Песнь кинжала и флейты. Том 2

Влад Волков, 2023

Полуэльфийка Диана вместе со спутником-барсуком и друзьями продолжает своё путешествие в поисках пропавшего брата и оказывается втянутой в разгорающиеся конфликты на границах земель Иггдрасиля. Её ждут ответы на загадки тумана, нашествия драконов и похищения эльфов.Впереди новые встречи и возвращение старых знакомых, необдуманные авантюры и сражения за себя, за своих близких, за родной край и за свободу. Зачарованные клинки и мелодия флейты сопровождают приключения плутовки из Стеллантора, становящейся взрослее и опытней, уже не позволяющей себя легко одурачить. Но за всеми ответами могут последовать всё новые и новые вопросы. Ведь в полной мере понять, что творится вокруг, можно, лишь двигаясь вперёд в попытках определиться, чью же ей выбрать сторону.

Оглавление

Пленницы

Другой отряд орков своей бандой встречал забредших к ним беглянок. Они не были заодно с налётчиками, впрочем, мало чем от них отличались — разве что шлемы сделаны из черепов и больше именно костяных элементов в броне. Разве что главарь головного убора не носил, тот висел у него на поясе, пока не понадобится.

Заправлял в банде тот самый, что бежал за трицератопсом. Ящера ловили целой гурьбой, арканили ремнями из кожи всё тех же динозавров, пока лидер и ещё несколько орков связывали пленниц. Лилу была совсем без сил, вскоре уснув, так что её пришлось тащить. Впрочем, для крепкого воина-орка девочка была словно пушинка. Усталым Кьяре и Диане пришлось с узлами на запястьях шагать в покрытую бычьей шкурой косоватую телегу.

— Это ещё что за крыса пустынная! — стряхивал кусающего барсука с ноги черноволосый громила.

— Это со мной! Это Барсук! — рванула к тому Ди, но не могла ни обнять, ни погладить.

— Продам на шкуру и мясо, — хмыкнул орк. — Берите с собой. Скажите спасибо, что еды нам в дорогу хватает. Хотя чем вас кормить, ха-ха, понятия не имею, — пожал он плечами, изображая насмешливую досаду. — В мои планы ваши лишние рты не входили.

Оружие у них отобрали, однако же сложили в большой сундук в изголовье той же повозки, прямо под облучком. Правда, по обе стороны от него сели вооружённые стражники, два крепыша-близнеца, как показалось Диане. Поначалу-то все орки на одно лицо, а когда вглядываешься в их лица, начинаешь потихоньку подмечать индивидуальные особенности. А вот эти двое и вправду были как две капли воды. Только одеты по-разному, у одного шипы в наплечниках, у другого большие черепа двуногих хищных птиц, с которыми здесь встретиться было также опасно, как и с орочьей бандой. Декор доспехов — плетённые из сухих стеблей косы, — подкрашены в бурый и зелёный оттенки. А также по две чёрные косы виднелось в обрамлении их голов из-под шлемов.

Руки девушек были связаны сзади, и они расселись напротив друг дружки внутри подле ящиков с горькой настойкой полыни в закупоренных широких кувшинах. Периодически орки из них отпивали, подготавливая повозку. Впрягали сбежавшего трицератопса, проверяли упряжь на остальных — этих ящеров здесь было ещё трое, а также буйвол, тащивший последнюю из повозок — открытую и гружёную тканями шатров да костяными конструкциями оснований.

Здесь же, в той, где находились под крышей от палящего солнца Ди и Кьяра, помимо выпивки находились также мотки верёвок, масло для разведения огня и вязанки дров, несколько закрытых сундуков и небольшой бочонок, судя по доносящемуся оттуда аромату — с мёдом диких пчёл.

Ди посчитала, что им в каком-то смысле очень сильно повезло. Их пленители не видели способностей Лилу, были не в курсе, что эта девочка — сильная чародейка. А кругом было столько легко воспламенявшихся вещей, что освобождение казалось лишь делом времени. Наступит час — и она с подругами и барсуком вновь будет свободна.

Орки переговаривались в основном на своём наречье, но периодически до девичьих ушей доходили знакомые фразы «Продадим за дорого», «Хороший улов». Ещё орки спорили меж собой, что девушки дороже парней, но при этом самые крепкие и сильные мужчины ещё дороже, чем самые красивые наложницы. «Светленькая весьма ничего» — слышала Ди, но ей это не очень-то льстило из уст зеленокожих варваров.

— Достаточно выручим за этих девчонок. Можно сдать кочевникам, можно в караваны таскарцев, а они перепродадут на рынок невест. Можно даже минотаврам на мясо, они весьма ценят человечину, — беседовали меж собой разные орки, пугая доносящимися голосами и возможной судьбой своих пленниц.

На стоянке их даже не отпускали из телеги. Не кормили ничем, хотя вокруг все активно трапезничали и даже перед клювами ездовых трицератопсов ставили большие мешки подсохшей травы, раскрывая те, чтобы тем было удобно подкрепить силы.

А с учётом, что рядом всегда было, как минимум, два охранника, а над ними ещё и управляющий повозкой обычно на своём облучке, как правитель на троне, переговариваться меж собой Ди и Кьяре приходилось довольно тихо, а по большей части вообще молчать. Плутовка из Стеллантора всё ждала, когда же проснётся Лилу, Кьяра смогла упросить орков дать хотя бы воды.

— Вот льёшь брагу в воду, она в ней растворяется, — говорил один из стражников-близнецов другому. — Сок кактуса льёшь — растворяется. Молоко льёшь — растворяется! А знаешь, что не растворяется в воде?

— Ну? — буркнул тот.

— Хе-хе. Рыбки! — отвечал первый, заливаясь хохотом.

— Это ж каким полоумным надо быть, чтобы брагу лить в реку, — не меняясь в лице, только фыркнул второй.

Их шутки о рыбе лишь раззадоривали аппетит. Ди не слишком её любила, но вспоминались и рыбные котлеты, что готовил Вир, и стейки, что они на пару мариновали, и вяленные лещи, сушёная корюшка из подачки Велунда и уха из стелланторского кафе «Стефан», где очень вкусно готовили.

Нагрянувшая тоска по дому и воспоминания как-то поглотили урчание живота и чувство голода, завлекая потоками прошлого. Оно неслось без какой-либо хронологии: обрывочные яркие воспоминания в сопровождении каких-то призраков — лица тех, кого больше нет рядом или чья судьба теперь была неизвестна. Казалось, она даже слегка ощущала определённые запахи и атмосферу тех мест, снова с головой погружаясь в омут собственной памяти.

Хотелось вернуться туда, даже на пепелище южного квартала после налёта дракона. Вдруг там возвели новые постройки? Но не прилетит ли Фенрир снова? Что в голове сейчас у Фариса, который с мечом перебирается из города в город? Ведь где-то сейчас в Лонгшире творится настоящий ад, тот самый, что был в Стелланторе во время прилёта дракона.

— Сюда слушай, возвращается домой как-то орчонок, с папкой рыбачил, — начал снова один из стражников. — В слезах весь, орёт на всю хижину. Мать спрашивает: чё, мол, случилось? А тот в ответ: да мы рыбу ловили, вытянули огромную такую из реки, а верёвка не выдержала и порвалась. Мать ему: ну, бывает, чего плакать-то? А малец в ответ: так я и засмеялся! — и показывает вот такенный шишак на затылке от отцовского тумака, а-ха-ха!

Тут уже и второй немного посмеялся, подрагивая всем торсом, одетым в доспехи. Мелькнула мысль, что раз эти двое неплохо знают имперский, он же «общий», он же «людской», то с ними можно о чём-то поговорить, как-то разжалобить, рассмешить, стать не просто пленницами. Вот только она не была ни Форком с его вечными смешинками, ни кем-либо из братьев Идраган с весёлыми песенками-потешками. Со связанными руками даже проворной плутовке было не до юморных историй.

Лагерь так и не развернули, двинулись дальше. Самым неприятным было то, что с собой в карманах и маленьких сумках с собой были и орехи, и печенье, джерки и вяленое мясо, но со связанными руками до всего того было не добраться. Аналогичная ситуация была и у Кьяры, но не есть же друг у дружки из кармашка, да ещё и эти два зелёных надзирателя как увидят, так сразу себе отберут. А молча и не подавая виду можно было хотя бы сохранить припасы.

Солнце плавно катилось к закату, а день к своему концу. Не дождавшись, пока сопящая и переваливающая с боку на бок малышка проснётся, Кьяра и Ди сами ощутили усталость. Так что за минувшую ночь побег не удался. Поить их вновь отказались, но поутру пообещали над этим подумать.

Всё зависело от того, как далеко орочий караван сможет добраться, свернув ночной лагерь. Если пленниц удастся кому-то неплохо продать, значит, и все заботы о них перелягут на кого-то другого. Уже новым хозяевам те будут обузой и проблемой. Если нужны живыми — там уж пусть поят и кормят, а если по пути попадутся патрули минотавров, там уж им не важно, насколько счастлив и здоров будет их обед.

Проснувшаяся Лилу, заболтав главаря орочьей шайки, таки упросила всё же дать им немного воды, хотя вместо той по итогу подали из награбленного добра бурдюк с жирным верблюжьим молоком. Орки пить его не любили, а так, чтобы не пропало и не скисло, никто ведь не знал, как скоро они с кем-либо смогут поторговать, хотя бы отдали пленным девчонкам.

Пить, когда у тебя связаны руки, было весьма неудобно, да и надсмотрщик не то, чтобы как-то старался получше держать этот бурдюк. По итогу все слегка облились, а гномка пустилась в долгое сравнение напитка с молоком горных коз, яков и других известных ей копытных.

Караван двинулся по жаркой степи, и каждый час здесь был похож на другой. Крики грифов вдали, иногда видневшаяся сзади телеги какая-нибудь живность на горизонте — рогатые антилопы, зубры, стада рыжих мамонтов, небольшие пухлые вомбаты да двуногие птицы. Разумеется, всё это вдали, никто и не думал приближаться к повозкам и впряжённым в них трицератопсам. Периодически они проезжали мимо скелетов стегозавров с причудливыми пластинами, прораставшими прямо из позвоночника, и длинношеих гигантских ящеров, давно ушедших из этих краёв в куда более покрытые деревьями регионы.

— Хей, орки! — вдруг раздался голос Кьяры, сидевшей напротив. — История есть для вас.

Та будто бы прочитала мысли Дианы суточной давности. Ей самой пришла схожая идея то ли отвлечь орков, то ли попробовать с ними подружиться. Она явно заметила вчера эту их любовь к забавным историям, по крайней мере того, кто сидел к ней ближе, в углу телеги по её сторону.

— А нудкать, — развесил тот сразу уши.

— Сидел на берегу орк, рыбу ловил да за весь день так и не поймал ничего. Допил свою брагу, одна капля осталась, а как вдруг видит — дёргает кто-то за его удочку! — рассказывала аристократка. — Вытащил, а там маленький такой ёршик. Он ему каплю браги в рот капнул и швырнул в воду. Уходить уж собрался, да как наплыло рыбы немерено, только вытаскивать и успевал! Полную кадку натягал. И слышит оттуда злобные рыбьи голоса: «Ну, ты, ёрш, и брыть, конечно! Зараза! Наливают, говорит… Отпускают, говорит…».

Оба стражника залились громогласным смехом, запрокидывая головы. Дальний так даже аж прослезился, смахнув когтистым толстым пальцем влагу с прищуренного глаза. Клыкастая охрана хохотала от души, а Кьяра тихо пояснила Ди, что это как-то Форк ей рассказал в лагере и она сейчас вот припомнила.

Но тут же к голосам грохочущих, как две скалы во время оползня, орков добавилось ещё и лошадиное ржание по обе стороны от повозки. Стало ясно, к чему всё это вдруг говорила Кьяра, видать, заметила приближающуюся погоню и захотела отвлечь зеленокожих.

Несколько стрел пробили воловьи шкуры, а затем раздался лязг мечей. Повозка сначала ускорилась, а затем наоборот, стала постепенно замедляться. Туша орка рухнула в одну сторону, голова его покатилась в другую, что можно было понять по звуку. На другие повозки каравана также шло нападение — банду орков атаковала другая степная банда.

Лезвие длинного меча пронзило шкуры посреди повозки недалеко от голов девушек. Рукоять сжимали крепкие пальцы с длинными, но весьма ухоженными ногтями, а блестящая острая сабля быстрым движением прорезала покрытие, пока орки-стражники, вскочив, вооружались и спешно готовились к битве. Из щели возник эльф с зелёными волосами и таким же изумрудным цветом миндалевидных глаз. Молодой, широкоплечий, с золотым клыком, мелькнувшим в ухмылке, в белой жилетке с цветочным узором толстой нити и оборванных тёмно-синих брюках, которые посреди уровня голени были будто бы откушены пастью свирепого ящера.

— Милые дамы, — поприветствовал их слегка удивлённый незнакомец вежливым кивком, демонстрируя, как его собранный хвост перерастает в густую сплетённую косу, а затем запрыгнул внутрь, начав сражаться со стражниками.

Сам он смотрелся ухоженным, а наряд придавал эдакой бунтарской дерзости. Да и владение оружием, притом, что телега слегка ходила ходуном, у него отдавало особым чувством баланса и элегантной лёгкостью, будто он каждый день только и делал, что грабил орочьи караваны.

Трицератопсы снаружи, к слову, разбегались кто куда, встревоженные бойней. Скорее всего, лезвия клинков так или иначе задевали ремни, которыми те были скованы, и потому рогатые рептилии быстро обретали свободу. Снаружи гремело сражение с применением магии, определённо звучали свисты, шорохи и взрывы, свойственные чародейству, впрочем, наверняка сказать было нельзя.

— Спорим, я вскрою обоих за семёрку ударов, да так, что до меня эти двое даже не дотянутся, — заявил незнакомец, вероятно, пленницам, тут же приступая к исполнению обещанного.

Кьяра и Ди вжались каждая в свою стенку, барсук залез к Ди на колени, а Лилу отползла от ящиков с настойкой полыни и сундуков к катушкам белёсых верёвок и сложенным канатам. Все трое могли лишь замереть и наблюдать за скоротечной схваткой. Лилу здраво оценила риски, когда кругом всё может вспыхнуть и серьёзно навредить ей и подругам, а может, слишком измоталась вчера, что сейчас не желала использовать магию, ещё и не подкрепившись кормёжкой — вдруг сил попросту не было.

Лихо орудуя своей саблей, зеленовласый эльф из белгов, лесных племён, грациозно вскрыл горла обоим зеленокожим братьям-близнецам. Причём действительно умело, так, чтобы те не забрызгали ни его, ни окружающих. Делал это он явно не впервые и с богатым опытом. В процессе его движений был слышен перезвон колец-серег, которыми было усеяно его длинное правое ухо. А на поясе колебался, позвякивая о застёжки и украшенные металлическими кольцами боковые прорези, запасной длинный и тонкий кинжал.

— Вуа-ля, ни пятнышка! Не нужно оваций и платы на первый раз, — красовался он. — А теперь прошу меня простить, — ещё раз поклонился эльф под «овации» звона своих серёжек и, сделав ловкий разрез в покрытии телеги уже со стороны Ди, выскользнул наружу.

— Хей, а нас развязать? Э-эй! — недовольно крикнула ему вслед Кьяра.

— У-ук! — поглядел барсук в прорезь, сквозь неё куда-то наружу, а потом перевёл взор своих глаз-бусин на хозяйку.

— Даже не вздумай никуда убегать, здесь сиди, — сказала ему Диана, сама прильнув к образовавшейся большой прорези.

Увидеть ничего не удалось, всё сражение проходило где-то перед ними. А высовывать наружу голову целиком она всё-таки боялась. Были видны лишь тени да слышны крики. Орки ругались, капитан их отдавал какие-то приказания, но большую часть слов Ди не понимала.

Было действительно страшно. Что это ещё за эльфы? Что белги забыли между Лонгширом, Империей и Вольными Землями. Ждёт ли их втроём что-то хорошее или же без разницы, какая из банд вздумает их продать? Орки их хотя бы не трогали, а от эльфов-красавчиков всякое можно было ожидать.

Потому радоваться потенциальному спасению она не торопилась. Хотелось вообще отползти к дальнему краю да выбраться отсюда под шумок, что она жестом головы и предложила Кьяре. Конечно, рот у них был не связан, могли бы и поговорить, но девушки и по глазам друг друга поняли, взглядом поманив за собой и Лилу.

Двигаясь тихо под гул сражения, они надеялись незаметно соскочить на землю. Там уж как-нибудь просто побежать прочь со связанными руками да, оставшись втроём, найти способ о какой камень разрезать верёвки. Может, смогли бы помочь друг другу, зубами прогрызть их, в конце-то концов. Хотя грызть сейчас хотелось скорее печенье и сушёное мясо из собственных запасов.

Они могли поймать здесь какого-нибудь упитанного суслика или степную куропатку да зажарить при помощи магии Лилу, даже огонь разводить не надо. А вот выйти к источнику воды бы не помешало, при себе у них ничего такого не было.

В конце концов, вторжение крабов на лагерь началось во время обычной тренировки возле казарм. Припасы из карманов было просто лень выкладывать, да и там они не мешались. К тому же капитан Хойт никогда за это не ратовал, даже наоборот, чем больше препятствий и сложностей во время исполнения упражнений — тем правдоподобнее. Беда не станет заставать вас налегке — так он иногда поговаривал. Но вот быть в полной готовности к походу или поездки, затарившись флягами питьевой воды, никто даже не мог подумать.

Не выдали им оные и фоморы на крабе-голиафе. Там сытно поили и кормили, но ничего не давали с собой, орки-то напали внезапно, никто не готовился покидать пост или как там назывался тот домик-гарнизон на его спине. Разумеется, питьём не снабдили и орки, так что спустя столько приключений при себе воды так и не было.

Когда все трое были уже у небольшого костяного борта загородки, отделявшей пленниц от степной каменистой земли, битва вокруг внезапно затихла. Было слышны лишь мерзкие всплески, как клинки вынимают из поверженных туч.

С разных сторон заслышались шаги, так что выпрыгивать и бежать уже попросту не было времени. Ладно бы хотя бы не было этой загородки, но перелезать через неё было весьма неудобно. Или если бы Ди была одна, может, она бы и влезла сначала на ящик, оттуда прыжком на землю, сообразила бы, как будет максимально эффективно, но бросать своих подруг она не собиралась.

— Пленницы, говориш-ш-шь? — первым с краю показался сине-зелёный людоящер с чёрным луком, в другой руке держа поводья бурой лошади с густой чёрной гривой.

Следом с разных сторон подошли и тот самый зеленоглазый белг, теперь уже слегка перепачканный жёлтой орочьей кровью. А с ним ещё один, куда более рослый полуголый эльф-альбинос. Рядом показались лысый монах в бурой рясе с посохом-деревяшкой и пузатый гном-чародей с небольшой бородой, причём он был верхом на мускулистом толстом сайгаке, едва его выдерживающем вместе с поклажей. Вокруг него, затухая, всё ещё вились какие-то синие и малиновые вспышки последних защитных заклятий. И к своему удивлению, многих из этой разношёрстной компании Ди узнавала.

— Девчонки… — недовольно скривился низкорослик, поглядывая на связанных пленниц в телеге. — Я Бром Дерзкий Гром из клана нордов! О, братва, вот те раз плотва! А ту малявку я уже видел, — пригляделся он к Лилу по центру. — Так! Эй, погодите-ка! — Взор его ярких голубых глаз более пристально изучил личико Дианы. — Это ж флейтистка-воровка из Стеллантора! Та, что ложку мою фамильную стащила!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Песнь кинжала и флейты. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я