Дневник чухонца

Геннадий Белов, 2016

Эта книга может показаться однобокой и тоскливой. Сейчас принято читателя – и особенно зрителя – веселить. Такая установка. Но, к счастью, никуда не делся и читатель думающий, ищущий правды жизни, не скинувший с себя ответственности за то, что происходит с ним, и вокруг него. В наше тревожное время именно такие люди сохраняют в нас веру в доброе будущее человека

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник чухонца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

28 января 2013. Об эстонцах, русских и мужестве мыслить

То ли быль, то ли анекдот. Эстонец, из угорелых, встретил хуторянина и надумал испытать его на патриотизм:

— Ты понимаешь ценность нашей независимости?

— Понимаю.

— Ты готов во имя ее чем-то пожертвовать? Например, отдать лошадь?

— Готов.

— А корову?

— Тоже готов.

— А свинью?

— Свинью не готов.

— Это почему же ты свинью не готов?

— Лошади у меня нет, и коровы нет, а свинья — есть.

Еще несколько зарисовок из жизни Эстонии.

Вы можете себе представить эстонцев в КВН, в Клубе веселых и находчивых? Под площадью Свободы (бывшая площадь Победы) разместилась большая автостоянка и заурядный бар, названный «АХ-ХАА». Ну, думаю, аббревиатура, зашифрованное таким образом имя владельца, или еще что-нибудь подобное. Как-то не выдержал, зашел, поинтересовался. Девица-эстонка за стойкой удивилась: «Ну как же! Заходит человек к нам, глядит, как у нас хорошо. Он в восторге — и: “АХ-ХАА!”».

На стендах в городе большие рекламные вывески. Сообщается о новинке — по «невероятно низкой цене». Дух захватывает — и аршинными буквами — «УХ-ХУУ!».

Чем дальше, тем богаче палитра. Теперь уже встречаем яркое разнообразие вдохов и выдохов — «ОХ-ХОО», «ИХ-ХИИ». Осталось освоить «ЫХ-ХЫЫ». На этом гласные звуки кончаются. И с чем тогда эстонцы приедут на КВН?

В одном из продуктовых магазинов Ласнамяэ — типичная для Эстонии сцена. В широком проходе молодая эстонка пристроилась со своим «бизнесом». Дело новое: каким-то составом она чистит стекла очков. Люди подходят, интересуются. А надо сказать, что в Ласнамяэ, самом населенном районе Таллина, проживает около 120 тысяч человек, из них 80 процентов русскоязычные. Эстонку же в школе учили тому, что эстонский язык настолько красив и влиятелен, что она с родным языком нигде не пропадет. А тут девица столкнулась с тем, что люди ее языка не знают. А она в русском, как я в иврите. Эстонка с искренним удивлением, глядя непонимающими глазами на собеседника, спрашивает на своем языке: «И вы не знаете эстонского?». В ход идут жесты, пожимания плечами, дружелюбные улыбки. Бизнес, конечно, страдает, но все же кое-как теплится. Так преодолевается разрыв между школой и жизнью.

Слово и дело — за молодежью. На пенсионеров надежды нет. Их никто не выбивал из седла, они сами вывалились из него. Стройте жизнь по своей русской мерке. Освобождайте Россию от ее врагов! И ваши дети будут вами гордиться!

Наши ленивые, вялые общественники время от времени выдавливают из себя некие опросники, прося их заполнить. Ответы, как правило, публикуются в интернете, на их сайтах. Вот одно из моих рукоделий:

«К великому моему счастью, я работал на государство, СССР, а не на мерзавцев-собственников. Этого унижения мне испытать не довелось.

Русский народ в Эстонии слишком долго осваивается со своим новым положением. А ведь положение стандартное, ничего нового тут нет. Сотни народов пребывали в такой ситуации. Выходов из него только два:

1) Административно-территориальная автономия русских в Эстонии;

2) Ассимиляция русских в Эстонии.

Десятки и сотни народов за последние 200 лет добились автономии, сохранили свое лицо, а вместе с этим и достоинство. Живут своей — не чужой — жизнью. А сотни народов слабых, вялых, безвольных ассимилировались, и метла времени смела их с исторической памяти.

Установить автономию русских в Эстонии несложно. Для этого имеются все условия, кроме одного — твердой воли русских отстоять свое право на нормальную жизнь.

Слово и дело — за молодежью. На пенсионеров надежды нет: они показали свою неспособность отстоять достойную жизнь для своих детей, внуков, сестер, жен.

Их никто не выбивал из седла, они сами вывалились из него. Отживающее поколение не услышит добрых слов в свой адрес. Ему впору примерить к себе слова Горького: “И сказок о них не расскажут, и песен про них не споют”.

Молодежь, не повторяйте судьбы ваших отцов и дедов!

Стройте жизнь по своей, русской, мерке.

Будьте стойкими, не меняйте свою жизнь на чужую!

И ваши дети будут вами гордиться!»

Лет пятнадцать назад в Таллине тихо и быстро, без разговоров и газетной шумихи поднялось внушительное здание Методической церкви. Кто строил, на какие деньги, что в ней происходит? Ответов нет, в газетах — ни слова. Проезжаешь в трамвае — вот она — церковь, признаков жизни не видно, главный вход всегда закрыт, присутствия прихожан не заметно.

Именно теософы заявили на весь мир: «Нет религии выше Истины». Кто из мыслящих людей не подпишется под этими высокими словами?

Года три назад я обратил внимание на небольшую дверь в боковой стене здания. Решил заглянуть. К моему удивлению, внутри было оживленно. Работал бар, человек пять обедали. Впереди стоял мужчина, явно дежурный или распорядитель. Вряд ли он пустил бы меня дальше, надумай я сделать еще несколько шагов. Поэтому я повернулся к доске объявлений, висящей слева от входной двери. Изучая тексты, я понял, что в церкви действует что-то вроде семинарии. В фойе появлялись то ли учащиеся, то ли студенты, уточняли у дежурного распорядок занятий, некоторые говорили по-эстонски с русским акцентом.

Но затем я обнаружил объявления другого свойства.

14 марта 2010 г. состоится лекция Тунне Келама «Преступления коммунизма. Для эстонской молодежи 20–30 лет. Бесплатно».

27 мая 2010 г. — лекция Paul Louis Colt (США) «Максимальная мужественность. Только для мужчин».

Стало понятно, почему Методическая церковь как бы отключена от жизни Эстонии. А наша нараспашку «свободная пресса» услужливо молчит.

В наши дни Тунне Келам «отсиживает» второй срок в депутатах Европарламента. Он там главный закоперщик по части русофобии и антикоммунизма. Жена у него из Америки, и вот они на пару «лепят горбатого».

Во второй половине 90-х, когда Келам был еще в парламенте Эстонии, его осенило призвать к диалогу русские политические силы (тогда они еще были). Письмо его опубликовали русские газеты (и они тогда еще были). Я тоже откликнулся на призыв Тунне Келама. Статья моя называлась «Тунне Келам как зеркало эстонской реституции». Материал вроде бы давних дней, но поскольку в Эстонии мало что меняется, то он не потерял актуальности.

«Самое ценное в письме Тунне Келама — приглашение к диалогу. Тут не обойтись без цитаты: “Более тесный и искренний публичный диалог между различными группами населения Эстонии чрезвычайно необходим. Несомненно, в том, что такой диалог недостаточен, вина и властей Эстонии”. Ну, слава Богу, наконец-то… Только не вышло бы по поговорке: ”Лиса покаялась — берегите кур!” Но воспользуемся приглашением».

Человек должен иметь мужество мыслить… ибо нельзя же безнаказанно играть в младенца.

Николай Лосский

Господин Тунне Келам старательно делит русскоязычное население Эстонии на лояльное большинство и советское меньшинство. Задумка понятна: развести некоренной народец по отдельным квартирам, внушить людям мысль, что существуют лишь две модели Эстонии: процветающая Эстония, интегрированная с лояльным большинством, и всем знакомая Эстония как часть России, к которой стремится советское меньшинство. Создаются заведомо искаженные конструкции и понятия, которые не только не помогают разобраться в сложном вопросе, а наоборот: слабые попытки самостоятельно мыслить давятся прессом ложных установок. Тунне Келам, как «зеркало эстонской реституции», умело и вовсю пользуется известным приемом — назвать явление общепринятым термином, а затем, прикрывшись этим понятием, наполнить его чуждым ему содержанием.

Вот уже несколько лет Эстония, как с писаной торбой, носится с красивым, звучным словом «интеграция». Это верный признак того, что злополучная собака закопана именно здесь. Келам тоже, естественно, говорит об интеграции. Он подчеркивает, что в лояльности части русского и русскоязычного населения и их доброй воле интегрироваться в эстонское общество он не хочет сомневаться. Господин Тунне Келам конечно же знает, что интеграция есть не что иное, как взаимодействие сложившихся этносов в рамках многонационального государства. Эстония является многонациональным государством. Названное взаимодействие происходило и происходит в Эстонии постоянно, поскольку эстонское общество в нынешнем виде сложилось уже полвека назад. Эстонское общество, народ Эстонии — это то сообщество людей, которое живет в данный момент на территории Эстонии. Надеюсь, Тунне Келам говоря, к примеру, о народе Канады, будет иметь в виду всех канадцев, а не только англо-канадцев или франко-канадцев. В нашем же случае под эстонским обществом он почему-то разумеет только эстонцев. Как же так, Тунне?

Но где же, по Тунне Келаму, взаимодействие? Язык — только эстонский. Министр — эстонец, директор — эстонец, старший дворник — обязательно эстонец. Наука — эстонцам, земля — эстонцам, вакансии — эстонцам. Гражданство после реституции — только эстонцам. Собственность бывшей Советской Эстонии — разделить между эстонцами. Впервые в истории цивилизованной Европы главным критерием при отборе специалистов и должностных лиц стала национальность претендента. Эстонец всегда вне конкуренции. На нашу долю оставили, следовательно, заботу о санузлах, котельных, чистоте улиц. Мы прозябаем в очередях по безработице и в будках ночных вахтеров. Наши дети и внуки могут надеяться лишь на начальное образование на родном языке.

Господин Тунне Келам, тут нет взаимодействия. Происходит поглощение одного этноса (русских) другим (эстонцами). И это не называется интеграцией. Весь мир называет это ассимиляцией.

В ХХ-м веке Россия прошла свой крестный путь: от Кагановича — «Задерем подол матушке России» — до Чубайса — «Больше наглости!»

Иной читатель может подумать, что теоретик и практик реституции Тунне Келам сам об этом не догадывается. Не заблуждайтесь, уважаемые. У него было достаточно времени хорошенько ко всему подготовиться. Все здесь продумано с тщательностью гроссмейстера. Так что обманывают нас с вами профессионально, интеллигентно, с привлечением латыни.

Теперь о двух моделях Эстонии. Это теоретики эстонского национализма говорят о двух моделях, на самом же деле их куда больше. Интеграция по Тунне Келаму ни в одной стране не состоялась и не могла состояться. Эти процессы рано или поздно всегда заканчивались ассимиляцией, то есть образованием однородного по национальному составу общества. В условиях Эстонии этот путь гибелен, он ведет к перманентной нестабильности.

Но разве в мире нет примеров стабильной жизни в условиях многонационального государства? Да сколько угодно. В Канаде франко-канадцы (27 % населения) имеют свою автономию, в стране оба языка признаны государственными. В Финляндии у шведов (6 %) своя автономия, двуязычие. В Швейцарии своя территория у немцев (65 %), французов (18 %), итальянцев (12 %). Маленькая Швейцария (меньше Эстонии) поделена на 23 кантона, каждый из которых имеет свою конституцию, парламент и правительство. На севере Бельгии живут фламандцы (51,3 %), на юге — валлоны (40,7 %). Официальные языки — французский и фламандский.

Словом, там, где действительно уважаются права человека, пришли к единой в своей основе модели: каждому этносу предоставляется автономия. Только тогда, как показала практика столетий, когда интеграция достигает своих высших проявлений, наступает и долгожданная стабильность. Чем же плоха такая модель? Нас ведь в Эстонии около тридцати процентов! Разве господин Тунне Келам этого не знает? Знает лучше нас с вами. Почему же он отстаивает нецивилизованный, всеми осуждаемый, насильственный вариант ассимиляции? Русская автономия в Эстонии помирила бы всех и вся и явилась бы решающим фактором стабильности и процветания независимой Эстонии.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник чухонца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я