Агент Девять и тайна драгоценностей

Грейхэм М. Дин, 1935

Молодому федеральному агенту поручают расследовать дело о контрабанде драгоценностей. Сможет ли он распутать дело, которое оказалось невозможным для других агентов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Агент Девять и тайна драгоценностей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Новое дело

Боб ждал в приемной меньше пяти минут, когда дверь с грохотом распахнулась, и Талли Росс почти катапультировался в комнату. Талли был последним человеком в мире, которого Боб хотел бы сейчас видеть, но он ухмыльнулся и сделал все возможное.

— Привет, Талли. К чему такая спешка? — спросил он.

Талли резко остановился и уставился на Боба. Во взгляде, окинувшем Боба с головы до ног, не было дружелюбия.

— Я не ожидал увидеть тебя здесь, — выпалил он.

— Я могу сказать тоже, — ответил Боб. — Отличную историю ты рассказал журналистам вчера вечером.

Глубокий румянец залил лицо Талли, но он поспешил отвергнуть скрытый смысл слов Боба.

— Какую историю ты имеешь в виду? — резко спросил он.

— Я думаю, ты понимаешь, что я имею в виду, — спокойно сказал Боб. — Я думал, что в этом отделе есть правило не публиковать новости.

— Ты на ложном пути, — настаивал Талли, но Боб понял по его выражению лица, что Талли выдал новость, тем самым нарушив одно из правил департамента.

Талли сел на скамейку в другом конце комнаты лицом к Бобу. Он молчал меньше минуты, потому что не мог сдержать своего любопытства.

— Тебе уже дали какое-нибудь дело? — спросил он. В его голосе послышались завистливые нотки.

— Пока нет, но я рассчитываю скоро получить назначение, — сказал Боб. — У тебя есть новое задание?

— Я ожидаю одно сегодня утром, — уверенно ответил Талли. — На самом деле, именно поэтому я здесь.

Клерк, отвечающий за прием посетителей, вернулся и спросил имя Талли и по какому он делу.

— Мистер Эдгар будет готов принять вас обоих через минуту или две, — сообщил им клерк.

На столе клерка зажужжал зуммер, служащий подошел к двери, открыл ее и жестом пригласил Боба и Талли войти в личный кабинет.

Уолдо Эдгар, худощавый, жилистый глава бюро расследований, поднял глаза из-за кипы бумаг на своем столе. Боб увидел экземпляр одной из утренних газет, разложенный перед федеральным шефом, и понял, что и его, и Талли, скорее всего, ждут неприятные моменты.

— Доброе утро, мальчики, — сказал мистер Эдгар, но в его голосе было мало теплоты, и он оставил их стоять перед своим столом, указывая на статью в газете перед ним. Его пристальный взгляд сосредоточился на Бобе.

— Ты несешь ответственность за эту историю, Боб? — спросил он.

Отрицание молодого федерального агента было быстрым и уверенным.

— Я ничего не знал об этой истории, пока не прочитал ее сегодня утром за завтраком, — сказал он.

— Похоже, это довольно точный отчет о том, что на самом деле произошло во время облавы на банду, ответственной за кражу радиосекретов, — сказал федеральный глава. — Информация могла быть предоставлена только кем-то из нашего собственного отдела, и вы знаете, что существует правило, запрещающее разглашать такую информацию.

— Я знаю, что такое правило существует, — сказал Боб, — и могу заверить вас, что я ни с кем не разговаривал.

Прямые слова Боба, казалось, удовлетворили федерального шефа, и он перевел взгляд на Талли, который неловко стоял сначала на одной ноге, а затем на другой.

— Что ты можешь сказать в свое оправдание, Талли?

Вопрос был коротким и резким, и Боб увидел, как Талли отвел глаза от Уолдо Эдгара.

— Я думаю, что я виноват в этой истории, — признался Талли. — Вы видите, дело было так…

Но объяснение Талли было прервано.

— Меня не интересует, как вы умудрились заговорить, — сказал федеральный шеф. — Тем не менее, я рад, что вы так легко признались в своей неосмотрительности. В будущем обязательно имейте это правило в виду. Ваша задача — решать порученные вам дела и держаться подальше от заголовков и первых полос газет. Чем меньше у нас огласки, тем эффективнее наша работа.

Прочитав эту короткую, но содержательную лекцию, Уолдо Эдгар взял папку с бумагами со своего стола и торопливо пролистал их.

— Я вызвал вас обоих в это время, — объяснил он, — потому что я назначаю вас по одному и тому же делу.

Боб резко взглянул на Талли, и на лице его соперника появилось глубокое хмурое выражение. Обмен взглядами не ускользнул от Уолдо Эдгара, поскольку он знал о соперничестве между своими самыми молодыми агентами.

— Я прекрасно понимаю, что вы оба очень заинтересованы в продвижении по службе в этом отделе, — продолжал он. — Именно по этой причине я знаю, что, когда я поручу вам дело, вы ничего не оставите незавершенным, пока не найдете решение. Вы можете наступать друг другу на пятки в достижении своей цели, но вы получаете результаты, и это то, чего я хочу.

Федеральный шеф еще раз сверился с папкой на своем столе.

— Миссия, на которую я собираюсь вас отправить, поставила в тупик некоторых из лучших людей таможенной службы. Другими словами, я рассчитываю на вас, двух молодых людей, с вашим энтузиазмом и решимостью, чтобы разобраться в одном из самых сложных дел, которые были поручены этому отделу за последние годы.

Боб, посмотрев на стол перед собой, увидел несколько букв с эмблемой таможенной службы. Некоторые из них были помечены почтовыми марками из городов Флориды. Кроме того, было несколько писем из Парижа и Лондона.

— Когда я говорю, что поручаю вам это дело, не думайте, что я совсем глуп, потому что и Меррит Хьюз, и Кондон Адамс будут работать с вами, — сказал федеральный глава.

Боб знал, что это значит. Возникнет то же соперничество, которое ознаменовало загадку радио, когда Кондон Адамс и Талли Росс попытаются раскрыть это дело до того, как Боб и его дядя смогут найти решение.

— Сегодня утром у меня уже были Адамс и Хьюз, и они подробно объяснили мне это дело. Они отбыли по своим делам, и я буду ожидать, что вы оба отправитесь во Флориду в начале дня. Вкратце, вашей задачей будет помочь привлечь к ответственности одну из самых дерзких банд контрабандистов драгоценностей, которые когда-либо действовали между Европой и Соединенными Штатами. Они настолько умны и смелы, что бросили вызов усилиям лучших детективов таможенной службы, и к нам обратились за помощью в раскрытии этого дела. На самом деле, нам почти нечего сказать. По-видимому, это небольшая, но очень разносторонняя группа людей. Как они доставляют драгоценности в эту страну — одна из загадок, которую вы должны разгадать. Одна из немногих вещей, которые мы знаем, — это то, что они, по-видимому, действуют у побережья Флориды, добираясь до этой страны на небольших быстрых лодках. Вашей задачей будет попытаться найти базу вдоль побережья Флориды, где они сосредоточили свои операции.

Уолдо Эдгар развернулся в кресле и повернулся к большой карте Соединенных Штатов, которая занимала всю стену за его столом. Он взял указку и коснулся нескольких точек на участке Флориды на карте.

— Боб, — проинструктировал он, — ты должен как можно быстрее отправиться в Аталиссу, маленький городок на побережье. Там должна быть твоя штаб-квартира, поскольку мы знаем, что где-то на территории, прилегающей к Аталиссе, действуют эти контрабандисты. Я должен предупредить вас сейчас, что вы должны принять все меры предосторожности, чтобы сохранить свою личность в секрете, поскольку этот конкретный участок побережья Флориды не дружелюбен по отношению к федеральным агентам.

Указка в руке федерального шефа двигалась дальше по карте, пока снова не остановилась на прибрежном городе.

— Ты должен отправиться в Ниру, — проинструктировал он Талли. — Я считаю, что это максимально южная точка, где действуют контрабандисты, в то время как Аталисса — северная точка. Я уверен, что где-то между этими двумя базами вы сможете найти информацию, которая будет представлять для нас реальную ценность.

Уолдо Эдгар отвернулся от карты и повернулся лицом к своим молодым агентам. На его губах был лишь намек на улыбку.

— Думаете, вы справитесь с этим заданием? — спросил он.

Боб был первым, кто ответил.

— Я справлюсь с этим, даже если мне придется проплыть вдоль всего побережья Флориды, — сказал он.

Уолдо Эдгар усмехнулся.

— Я не думаю, что в этом будет необходимость.

— Как насчет моего дяди и Мерритта Хьюза? — спросил Талли. — Будут ли они работать на этой же территории?

— Да, они работают над флоридским аспектом дела, и я ожидаю, что вы будете информировать их о любых событиях, которые вам удастся раскрыть. Вы сможете связаться с ними в Джексонвилле, и их номер телефона будет предоставлен вам до того, как вы покинете Вашингтон сегодня днем. Если вы придете сюда в час дня, вам будут предоставлены средства на транспортные и прочие расходы, а также письменный файл со всей информацией, которой мы сейчас располагаем о контрабандистах драгоценностей. Вы будете готовы к часу дня?

— Я уже готов, — сказал Боб.

— Лучше сходи домой и брось пару лишних рубашек и пару носков в дорожную сумку, — посоветовал федеральный глава. — Мне нравится видеть много энтузиазма, но вас может не быть много недель, и вы должны быть тщательно подготовлены к напряженной поездке. Если у вас есть ботинки и хорошая крепкая одежда, обязательно положите их в сумку и ни в коем случае не ходите без оружия.

Уолдо Эдгар встал и пожал руки каждому из них.

— Я больше не увижу вас до того, как вы уедете, но я жду от вас обоих великих свершений. Я буду с интересом следить за вашими отчетами.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Агент Девять и тайна драгоценностей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я