Волшебный сад. Книга I

Влад Чекунов

Ходили слухи о том, что в городе находился один сад. Хотя садом его с трудом можно назвать, потому что он был гигантских размеров. Владельцем сада являлся старик Генри. Поговаривали, что Генри ухаживает за живыми растениями, у которых есть разум, но никто не знал, что творится за забором этого сада.

Оглавление

  • Мальчишка, Блондинка, Садовник и. 4 разбойника

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный сад. Книга I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Влад Чекунов, 2022

ISBN 978-5-0056-3307-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Мальчишка, Блондинка, Садовник и

4 разбойника

В Зелёной стране, она называлась так, потому что всю её территорию занимают различные и загадочные растения. Эти растения имеют странную форму, они не похожи на обычные деревья.

В этой стране творились волшебство и гармония, но её жители потихоньку забывали про эти чудеса, пока они совсем не пропали. К счастью маленькая частичка жизненной энергии осталась в городе Гринленд, один из городов Зелёной страны.

Ходили слухи о том, что в городе находился один сад. Хотя садом его с трудом можно назвать, потому что он был гигантских размеров. Владельцем сада являлся старик Генри. Поговаривали, что Генри ухаживает за живыми растениями, у которых есть разум, но никто не знал, что творится за забором этого сада.

* * *

Том обычный юноша, живущий в Гринленде, подрабатывает пекарем в маленькой булочной. Парню девятнадцать лет, носил кроссовки, тёмные брюки с ремнём, лёгкую кофту. Весёлый и жизнерадостный человек.

— Том, смотри, чтобы твоя «Шарлотка» не сгорела! — крикнул дядя Бари.

— Не волнуйтесь! Я поставил её на таймер! — ответил Том.

Когда юноша достал пирог из печи и проверил его шпажкой на готовность, то с великим удовольствием отнёс лакомство на полку к другим пирогам и булкам. На прекрасный аромат яблок подоспели и посетители.

Обслужив несколько покупателей, Том подсчитал и сложил деньги в кассу. Из-за нехватки персонала, Тому приходится работать и за пекаря, и за продавца. Вдруг он услышал, как тяжко вздохнул его начальник.

— Дядя Бари, что-то случилось?

— Как мне хочется сделать из этого старого магазинчика кафе.

— Но это же не кафе!

— А жаль!

Булочная и правда подлежала срочному ремонту, неплохо было бы ещё основать её новым оборудованием для выпечки, пока оно не пришло в полное запустение. Но беда не приходит одна. Недавно в городке открыли новый магазин, поэтому мало кто стал посещать старую булочную, а вскоре из неё уволилось много работников. Толстенький мужичок Бари, с небольшой лысиной на голове, еле-еле держался, чтобы сохранить свою репутацию, но всё напрасно. Единственное, что могло спасти бедного пекаря это преобразовать свою булочную в уютное кафе, которое могло привлечь внимание посетителей.

— Ты представляешь, Том!? Всем было бы уютно в моём кафе. Жители городка сидели бы за столиками и оживлённо общались, играла бы мелодичная музыка из нового радиоприёмника, а официанты разносили бы напитки с моими фирменными пирогами. Но это невозможно, так как у меня практически нет денег.

С этими словами настроение дяди Бари ухудшилось, как и у Тома. Ему показалось, что мужичок сейчас заплачет, но кто-то открыл входную дверь и Бари отвлёкся.

В булочную зашла девушка восемнадцати лет с необычными глазами, с русыми волосами, собранными вместе шпилькой, на ней было голубое платье. Это была местная художница Жанна. Её картины были очень популярны в Гринленде, но бывали случаи, когда она могла продавать свои лучшие образцы в разных городах Зелёной страны. Это не было её профессией, а просто хобби. Очень выгодным хобби. Ещё она обладала способностью радовать людей, поэтому у старого пекаря поднялось настроение при виде её.

— Здравствуйте, дядя Бари! Привет, Том!

— Здравствуй, Жанна! Как ты хорошо сегодня выглядишь! Ты, что-то хотела!?

— Да, можно мне, пожалуйста, две буханки хлеба!?

— Пожалуйста! Слушай, Жанна я хотел у тебя спросить, почему ты ходишь за продуктами ко мне, а не в новый магазин?

— Потому что Ваши пироги нельзя сравнить с той подделкой, которую продают в этом магазине.

— Ага, я так и знал! Этот Морган простой шарлатан. Он заботится только о себе, чтобы набить карманы!

— Морган? — удивился Том.

— Владелец этого магазина! — объяснил Бари.

— Кстати, Том! Ты свободен завтра? Мне просто нужна твоя помощь, я хотела разобрать старые вещи на чердаке у себя дома. Сможешь помочь? Ну, пожалуйста! — попросила Жанна.

— Конечно, но только просто у меня завтра сложный рабочий день, а ещё дежурство…

— Какое дежурство? У тебя отпуск! — воскликнул Бари.

— Как? Когда?

— Да прямо сейчас!

— А как же ты?

— За меня не волнуйся. Ты и так много сделал для меня. Помоги Жанне.

— Спасибо, Бари!

— Тебе спасибо, Том!

— Значит до завтра, Жанна.

— Да, но ты, Том, мне ещё нужен! — сказал Бари.

— Что случилось?

— Можешь, пожалуйста, доставить пироги по адресу, который я тебе дам? — стыдливо произнёс Бари.

— А разве этим не доставщик занимается?

— Он уволился.

— Что!? Ты серьёзно? Но почему!?

— Если я тебе скажу почему, то ты тоже уволишься, — со смехом выговорил Бари.

— Если так дальше пойдёт, то я дойду до должности уборщика!

Том не был в восторге, но злиться он тоже не мог, потому что не умел! И эта черта характера помогала ладить с людьми. Но, не смотря на все сложившиеся обстоятельства, Том и Бари обменялись добрыми улыбками. Вдруг парнишка почувствовал, что за ним следят. Он обернулся и увидел старичка. Одет он был просто: толстая рубашка с длинным рукавом, потёртые брюки, старые башмаки, волосы как у Тома светло-коричневые, добрый взгляд. Старичок понял, что его заметили и скрылся.

— Интересно, кто он? — подумал Том: Я его раньше не видел!

Том проходил, красивые дорожки и направлялся к тому месту, куда его отправил Бари, чтобы доставить заказ. Это был сад! Постучавшись в деревянные ворота, Том ждал, что ему откроют, но никто не подошёл.

— Ладно, пойду.

Когда Том собирался уходить, то заметил рядом с дверью записку, на ней было написано: Оставьте продукты у двери!

— Странно, очень странно!

Поставив пакет с продуктами, Том быстрее всего хотел уйти, но, услышав шелест позади себя, обернулся. Он увидел, что пакет исчез, а на записке, лежавшей на земле, было написано: «Спасибо, очень вкусно».

— Что-то здесь не так. Лучше пойду отсюда!

Подходя к булочной дяди Бари, Том увидел, что его начальник общается с тем загадочным старичком, который скрылся, когда юноша заметил его. Парнишка подождал немного, потому что не хотел мешать разговору. И вот старичок ушёл. Том вышел из засады и направился к дяде Бари.

— Привет, Том!

— Привет! Ты знаешь что-нибудь про этого старика?

— Ну, не такой он уж старик! Это Генри владелец чудесного сада.

— Да!? А я только что был там! Меня никто не встретил, мой пакет исчез, а на записке, лежавшей на земле, было написано: «Спасибо, очень вкусно»!?

— Тебе ещё повезло, — засмеялся Бари. — Наш бывший доставщик, который сегодня уволился, рассказывал, что на него напало дерево! Оно достигало двух метров, окраска тёмно-зелёная, коры почти нет, ствол как человеческое тело!

— Вот это да! И что это дерево сделало с вашим сотрудником!?

— Это смешно звучит, но оно только напугало беднягу, украло пакет с продуктами и скрылось за забором этого сада!

— И Генри владелец этого страшного сада!? Интересно, почему я его раньше не видел?

— Может, потому что он бывает часто в отъезде!

— Он любит путешествовать по миру?

— Я бы так не сказал! Он посещает только те места, где есть редкие деревья, растения, поэтому его часто нет дома. Кстати, он спрашивал про тебя!

— Про меня!? Зачем я ему!?

— Он тебя ищет, хочет поговорить с тобой!

* * *

— Ужас! Сколько у тебя вещей!

— Да, согласна!

Сегодня Том помогал Жанне с вещами. Борьба с пылью на старом чердаке заняла целый день. Разгружая горы хлама, Том наткнулся на картину с прекрасной девушкой лет пятнадцати.

— Жанна, кто тебя так красиво нарисовал?

— Том, но на картине не я.

— Как не ты? А тогда кто она?

— Не знаю. Может родственница. У моего дяди Джо, который живёт на другом конце Зелёной страны, есть родословное нашей семьи. Я попрошу его прислать мне этот список. Всегда хотела узнать кто мои предки.

— Хорошо.

Том не зря наткнулся на эту картину. Что-то привлекало его в этой девушке. Что-то загадочное!

— Слушай, Том. Что-то мы с тобой заработались. Предлагаю перерыв! Тебе принести чай?

— Если можно?

— Конечно можно!

— Тогда я с большим удовольствием.

Жанна ушла, а Том, посмотрев ей в след, не заметил, что за ним кто-то стоит.

— Привет, Том.

Юноша обернулся и увидел перед собой пожилого мужчину.

— Здравствуйте, Генри.

Когда в комнату вошла Жанна, то она от неожиданности выронила чашки, но Том, обладающий хорошей ловкостью, поймал их.

— Добрый день, мисс Жанна!

— Здравствуйте, мистер Генри. Хотите чаю?

Все были довольны от булочек с маком, которая приготовила Жанна. Раньше она боялась Генри, потому что про него говорили ужасные вещи, но, познакомившись поближе, страх растаял, как сахар в чае. Жанна не трусиха, а просто доверчива к слухам.

— Жанна, ты обязана рассказать рецепт своих прекрасных булочек, я думаю, Бари с радостью включит их в меню! — торжественно проговорил Том.

— В гостях хорошо, а дома лучше! Спасибо за чай.

— Приходите ещё в гости, я испеку булочки с маком!

— Спасибо, мисс Жанна! Том, ты, мне должен помочь.

— Что случилось?

— Завтра, я хочу пригласить тебя в мой, сад! Приходи в полдень!

Том был в шоке, но по совету милой Жанны, он согласился.

* * *

— Вот он загадочный сад.

Том увидел, что кто-то открывает ворота.

— Генри, привет!

Но в место Генри, Том увидел дуб, надвигавшейся на него. Том хотел бежать, но увидел Генри и закричал:

— Генри, беги!!! Тут чудовище!

Генри подошёл к дубу и погладил его шершавый ствол.

— Не надо паниковать, Том, он тебя не обидит.

— Что это?

— Не что, а кто! Это Скала!

— Значит это правда, что в Вашем саду есть живое дерево!?

— И не одно! Я тебя с ними познакомлю!

— Я лучше пойду.

— Нет, ты мне нужен! Пойдём.

Том со страхом обошёл дуб, закрывавший ворота. Генри шёл по красивой тропинке, ведущей по чудесному саду. Проходя яблони, берёзы, они спустились с холма, и пошли дальше по тропинке. Куда ни посмотри везде различные деревья, растения. Из разных мест, из разных климатов, из разных эпох! Все деревья раздвигали ветки и как бы пропускали Генри. Ещё в этом саду были красивые калитки с беседками и теплицами, которых обвивал дикий виноград, много разных древних колонн с каменными лестницами. По пути попадались небольшие речушки с мостиками, различные фонтаны и мраморные статуи. Но самое удивительное для Тома было то, что вся это красота не заканчивалась. Сад был бесконечным и безграничным!

Вокруг веяло благоуханьем. Пройдя все эти заросли, Том вышел к большому дому. Вблизи дома были посажены культурные деревья и кусты. Сливы, груши, крыжовник, персики, черешня. Смородина как бусины: красная, чёрная, белая. На грядках росли гигантские кабачки, патиссоны, баклажаны и даже, круглые как мячи, арбузы.

На балконе дома висели горшки с цветами. Как и беседки, дом тоже был обвит диким виноградом.

На крыльце Том увидел дерево, но у него не было коры, оно было тёмно-зелёное и чуть больше человеческого тела. Ещё оно было очень гибкое. Эта гибкость поразила бы лучшего гимнаста. Странное дерево выполняло спортивные нормативы. Оно подтягивалось на турнике, поднимало гантели и штанги. И это всё одновременно.

— Это Спортсмен, мой тренер по зарядке. А теперь прошу в дом.

Открыв дверь, Том увидел небольшую кухню. В ней находился обеденный столик. Там, где был умывальник, стояло растение похожее на большой куст. Описание почти такое же, как у Спортсмена.

— Это Золушка, она помогает мне с уборкой.

Золушка мыла посуду, вытирала её и готовила ужин. Она была как обычная домохозяйка, но только делала всё в три раза быстрей.

У холодильника стояло существо и брало еду, оно выглядело так, как по описанию бывшего доставщика.

— Том, познакомься с Обжорой у него отличный слух и нюх.

Том протянул ему руку, но Обжора понюхал её и не найдя ничего вкусного, пошёл дальше рыться в холодильнике.

Пройдя в другую комнату, Том увидел ещё одного загадочного жителя. Он что-то писал на листке, работал на компьютере и играл в шахматы сам собой.

— Это Умник.

На диване лежало подобным всем крупное дерево, укрывавшееся одеялом, и спало.

— Это Соня она всегда спит и занимает у нас диван для гостей.

— Я не верю, что всё это происходит со мной!

— Том, это реальность!

— А что за дело, ты, хотел поручить мне?

— Я уезжаю.

— Опять! И куда?

— В «Затерянный лес» Зелёной страны. Ты должен последить за моими друзьями. А то одних их оставлять опасно. Людей будут пугать, как тогда.

— Но почему я?

— Ты хороший, тебе можно доверять, и ты понравился моим растениям. Если что, то ты можешь жить в моём доме.

Том был в таком положении, что отказаться он не мог. Он ночевал на кушетке, стоявшей в магазинчике дяди Бари. Том не бедный у него даже был небольшой домик. Беда случилась с его родителями. Наступило тяжёлое время, повлиявшее на их хозяйство. Навалившиеся налоги могли полностью разорить маму и папу, но заботливый сын, продав свой дом, расплатился со всеми долгами!

— Надеюсь это все твои друзья?

— Есть ещё одна.

И Генри пошёл на второй этаж большого дома. Когда он спустился, то Том увидел горшок, в котором рос маленький цветок.

— Её зовут Голубоглазка, я её так назвал, потому что у неё лепестки голубые. И как раз эти лепестки обладают целебной силой.

— А кто-нибудь ещё знает про ваш секрет?

— Есть один человек, он очень богатый, но злой и жадный. Его зовут Морган.

— Богаче Вас? В смысле, откуда у Вас этот сад?

— Не всё сразу. Ты, наверное, сегодня испытал шок.

— Ага!

— Пойдём ужинать, Золушка приготовила вкусный суп. Я заварю чай из лепестков Голубоглазки, ты почувствуешь в себе новые силы и энергию.

Том посмотрел на горшок, где, махая лепестками, рос цветок.

* * *

А в это время, Морган готовил коварный план.

— Босс, зачем Вам этот старый сад?

— Скот прав! Вы самый богатый! — сказал Дейв.

— Вы не понимаете! В этом саду живут деревья, и у них есть разум!

— Ха, ха, ха!!! Морган, это обычные слухи. Даже если это было, правда, они бы ничего не стоили! — ответил Баки.

— Вот тут ты ошибаешься. Если они имеют разум, то знаешь, за сколько их можно продать!? Я узнал, что Генри уезжает в «Затерянный лес. Я даже знаю, когда он уезжает! Мы должны воспользоваться этим. Когда он уедет, вы проберётесь в сад и украдёте эти растения.

— Как-то слишком просто! Может в этом саду полно ловушек? — спросил Дейв.

— Глупости! Просто нам улыбается удача!

— А если Генри не захочет уезжать? — настаивал Баки.

— Вы можете его связать, а потом ограбить!

— А если Генри узнает и позвонит полиции, что тогда? — поинтересовался Скот.

— А если,…а если.…Сколько можно!? Что он им скажет, что мы украли растения, имеющие разум и ведут подвижный образ жизни!? Поймите, нет причин для беспокойства! Всё продуманно!

* * *

Утром Золушка сделала кашу. У всех было хорошее настроение, потому что Генри заварил чай из лепестков Голубоглазки, придававшие силу.

— А где у вас конфеты?

— Посмотри в шкафу на верхней полке. Том, только осторожно!

— Их тут, нет!

— Наверное, Обжора всё съел. Тогда возьми абрикосовый пирог в холодильнике.

Но когда Том открыл холодильник, он увидел Обжору, поедающего продукты.

— Ага, вот ты где! Иди сюда!

Юноша хотел схватить Обжору, но тот изловчился и убежал.

Сегодня Том помогал Генри по хозяйству. Полол грядки, поливал огород, собирал ягоды и фрукты. Ему казалось, что сад то расширяется, то уменьшается, а тропинки приобретали всё новые пути! И всё же он потихоньку привыкал к саду и ночевал у Генри, но Соне пришлось поделиться и отдать свой диван.

На следующий день, Генри должен был уезжать. Полив всего участка прошёл очень быстро, и друзья, провожая старого садовника до ворот, загрустили.

— Не расстраиваетесь, я скоро приеду. Том, за вами поухаживает. Да, Том!?

Зелёные друзья хитро посмотрел на Тома.

— Дааа! Я пригляжу за ними! Тебя проводить?

— Нет, я заказал такси, чтобы не опоздать на поезд. Ну, всё, всем пока. Я приеду через недельку.

— Генри, я хотел спросить. Зачем тебе надо ехать в «Затерянный лес»?

— Я не могу пока тебе сказать. Всё в своё время.

Умник принёс Генри какую-то загадочную книгу. На ней были написаны большие три буквы «А.М.Р». Генри положил книгу в сумку. Том хотел спросить, что всё это значит. Но по взгляду Генри понял, что хватит задавать вопросы.

Подходя к дубу, Скала подарил Генри самый красивый жёлудь и закрыл ворота.

* * *

— Такси! Здравствуйте, подвезите меня, пожалуйста, до вокзала «АЛТЕЙ».

Генри оставалось добраться до вокзала. И на поезде отправиться в удивительное приключение.

— Хорошо! Садись, дружище!

Проезжая красивые аллеи с узкими речушками, Генри посмотрел на горы «ВИКТОРИИ».

Эти невысокие горы связаны с одной из легенд Гринленда. В ней рассказывается о девочке, которая была доброй могущественной волшебницей. У неё были волшебные кисти. С их помощью, она нарисовала просторы Зелёной страны на магическом холсте. А на следующий день они появились. После человек стал владеть миром. И чтобы сохранить прелесть волшебной природы, Виктория нарисовала небольшой хребет гор, отделявший жадность человека от волшебного города Гринленда.

Генри так замечтался, что не заметил, как он приехал. Поездка заняла 5 минут времени. Но водитель привёз его не на вокзал, а к тёмному и страшному дому. Потом таксист вытащил Генри из машины, а к ним подошли ещё пару мужчин. Странные люди были в чёрных одеждах и с грязными ботинками.

— Кто, вы, такие? И что я тут делаю?!

— Не волнуйся, Генри! Я хочу позаботиться о твоих зелёных друзьях.

— Морган! Как же я не подумал!

— Да, старость не в радость. Надеюсь, Скот составил тебе компанию, когда вёз тебя сюда!?

— Чего тебе надо от меня?

— Твои растения! Я хотел…

— Бос! Тут в сумке странная книга.

— И что? Выбрось её!

— Но, бос! Кажется, в ней что-то про ваших загадочных растений написано.

Морган начал листать страницы.

— Не может быть! Друзья, нам повезло! Спасибо тебе Генри!!! — смехотворно произнёс Морган. — Теперь-то мы разбогатеем! Унести его в дом, а книгу я заберу с собой. Кстати, Генри, надо как-то навестить твою плантацию.

— Только попробуй! У тебя ничего не получится!

— Ошибаешься. Увести!

Морган был уверен, что за его коварным планом никто не наблюдает, но он не знал, что за кустами прячется Жанна. Сегодня она пошла на почту, чтобы забрать посылку от своего дяди Джо, на счёт родословного. И, проходя рядом с особняком Моргана, она подслушала разговор бандита. Дождавшись, что все ушли, Жанна побежала к загадочному саду, чтобы предупредить Тома.

* * *

— Какой хороший день! Я всегда мечтал о такой жизни.

Том с Обжорой полол грядки и хорошо следил за ним. Чтобы тот не съел урожай морковки. Золушка позвала всех на обед.

Самый первый за столом, конечно, сидел Обжора! Не успел он приступить к супу, как кто-то постучался в дверь

— Кто там?

— Том, Генри… ааа… чудище!

Обжора так перепугался, что перевернул тарелку с супом и побежал в противоположную комнату.

— Жанна, успокойся! Всё хорошо! Это не чудище!

Из комнаты вышел Умник, а за ним прятался Обжора.

— Кто они?

— Это долго объяснять. Генри сам не всё мне рассказал. Давай лучше ему позвоним и…

— Генри похитили!

— Как? Он же уехал!?

— Сейчас объясню, только дай отдышаться! Устала, пока бежала.

— Выпей этот чай. Тебе станет лучше!

Жанна отпила пару глотков и у неё, как по волшебству, появились силы и бодрость. Потом она рассказала про то, как Морган всё подстроил, чтобы поймать Генри.

— Но зачем он это сделал, я не знаю!

— Кажется, я догадываюсь… Спасибо тебе. Ты очень храбро поступила.

Спортсмен от злости чуть не вышиб дверь. Жанна от испуга случайно схватила руку Тома, а потом, разжав, покраснела.

— Не бойся! Он не обидит тебя. Нам нужно выручать старого друга. На спасательную миссию пойдут я, Жанна и…

Спортсмен показывал свои мускулы и предлагал свою помощь.

— Со мной ещё пойдёт Обжора.

Обжора, доедая солёный огурец, удивлённо смотрел на всех из холодильника. Умник расстроился, что Том выбрал не его.

— Ребята, поймите, если Морган поймал Генри, то он думает, что сад пустой и за ним никто не следит, поэтому Морган может появиться здесь. Чтобы защитить сад понадобиться твоя сила Спортсмен и твои знания Умник. А Обжора своей неуклюжестью не будет вам мешать. Хорошо? Ну, что!? Освободим нашего друга и узнаем, что задумал Морган! Погоди, Жанна! А как, ты, вошла в сад? Ворота ведь были закрыты.

— Кто-то начал открывать дверь. Я подумала это ты, но никого не увидела, только жёлуди на пороге были.

— Понятно, Скала!

— Кто?

— Ещё один наш друг! Ладно, пойдёмте. Обжора, не отставай.

Обжора взял с собой ведро яблок, но когда они приблизились к забору и увидели Скалу, то ведро уже было пустое.

* * *

— Том, помоги! Он ко мне пристаёт!

Обжора ходил за Жанной и пытался её обнять и даже облизать.

— Наверно, ты вкусно пахнешь!

— Он не съест меня!?

— Нет, ты, ему не по вкусу!

— Зато по запаху, наверное. Да отцепись же ты!

Друзья уже подходили к старому особняку. Обжоре стало не по себе. Они быстро перелезли через кружевной забор. Дверь в дом была заперта.

— У кого-нибудь есть шпилька?

— У меня.

Когда Жанна потянулась, своими белоснежными руками, к волосам, которые были собраны шпилькой, и вытащила её, то все замерли. Густые светло-волнистые волосы упали на нежные загорелые плечи и начали переливаться под лучами солнца, они как будто были волшебными и обладали завораживающей силой, от волос исходил нежный аромат цветов, а когда Жанна посмотрела на Тома своими зелеными глазами, то он не смог сказать ни слова.

— Что-то не так? — спросила Жанна.

— Ты такая красивая с распущенными волосами!

— Том! Не смущай меня!

Щеки Жанны покрылись розовым румянцем. Открыв дверь, друзья вошли в дом, было тихо, они прошли в комнату.

— Похоже здесь не…

Том быстро закрыл Жанне рот своей рукой и пригнулся вместе с ней, спрятавшись за старое кресло, а Обжора спрятался за соседнее кресло.

На другой стороне комнаты, Том увидел Моргана и его людей, рядом с ними был связанный Генри.

— Генри, я ведь хотел только разбогатеть, а ты мне подарил шанс захватить весь мир!

Морган, ухмыляясь, рассматривал в руках старую потертую книгу. Том пригляделся и увидел на ней три буквы: «А.М.Р.», в этот миг он вспомнил, что ранее уже видел эту книгу, когда Генри собирался уезжать.

— Морган, не делай этого! Пойми их надо защищать, а не порабощать!

— Генри, успокойся, я же не собираюсь уничтожать твоих друзей, я просто использую их по назначению! Все хватит болтать! Баки! тебе надо позаботиться о нашем госте, пока я буду отсутствовать на приёме у одного торговца, а вы, спрячьте эту книгу в моем сейфе, вот вам ключ, только не потеряйте его!

— Хорошо шеф!

Морган направился к выходу. Том и Жанна затаили дыхание, боясь, что в полумраке Морган увидит их.

Подойдя к двери, Морган вскрикнул:

— Почему открыта дверь!

— Босс, а зачем нужно ее закрывать? — спросил Дэйв.

— Балбес! Чтобы у нас ничего не украли!

— Босс, а зачем вас кому-то грабить? — спросил Скот.

— Кто-то может мне ответить, почему мы хотим ограбить сад Генри?

Подчиненные Моргана стыдливо молчали.

— Олухи! Чтобы разбогатеть! Ох, с кем мне приходится работать?

— С нами Босс! — весело и громко ответили все трое.

— Скот, Дэйв быстро спрячьте книгу в сейф и бегом на почту, вам необходимо будет забрать там посылку, в ней мне отправили древнюю статую.

— Хорошо Босс!

Тому и его друзьям недолго осталось ждать. Морган ушел в гости, а Скот и Дэйв, отнеся книгу, побежали на почту. В комнате остался Баки, он приглядывал за Генри.

— Генри ты не желаешь перекусить?

— Нет, — ответил Генри.

— Ну не хочешь, как хочешь! — Баки полез в холодильник.

Странные эти люди! Богачи! У Моргана холодильник находился в зале, а не на кухне, Том был рад за странную мысль постановки холодильника, так как у него возникла идея.

— Эй, Обжора! — тихо позвал Том.

Обжора взглянул на Тома и прислушался.

— Сделай свой трюк с холодильником, только осторожно.

— Что? Какой трюк, надо Генри спасать, а вы фокусы устраиваете! — возмутилась Жанна.

— Жанна не беспокойся, он знает, что делать. Верно Обжора?

Он кивнул.

Баки достал из холодильника макароны с котлетой, квас и поставил их на стол.

Каша, сделанная Золушкой, и чай из лепестков Голубоглазки выглядели аппетитней и полезней, чем это.

— Приятного гастрита!

— Спасибо! Что ты сказал?

— Я сказал приятного аппетита! — улыбнулся Генри.

— Спасибо!

Но когда Баки хотел приняться за еду, он увидел, что тарелка с макаронами и чашка с квасом куда-то исчезли.

— Что за ерунда? Генри? Это ты стырил мои макароны?

— Как? Я же связан!

— Может под стол спрятал их?

Генри понял, в чем дело.

Баки нагнулся и заглянул под стол, но ни чего там не увидел, а разогнувшись, на столе появились пустые тарелка и чашка.

— Что за дела? — опять удивленно вскрикнул Баки. — Генри, ты ничего не видел странного?

— Нет! Но если хочешь, возьми что-нибудь другое!

— Ну ладно! Странно, очень странно! — бормотал Баки.

И когда Баки открыл холодильник, то произошло самое страшное и одновременно смешное событие. Обжора, вооружившись хлебным багетом, размахивая связкой сосисок и закидывая овощами Баки, напал на него.

— А а а! Спасите! Чудище!

— Обжора, держи его крепче! — крикнул Том, выйдя вместе с Жанной из укрытия.

— Генри! Ты в порядке?

— Да спасибо Том!

— Уберите своего зеленого! — потребовал Баки. — От него пахнет рыбой!

— Ага! А еще лавандой и лимоном! Так тебе и надо бандит! — храбро произнесла Жанна.

— Том, у них моя книга! Ее необходимо забрать!

— Хорошо! — ответил Том, развязывая Генри. — А вы пока свяжите этого вора.

«Ужас. Сколько в этом доме комнат и зачем Моргану столько?» — подумал Том, заходя в его пятый кабинет. В правом углу комнаты стоял железный сейф, а на нем лежал ключ.

— Класс! Как мне повезло! Интересно, что в этой книге.

Открыв дверцу сейфа и забрав книгу, Том побежал вниз.

Генри и Жанна довязывали Баки, а он ругался и угрожал.

— Ну, все посиди не много! Том! Скорей нам нужно торопиться, я должен рассказать тебе то, что хранил многие годы! И тебе Жанна!

— А мне? — обиженно произнес Баки.

— Баки, спасибо за гостеприимство, но нам пора! — произнес Генри!

— Морган все узнает!

— Значит, мы будем готовы, все идемте! Обжора, скорее!

Обжора, доедая последний банан, бросил кожуру у входа в дом и радостно поплелся за друзьями.

Времени оставалось мало, Том должен был узнать все тайны о загадочных растениях.

* * *

— Давай, давай, давай…

— Тащи аккуратнее, Скот!

— Сам аккуратнее! Повыше поднимай, а то.… Стой! Подожди! Ааа

Скот, поскользнувшись об банановую кожуру, которую уронил Обжора, упал и потянул за собой каменную статую и Дейва.

— Ох, что же с нами сделает Морган!? Дейв, может получиться её починить!?

— Не знаю, но можно попробовать склеить.

— Как склеить? Этой статуи уже много лет!

— Так у нас в кладовке хранится старый клей, ему тоже много лет!

— Кто это? Ребята, это вы? Поскорей отвяжите меня!

Из гостиной доносились голоса, когда Скот и Дейв вошли в комнату, то они увидели завязанного Баки и пустой холодильник. И тут вернулся Морган.

— Что вы сделали с моей статуей? А где Генри!?

— Они помогли ему сбежать!

— Кто они!?

— Не знаю! Какой-то парнишка с девушкой и кажется, ещё был один из зелёных друзей Генри.

— Полагаю, это наши новые враги. Эх, Генри, зря ты всё это начал, — подумал Морган. — Погодите! Они ничего не украли!

— Как же не украли!? Украли! — пожаловался Баки. — Этот зелёный сожрал весь месячный запас в холодильнике, и даже мой завтрак.

— Мне всё равно на твой завтрак! Что с книгой!?

— Не волнуйтесь, босс! Мы её спрятали в сейфе! — ответили Дейв и Скот.

— А где ключ?

— Он лежит прямо на сейфе!

— Что!? Я же сказал,… Что вы наделали!?

— Мы думали, что потеряем ключ, и вы будете ругать нас, поэтому, чтобы ничего не произошло, мы положили его на самое видное место!!! Правда, мы молодцы!?

— Ну, всё! Генри зашёл слишком далеко! Я разрушу его сад! Баки, у твоего дедушки вроде есть трактор?

— Да, но зачем он вам? У вас ведь есть новая машина.

— Машиной не протаранишь забор и не избавишься от этих «сорняков»!

— А нам? Что нам делать?

— А вы работайте! И ещё вы мне должны новую статую! Теперь меня ничто не остановит!!!

* * *

Тихий вечер. Спокойно дул лёгкий ветерок, разнося приятный аромат цветов. Посередине холма стоял небольшой деревянный домик. Друзья сидели за столом, украшенным резьбой с изображением разных узоров. Том и Жанна были одни и ждали Генри. После всего произошедшего он сам не свой. Что-то всё время бормочет и ходит с этой странной книгой.

— Значит, это и есть секрет загадочного сада? — спросила Жанна.

— Странно это всё.

— А я рада, что всё так получилось.

— Почему?

— Не знаю. Как будто я являюсь частью этого события и все мы должны сыграть свою роль. Как в театре, но чем интересно кончится эта постановка!?

— Давай не будем торопить события.

Жанна засмеялась. Когда Том посмотрел на неё, что-то случилось в этот момент. Что-то волшебное! Её глаза были как зеркала, в которых отражался Том. Он хотел что-то сказать, но в кухню зашёл Генри.

— Пора! Я должен всё рассказать. Том, ты не задумывался о том, откуда они? Они все! И почему я выбрал тебя?

— Нет. А Жанна? Она имеет к этому делу отношение?

— Наверное, не всё так просто. Но я благодарен тебе, Жанна, что помогла освободить меня.

— Главное, что мы вместе и всё хорошо. Я так люблю приключения.

— Друзья, в этот час я расскажу, вам, тайну, хранившую всю свою жизнь:

«Давным-давно, во всём мире жили маги, колдуны и волшебницы. Они обладали разными способностями: одни изготавливали волшебные предметы из разных природных материалов, другие ухаживали за живой природой. Существовали древние народы, и каждый народ защищал свою территорию и поддерживал баланс между другими частями света.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Мальчишка, Блондинка, Садовник и. 4 разбойника

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный сад. Книга I предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я