очень прошу — не говорите ему, что я украл это письмо.

— Ладно, — согласился Натан, а потом добавил, — отведи меня к нему. Узнаю, где он виделся с Аврелией последний раз, а заодно послушаю, что он предлагает.

Теперь Натан, наконец, решился.

***

Старику понадобилось некоторое время на сборы. В это время Лотар нетерпеливо ждал. Он то и дело смотрел на Натана, мысленно подгоняя его. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не подхватить старика под руку и не вывести его из дома почти насильно. Мысли Лотара смешались. То он представлял себе, как обрадуется Джарир, а Кадир похвалит его, то вдруг начинал думать, что все сорвется, Натан откажется и тогда на «Рихе» его ждет наказание, если вскроется его отсутствие. Он уже ясно видел разъяренное лицо и Саида, и Кадира, которые готовят орудия наказания к исполнению. Чем больше времени проходило вне корабля, тем сильнее разыгрывались страхи Лотара — сценарии становились один хуже другого. В какой-то момент он был уверен, что его вышвырнут с «Риха» и останется ему скитаться по свету — это если повезет, конечно, ведь кто знает, где его вышвырнут. «А что тогда будет с матерью? — спросил себя Лотар. — Она же ждет меня. Ее сердце не выдержит, если она узнает, что я остался в чужих краях!»

Он снова взглянул на старика. Натан надевал на себя тогу уже довольно долго. Лотар подумал, что у него получилась неплохая речь, раз этот упрямый старик все-таки согласился пойти с ним. Конечно, он преувеличил, когда говорил, что Джарир будет столь благосклонным к Натану. Ему по-хорошему нет дела ни до кого, кроме себя. А вчерашний поступок Натана изрядно разозлил капитана — он ругался после того еще долго. А вдруг Джарир вообще откажется говорить с Натаном? Что тогда делать? А если нет, то потом все равно все вскроется. Натан останется несчастным и запертым на корабле. И Лотар с трудом представлял себя рядом с ним — это тоже было чревато неприятностями.

Беспокойству юнги не было предела, мысли смешивались в голове в одну кучу. «Как поступить? И, правда, стоит ли так тревожиться обо всем этом?» Уже был поздний обед, а они еще даже не выдвинулись в обратном направлении, а там еще толпа народа, и старик наверняка будет еле переплетать ногами. Значит, они точно застрянут в пути еще, по меньшей мере, на час-полтора. В это время уже вовсю должна вестись подготовка к отправлению судна, где у Лотара важные обязанности. Кто захочет выполнять чужую работу… Пожалуй, ему точно влетит. Возможно, его вообще переведут в обычные матросы, и тогда Саид, наконец, доберется до Лотара. Он сможет измываться над ним хоть каждый день, пока он не выдержит и не уйдет. Калейдоскоп страшных мыслей был прерван появлением Натана.

«Идем!» — наконец объявил Натан и подтолкнул Лотара в плечо в сторону двери. Когда они вышли из дома, их лица осветило полуденное солнце. Припекало. Жаркий воздух обливал тело нежной лаской. Весна была в самом ее разгаре. Воздух был чист и свеж, заполнял легкие, дарил чувство умиротворения и молодости. Но старому портному не было никакого дела до красоты вокруг. Его отвлекла кроваво-красная надпись на стенах его жилища, которую Лотар видел ранее.

Натан внимательно прочитал ее. Она была выше уровня его глаз, и пока он читал, глаза его явно погрустнели. Через мгновение пришло осознание того, что Эзилат больше никогда не будет ему местом, где он будет чувствовать себя в безопасности. Вместе с этим взгляд опустился на землю, под ноги, воздух глубоко наполнил грудь, и с выдохом проскочило лишь короткое «Эх». Натан махнул рукой, ознаменовав новый этап своей жизни.

Старый портной и Лотар отправились в порт. К счастью, им уже не пришлось сталкиваться с такой веселой толпой, которая мешала бы их движению. Людей все еще было очень много, но бурная горная речка празднества сменилась на течение равнинной реки — спокойной и тягучей. Основная масса празднующих людей длинной вереницей покинула пределы города и отправилась в поля, где происходило жертвоприношение богам. А те, кто не пожелал уходить так далеко, бродили по улицам, улыбаясь встречным и проходящим мимо. Все также блистательны были наряды женщин и священнослужителей, все также звонко раздавалось пение из переулков и площадей, но уже никто не улюлюкал, не кричал и не плясал. Многие сидели в тени деревьев. Видимо полуденное тепло не давало разгуляться юношам и девушкам в их пылких чувствах. Запах нектаров и свежих весенних листочков и цветов тонкой струйкой разносился повсюду. Город Эзилат благоухал. Любой, кто там побывал в тот момент, навсегда запомнил бы его.

При приближении к порту чувствовался уже морской бриз, запах морской воды, пропитанной солью, запах морской рыбы, жирной и скользкой. И все это было приправлено криками чаек, скрипом весел и мачт, которые податливо поворачивались под порывами ветра то вправо, то влево. Чайки сгрудились у одной из рыбацких лодок в ожидании пиршества. Лодка только прибыла из своего плавания и принесла на своем борту много скафской сельди. Натан не очень любил море — морская романтика была ему чужда, но вряд ли это могло изменить хоть что-то. У Лотара же все было неоднозначно. За те две версты, которые они прошли от дома Натана в порт, у него четырежды сменились ощущения — от гордости за свой талант уговаривать до страха и ненависти на себя

«Почти пришли! — сообщил Лотар своему спутнику. — Вон за тем складом». Утром перед складом было много ящиков, которые погружали на «Рих». Тогда там толпились торговцы, кладовщики, носильщики; сейчас было подозрительно тихо и пусто. На местах, где стояли ящики, остались только следы мокрой грязи, не успевшей высохнуть под солнцем. Только несколько торговцев все еще бродили по пустынной пристани в надежде продать оставшийся товар матросам по бросовой цене. Лотар стал, щурясь, озираться по сторонам, пытаясь понять, почему на причалах вдруг стало так мало людей и почему он выглядит таким заброшенным. Натан шел позади и также оглядывался по сторонам. «Что-то не так», — подумал юнга. Миновав узкий проход между складом и крепостной стеной, преодолев выставленные к выбрасыванию остатки старой рухляди, спутники оказались у причала, где стоял «Рих». Но там было пусто.

Две чайки сидели на кнехтах, где только недавно были накиданы толстые швартовые «Риха». Лотар замер в ужасе и смятении. Натан, не заметил, как Лотар остановился, врезался ему в спину.

— Чего встал, как вкопанный! Веди меня к своему господину! — повелительно сказал Натан, не догадываясь о том, что произошло.

Лотар все стоял, не обращая внимания на недовольство старика. Ему было не до него. «Куда пропал «Рих»? Что это все значит? Еще утором на этом самом месте стоял корабль! Он не должен был отплыть так скоро!» — мысли проносились с бешеной скоростью. Но было очевидно — корабля на месте не было. «Его нет!» — схватившись за голову, воскликнул Лот.

— Я вижу, что здесь его нет. Где он? Веди нас к нему! — возмутился старик.

Лотар обернулся к Натану, все также держась за голову обеими руками, и негромко сказал:

— Мы на месте, но его нет!

Паника подкрадывалась к горлу Лотара. Его решили бросить за его проступок? Он округлил свои глаза и удрученно посмотрел на Натана, а потом по сторонам.

— Вала кэйф ли ’эн ’астамри? Кэйф дхалика? Хадха эакаби! Аэдхёрини! Аэдхёрини! — стал бубнить себе под нос Лотар на родном языке, кружась на месте.

Натан огляделся и стал догадываться, что произошло.

— Твой корабль уплыл?

— Да, господин, — Лотар даже подбежал к краю пристани и показал, где стоял корабль. — Утром он был тут! Корабль пропал!

Портной посмотрел на то место, куда указывал Лотар, а после еще раз осмотрелся. Корабля действительно не было на месте. Все произошло в мгновение: «Зря потраченное время!» — прорычал старик, махнул рукой и побрел обратно. Лотар все еще стоял и смотрел в сторону моря, но услышав, что Натан уходит, побежал за ним: «Натан, нет! Прошу вас, не уходите! Возможно, они где-то тут!» — закричал он ему вслед. Старик уходил, не оглядываясь и не обращая внимания на вопли юноши. Тот догнал его, но Натан с хмурым лицом взглянул в глаза Лотара: «Я не вижу корабля. Может быть, ты видишь его где-то?» — и не дождавшись ответа, зашагал прочь. Лотар знал, что ему нечем ответить на этот вопрос. Впрочем, этот вопрос волновал его больше, чем Натана. Но Лотар не хотел, чтобы старик ушел до того, пока он не убедится, что произошла катастрофа.

Юнга предпринял последнюю попытку задержать мастера: «Господин, я вас прошу подождать немного! Я взберусь на ту скалу и осмотрюсь». Натан посмотрел на скалу — это была самая высокая точка на мысе Капа-ду-Рей. Пик Короля — так она звалась. Портной решил дать шанс своему проводнику. «Валяй», — сказал он, ведь ему все равно некуда было спешить. Рядом со складом лежало несколько мешков. Натан подошел к ним, убедился, что они не были слишком грязными и присел на них. Лотар, поняв, что у него есть какое-то время, резво помчался к скале.

Она была относительно недалеко, и вид ее захватывал дух — настолько высока. Именно потом в этом месте построили Королевский маяк, который возвышался еще выше, даже выше величественного царского дворца и башни магов. Дворец располагался чуть западнее от порта и маяка.

Морские волны, хоть и не сильно — погода была спокойная — разбивались об острые камни каменной гряды. На откатах слышался недовольный шепот камней, гальки и голышей, которые утягивала с собой вода, крики чаек, бесконечно искавших еду. Тут начинается морское царствие — людям надо смотреть в оба глаза. Последние дома в стороне от скалы были особенно ветхими. В этих местах никто ничего уже не строил, с таким рельефом это было мертвое дело. Подступы к берегу были испещрены подводными скалами, валунами и рифами, значит, корабли не смогли бы подходить к такому месту. Здесь располагались только лачуги работников и пара рыбацких баз и лодки, которые шныряли вдоль береговой линии, добывая рыбу. Лотар проскользнул мимо них, не уделяя им никакого внимания. У него в горле стоял ком. Он запыхался, вспотел от бега. В теле появилась слабость, но не от усталости, а от страха, ноги становились ватными. Все было будто в тумане, мысли уходили в небытие, растворялись в молоке паники.

Лотар пробрался по узкой тропе к подножью скалы, нашел удобные уступы и полез на отвесную стену. Камни были скользкие и покрытые слизью; из скалы сочились капельки воды, возможно, из ручьев, а может это стекала морская вода, каким-то образом попавшая наверх. Руки Лотара надежно вгрызались в уступы и держали своего хозяина. Он раньше никогда не лазал по скалам, но в этот раз делал это так, как будто имелся опыт. Вскарабкавшись, юноша осмотрел гавань — корабля не было. Потом он посмотрел на юго-запад: на самом краю мира, где морская гладь сливалась с небесной твердью, виднелось небольшое пятнышко — это и был «Рих», покинувший Эзилат, по всей видимости, час или два тому назад. Он направлялся на север в залив Пимонт. Лотар знал, какой порт был следующим пунктом назначения. Теперь он точно был уверен, что его бросили одного в совершенно чужом мире, и перед ним вместо окружающих красот стоял лишь один вопрос: «Что теперь делать?»

Лотар спустился со скалы и увидел, что Натан накручивает круги у склада с мешками, где они разошлись некоторое время назад. Завидев Лотара, он встал в стойку, подняв руки на уровень пояса, и бросил нетерпеливый взгляд на приближающегося юношу. Тот выглядел растерянным и озадаченным.

— Ты верно надо мной решил пошутить, малец! — опять зарычал Натан. — Притащил меня в это вонючее место…, обманом затащил ведь! Сам пропал куда-то! Ты обещал мне встречу с Джариром, у которого есть корабль! Где он? Где твой капитан? Где корабль?

— Не кричите на меня! — огрызнулся Лотар. Ему теперь было все равно. Он не хотел слушать угрюмое ворчание старика — натерпелся. Он прямо заявил Натану: — Я сам, знаете ли, не ожидал такого. Всеми богами клянусь, корабль должен был быть тут. Они должны были отплыть вечером.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Странствие. Книга I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

12

Сакердосами называли священнослужителей в Эзилате (слово андайское). Название происходит от двух слов: от sacer «священный, святой; проклятый», из старого saceres; предположительно восходит к древнеандайскому. *saq — «ограждать; защищать»; и dos — подарок.

13

Рих с айтмарского ريح rih — ветер.

14

Продажа, хранение и использование магических предметов, а также использование магии было запрещено во времена расцвета Андатской империи (Империи Марка Великого). Вся легкая магия была монополизирована священнослужителями, а остальная была вне закона. Вскоре после скоропостижного распада империи, люди вновь стали прибегать к «народным» средствам и к услугам всевозможных магов. Новые правители не предпринимали никаких действий, чтобы остановить ее распространение, несмотря на то, что практически всем было известно ее пагубное влияние как на людей, так и на мир в целом. О влиянии магии можно прочитать в выдержке из древних записей.

15

Аекор — древний город-порт, расположенный на острове Яконд.

16

Неделя Савинга — праздник плодородия, который отмечают в марте все население страны Эзилат и близлижайшие страны к нему. В течение этих праздников принято закапывать различные продукты в землю и просить богов, чтобы они послали хороший урожай.

17

С андайского deus amplectaris — объятия бога.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я