Краткие либретто опер Верди

Гоар Маркосян-Каспер, 2021

Верди – вершина оперного искусства. Страстный, мрачный, постигший глубин человеческого существования, он своей иногда нежной, а чаще неистовой, но всегда очень мелодичной и ритмически разнообразной музыкой перетряхнул публику, заставил ее пристально вглядываться внутрь себя, переживать и каяться. Оперы Верди – как буря, пронесшееся по городу, по стране, по миру. И это безумное движение продолжается без малого два века! Взгляните на репертуар мировых оперных театров – кто самый исполняемый автор? Верди. Зачем пересказывать содержание опер такого популярного автора, как Верди, ведь они и так хорошо известны? Но, во-первых, у Верди есть немалое количество не столь известных, и все же прекрасных опер (как-то мы сформулировали такой тезис: «Самая слабая опера Верди все равно лучше, чем любая из опер 20 века»), и мы надеемся, что эта книга вдохновит читателей узнать их и полюбить, а во-вторых, даже в «Риголетто» и «Травиате» есть нюансы, которые замечаешь лишь после того, как прослушал оперу десяток – два раз.

Оглавление

Король на час

(Un giorno di regno)

Опера в двух актах

(Melodramma giocoso in due atti)

Либретто Феличе Романи

(1840)

Действующие лица

Шевалье Бельфьоре под именем Станислава Польского — баритон

Барон Кельбар — бас

Маркиза Поджо, молодая вдова, племянница барона и возлюбленная кавалера Бельфьоре — сопрано

Джульетта Кельбар, дочь барона и возлюбленная Эдоардо — меццо-сопрано

Эдоардо Санваль, молодой офицер — тенор

Синьор делла Рокка, казначей штатов Бретани, дядя Эдоардо — бас

Граф Ивреа, комендант Бреста — тенор

Дельмонте, камердинер мнимого Станислава — тенор

Слуги и служанки, подчиненные барона

Действие происходит в Бресте в начале XVIII века.

О том, в какой обстановке создавался «Король на час» (в оригинале «День царствования»), вышедший на сцену миланского театра Ла Скала 5 сентября 1840 года, мы уже говорили выше. Переживавший самые, наверно, тяжкие дни своей жизни молодой Верди был вынужден писать комическую оперу, а затем представлять ее публике, которой нет дела до личных трагедий, она требует зрелища, ради которого пришла. Нельзя сказать, что музыка оперы дурна, Верди вообще не писал плохой музыки, пусть даже иногда сам считал ее таковой, он был строг к себе. Но все-таки комедия — не его стихия, и слушатели, можно сказать, выросшие на комических операх Россини и не так давно познакомившиеся с «Любовным напитком» Доницетти, не могли этого не понять. Тем более, что в музыке, не совсем еще вердиевской, то и дело «проглядывают» и тот, и другой, больше, пожалуй, Доницетти, но и Россини, не буквально, конечно, не в виде мелодий, но стилистически. В итоге провал, не то чтобы очень уж заслуженный.

В основе либретто Феличе Романи лежит фарс Александра-Винсена Пино-Дюваля «Мнимый Станислав». Станислав Лещинский, которого имели в виду авторы пьесы и либретто — реальное исторические лицо, он был познанским воеводой и занял польский трон «с подачи» шведского короля Карла Двенадцатого в 1704 году, сменив правившего на тот момент Польшей Августа Сильного, однако большая часть польской шляхты его не приняла, и в 1709 после поражения Карла под Полтавой, Станислав был вынужден уступить власть Августу и бежать в Пруссию, а затем во Францию, где выдал свою дочь замуж за Людовика Пятнадцатого. После смерти Августа Сильного в 1733 году польский сейм снова выбрал Станислава королем — не без помощи французской дипломатии, но и второе царствование Станислава продлилось недолго, вмешалась Россия, поддерживавшая другого кандидата, русские войска вторглись в Польшу, развязав так называемую Войну за польское наследство и Лещинский был снова изгнан, теперь уже насовсем.

Действие оперы происходит в Бресте, где коротает дни свергнутый польский король. И вот назрел момент, когда надо действовать. Дабы вернуться на трон, Станислав должен тайно съездить в Варшаву, и на время его отсутствия французскому офицеру шевалье Бельфьоре поручается играть его роль, в частности, он должен заменить короля в качестве гостя, приглашенного в замок барона Кельбар.

Барон же задумал сыграть сразу две свадьбы, он намерен выдать свою дочь Джульетту за казначея Бретани делла Рокка, а племянницу, молодую вдову маркизу дель Поджо за графа Ивреа. И, как это обычно бывает, строя матримониальные планы, он не потрудился узнать о симпатиях и антипатиях той и другой, а ведь обе предполагаемые невесты питают нежные чувства отнюдь не к навязываемым бароном женихам, Джульетта влюблена в бедного офицера Эдоардо ди Санваля, а маркиза и вовсе сохраняет давнюю привязанность не к кому иному, как шевалье Бельфьоре, изображающему польского короля.

Акт первый

Итак, барон Кельбар и казначей Ля Рокка обсуждают предстоящий брак, оба довольны, их радует и то, что свадьбу почтит своим присутствием Станислав. А вот и он, то бишь шевалье Бельфьоре. После взаимных расшаркиваний шевалье интересуется, кто на ком женится, а точнее, кто за кого выходит замуж, ему объясняют, что будет двойная свадьба и, соответственно, невест тоже две, одна дочь барона, а другая маркиза дель Поджо, последнее неприятно поражает шевалье. После того, как барон с казначеем удаляются, оставив его одного, он принимается писать письмо настоящему Станиславу, но его сочинительство прерывает Эдоардо, который «припадает к ногам» короля. Шевалье, который уже догадался, что юноша влюблен в дочь барона, и собственный дядя — его соперник, спрашивает, что он может сделать для молодого человека. Эдоардо просит, чтобы его приняли в королевскую свиту и взяли в Польшу. Что ж, его не отвергают и даже назначают оруженосцем.

После того, как «король» и новоявленный оруженосец покидают сцену, появляется маркиза, которая успевает увидеть Его Величество и немедленно узнает бывшего возлюбленного, любовь к которому еще жива в ее сердце.

Далее действие перемещается в сад, куда крестьянки приносят цветы и фрукты. Там же печальная Джульетта, призывающая своего Эдоардо. Однако вместо молодого человека являются барон с казначеем, правда, вскоре показывается и Эдоардо, сопровождающий шевалье Бельфьоре, который сообщает Рокка, что его племянник отныне — первый оруженосец польского короля. Казначей удивлен, шевалье сообщает, что ценит талантливых людей, заодно делает комплименты и барону с казначеем, заявляя, что хочет проконсультироваться с ними, умными людьми, опытными в вопросах войны и политики. А Эдоардо пока составит компанию будущей тете. Это не очень-то нравится казначею, но королю не откажешь, недовольному делла Рокка приходится сесть спиной к молодым людям и заняться изучением топографической карты. Пока «советники» обсуждают «диспозицию» (в основном, этим занимается барон, казначей больше оглядывается на невесту), молодые люди, естественно, говорят о любви. Наконец «совещание» кончается, и тут входит слуга, сообщающий о прибытии маркизы. Шевалье испуган, ему грозит разоблачение, он отходит в сторону, подальше от новоприбывшей.

Маркиза, обнимает кузину и дядю, который сообщает ей, что среди них сам польский король, и шевалье волей-неволей приходится выйти из тени. Маркиза растеряна, она уже не знает, верить ли собственным глазам, внешность, манеры, ну конечно, это ее драгоценный шевалье, но дядя не сомневается, что перед ним король…. Наконец она решает пока промолчать и посмотреть, что будет дальше.

Шевалье уводит барона и казначея, юные влюбленные остаются с маркизой, которая обещает найти средство им помочь.

Между тем шевалье уже эту помощь оказывает, он говорит казначею, что если б не обязательства того перед бароном, он мог бы получить пост министра и руку принцессы Инески, обладающей большим состоянием. Казначей немедленно клюет на наживку, конечно, он предпочитает принцессу и, не откладывая дела в долгий ящик, сообщает барону, что раздумал жениться на Джульетте. Возмущенный отец хватается за шпагу, на шум сбегаются все домашние, барон обличает «предателя», Джульетта вне себя от счастья, маркиза пытается протолкнуть в женихи Эдоардо, но барону это не нравится, он продолжает бушевать, требует крови, драться, драться!… наконец, приходит и шевалье, который предлагает буянам успокоиться, угрожая королевским гневом. Все просят у Его Величества прощения.

Акт второй

Эдоардо делится с окружающими своими переживаниями, напоминает, как жестока была к нему судьба, на что хор рассудительно отвечает, что таков мир, добродетель ничто, деньги все, но продолжает на мажорной ноте: теперь он узнал, что любим, и все изменилось, он счастлив.

Входят шевалье, казначей и Джульетта. Шевалье спрашивает у девушки, почему отец возражает против ее брака с Эдоардо, та отвечает, что ее возлюбленный беден. Уже нет! Шевалье сообщает молодой паре, что казначей дарит Эдоардо замок и годовую ренту. Все улажено! Казначей, скрепя сердце, соглашается.

Однако барон все еще горит жаждой мщенья и настаивает на дуэли, казначей всячески увиливает, барон называет его трусом.

В саду сталкиваются шевалье и маркиза, мнимый король интересуется мыслями маркизы, впрочем, он и так знает, она думает о шевалье… Да, отвечает маркиза, она искала способ наказать его за непостоянство и поняла, что не желает больше иметь его своим мужем, решительно нет. Тета-тет прерывает барон, он сообщает племяннице, что комендант скоро прибудет, маркиза изображает радость, граф ее любит, она сегодня же станет его женой. А шевалье? — спрашивает Бельфьоре. О, шевалье! Он сам устранился, уступив возлюбленную сопернику. Вовсе нет, — возражает мнимый король, — он придет оспаривать у соперника вашу руку. Почему же он не идет? — задает маркиза резонный вопрос, на который не получает ответа и заявляет, что отдает свою руку графу. Тут хор сообщает о прибытии последнего, и маркиза отправляется встречать будущего супруга.

В промежутке любовная сцена Джульетты и Эдоардо, на брак которых дал согласие барон, затем все быстро движется к финалу: приезжает граф Ивреа, шевалье, дабы сорвать его брак с маркизой, объявляет, что должен срочно ехать по важному делу, и графу придется его сопровождать, общий вздох, и тут приносят доставленное курьером письмо, распечатав, шевалье читает его вслух, это весть от Станислава, который благополучно вернул себе трон и в благодарность за услугу жалует ему звание маршала. А кто же вы? — спрашивает барон, Бельфьоре, — отвечает шевалье, обнимая маркизу, — Бельфьоре, верный своей первой любви.

Все рады за короля и приветствуют счастливых женихов и невест, свадьбы состоятся, пусть и несколько ином составе.

«Король на день» исполняется нечасто, есть, конечно, аудиозаписи, но до последнего времени не было ни одной видеозаписи. Однако в 2010 году Пармский оперный театр поставил «Короля» и показал по телевидению, естественно, запись немедленно попала в интернет, где вы и можете ее найти. Дирижер спектакля — Донато Ренцетти, поют Гвидо Локонсоло (Бельфьоре), Анна Катерина Антоначчи (Маркиза), Алессандра Марианелли (Джульетта), Паоло Бордонья (делла Рокка), Андреа Порта (Барон), Иван Магри (Эдоардо). А недавно возникла из «небытия» и другая запись, более ранняя, тоже из Пармы, но 1997 года, здесь Джульетту поет «россинистка» Чечилия Газдия, что хорошо, потому что партия хоть и не очень большая, но весьма виртуозная, маркизу снова Анна Катерина Антоначчи, Бельфьоре Паоло Кони, Кельбара замечательный комик Альфонсо Антониоцци, Рокка его «коллега» по операм Россини и Доницетти Бруно Пратико и Эдоардо Чезаре Катани; дирижирует спектаклем еще один специалист по Россини, Маурицио Бенини.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я