Мир в пузыре. Том 3: Иллюзия свободы

Геннадий Источник, 2023

Они действительно уже здесь, совсем рядом, и всегда были. Хозяева положение, те, кто хотят перекроить всё под себя. Ассимиляторы миров ждут, выжидают своего часа.Сны Владислава начинают набирать оборот, приоткрывая завесу тайн. Теперь он знает больше и может проникнуть туда, куда не может заглянуть обычный смертный.Корпорация продолжает охоту. Жизнь героев держится на волоске. Владиславу предстоит бросить всё и найти сестру. Воссоединиться ли семья?Какие тайны скрывал отец? В чём он был замешан? Всё ближе и ближе герой приближается к разгадке прошлого. Почему так ценна эта плёнка? Почему его хотят убить из-за неё? И как в этом деле замешан человек из прошлого века? Много вопросов, и ещё множество тайн!Жизнь сильно меняется, когда убийцы приходят в дом героя. Спасая себя и сына, они отправляются в путешествие.Убийцы Корпорации наметили цель. Героям придётся бежать, спасая свои жизни. Им придётся покинуть страну. Тайна отца, в ней ли разгадка? Или во всём этом замешены высшие силы?

Оглавление

Глава 6. Пламя (часть 1)

Владислав и Ян затаив дыхание, прислушивались к происходящему над ними. Было не выносимо тяжело, сдерживаться в тесном помещении. Половица мало, как могла, приглушить напряженное дыхание Лесневских. Но всё же, это было их укрытием, единственным укрытием от убийц. Внутри было жарко.

Опрокидывая мебель и стопки, ещё не выложенных по шкафам, книг, чужак что-то настойчиво искал. Втаптывая битые стёкла, он продолжал бродить по дому. И наконец, они услышали шум — кто-то говорил по рации.

— Sieber, sind sie beide tot?10 — послышался знакомый голос по, предполагаемой, рации.

Владислав тут же узнал его, вспоминая громилу, оборвавшего ему лекцию.

— Schoch, kein!11 — ответил чужак.

— Kein?12 — вновь прозвучал голос по рации.

Раздался щелчок, и наступила тишина.

— Что они говорят, вот бы знать? — прошептал Владислав.

— „Зибер, они оба мертвы?“ — тут же ответил Ян.

— Что? — удивился Лесневский.

— А он ответил: „Шох, нет!“.

— Сынок, ты знаешь немецкий язык?

— В школе проходили. А второй возмутился ему в ответ, мол: „Нет?“

— Молодец. А как переводится: „Ist er tot?“? — вспоминая инцидент с Клаусом.

— „Он мертв?“, это был вопрос?

— Да, сын, — на выдохе. — Ясно. Всё понятно.

Прозвенел удар о двери и, после скрипа, появились ещё шаги. В помещение зашел кто-то, и что-то начал говорить.

— Сынок, переводи.

— Хорошо. Попробую.

И Ян начал перевод.

— Зибер, какого чёрта ты называешь себя профессиональным снайпером, если не можешь выполнить обычное дело! Хорошо, что лифт в этих домах есть, я не собираюсь за вас обоих делать вашу работу. Ты хоть понимаешь, что так важную операцию можно завалить, — сказал первый незнакомец, голос которого Владиславу был уже знаком по рации. — И как главный, заявляю, — вздыхая. — Ты тут конкретно наследил. Ужас!

— Я знаю свою работу, — ответил второй. — Цель, доктор. В помещении был ребёнок.

— Да плевать! Тебе что, пулей жалко?

— Нет, — ответил снайпер.

— А ты вообще куда стрелял? Зибер, они вообще тут были? Ты здесь уже, сколько возишься, и ничего так и не сделал? Ты уверен, что они вообще были дома? А то мне рассказываешь про какого-то ребёнка. Может ты этаж попутал?

— Шох, хватит! Думаю, они где-то прячутся. Шох, я их видел. Точно, видел!

— Ай, видел он. Сколько стёкал в округе, Зибер, ну и наследил же ты.

— Грязновато, согласен, не чисто, — удручённо ответил снайпер. — Но я их точно видел.

— Ты мне моего деда напомнил. Он как-то сказал мне: „ты не чист“. Больной урод!

— Дед?

— Ай, забудь. Лучше ищи жильцов. Погоди, у меня же телефонный номер его есть. Сейчас наберу.

— Мой телефон в куртке, на вешалке и стоит на беззвучном режиме, — прошептал Владислав. — Не зря я вибро сигнал всегда выключал. Как предчувствовал, — тяжело, на выдохе.

— Ну, что там Шох. Он тебе ответил.

— Странно, трубку не берет. Гудки идут. Но я и звонка не слышу. Значит, его нет здесь.

— Ну, хватит уже.

— Так, ты всё же видел их, — с сарказмом в голосе, сказал главный.

— Да. Видел. Точно! Видел! — в голосе Зибера чувствовалось раздражение.

— Ну, так найди их, чего стоишь! Давай, давай ищи! Тебе за это платят! Так выполняй свою работу!

— Хорошо, — тяжело вздыхая. — Я осмотрюсь ещё раз. Может где-то дохлые уже лежат.

— Не хорошо, а так точно! — пробасил голос Шоха. — Не забывай, кто тут главный!

— Так точно, — с издевкой в голосе, произнес Зибер.

— Ой, опять за старое?

— Хватит тебе, раскомандовался. Мы не на службе.

— Член ЧВК13 всегда при исполнении, а значит на службе! Когда мы на службе у государства или как сейчас на частное лицо, мы всё равно на службе, наемник всегда на службе, субординация не меняется. К тому же, я старше Вас обоих!

— Шох, кончай издеваться. Только мешаешь.

— Ладно. Успокойся! — в голосе главного была улыбка. — Я всё! Закончил. Мы должны его убрать! У нас других задач полно.

— А что там с Клаусом?

— Он мертв, — монотонно ответил Шох. — Что может быть с ним ещё?

— Как? Что случилось? — в голосе снайпера была растерянность.

— Лесневский его завалил, похоже, — всё тем же монотонным голосом.

— Этот учитель психологии?

— Да!

— Клауса завалил?

— Да!

— Ты уверен в этом?

— Да! Уверен! Застрелил! Несколько раз в упор. Давай делом занимайся. Мне нужны фотографии тел, ищи давай.

— Папа, что серьезно? — всхлипнул сын. — Папа, ты… — не успел продолжить Ян, как отец прикрыл ему рот.

— Тихо, — прошептал Владислав. — Не так громко. Они могут нас услышать.

— Halt die Klappe!14 — резка сказал Шох.

Внезапно наступила тишина. Прошло какое-то время, пока двое опять не разговорились. И Ян вновь продолжил перевод.

— Наверно показалось, — вздохнул Шох. — Если твои покойники не прячутся под полом, — и он начал смеяться. — Или в стенах! Зибер, так ты нашел их? Ты сюда пришёл передо мной, ты нашел хоть пленку?

— Да, — раздался голос из соседней комнаты. — Сейчас. Вот, — подойди сюда.

Раздались шаги со звенящей амуницией. Тяжелый стук сапог и скрип двери.

— Бог ты мой, что с ней сталось? — удивился старший. — Это точно она?

— Шох, я тут не причем. Это уже так было. Самоликвидировалась.

— А ты уверен, что это она вообще?

— Цвет бобины другой, — начал второй. — Вероятней всего при просмотре использовали вторую для прокрутки. Видишь, на этой части пленки, маркировка есть. Малая часть, уцелела, это наша пленка. Но вся ли она или нет, не ясно. И нет оригинальной бобины. Думаю, всё сгорело.

— Да не пихай её мне в лицо, у меня зрение отличное! Вижу Зибер, вижу! Это мы уже выполнили. Положи на стол, я сделаю снимок. Собери все фрагменты. Нужно будет отчитаться и закрыть дело Летописного.

— Тогда держи, — в голосе Зибера чувствовалась улыбка. — Твоя добыча.

— Погоди, я должен отправить, — на выдохе. — Ага, всё, ушло! Ладно, давай сюда. Да в пакет клади её. Я куда, в карман куртки запихнуть её должен? Давай!

Раздался шелест целлофана, а после наступила тишина на какое-то время.

— К чему тратить на это мясо время и силы, — произнёс Шох. — Сожжем тут всё. Улик не будет.

— Мы мясо? — прошептал Владислав. — Он так и сказал?

— Ну, вроде так, — пожимая плечами, ответил Ян.

— Пули все у меня. С этим я разобрался. Улик нет.

— Хорошо, молодец! — сказал Шох. — Я принес с собой, две канистры.

— В той сумке?

— В сумках, я принес две сумки. Да, давай, помогай. У нас очень мало времени.

— Шох, а какие были поставлены задачи.

— Задачи таковы: устранить протухшеё мясо и забрать конфету у малыша, в любом её виде.

— И всё? Если убить нужно было только журналиста, то какой смысл было пытаться устранить доктора?

— Доктор и пленка могли быть в одном месте сразу, нам свидетели не нужны. И к тому же, он убил Клауса. И неизвестно, что ещё он может знать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир в пузыре. Том 3: Иллюзия свободы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

10

В переводе с немецкого языка — „Зибер, они оба мертвы?“

11

В переводе с немецкого языка — „Шох, нет!“

12

В переводе с немецкого языка — „Нет?“

13

Расшифровывается как Частная военная компания.

14

В переводе с немецкого языка — „Заткнись!“

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я