Моя жизнь могла прерваться раньше времени, и я воспользовалась данным мне шансом. Я начала новую жизнь в другой стране, пошла учиться танцам, но меня похитили. Сдамся ли я? Нет. Но хватил ли мне сил возрождаться вновь и вновь? Ведь тот, кто отнял у меня свободу — Дерек Морелло — эгоцентричный и сексуальный мафиози. Настоящий дьявол.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Феникс» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Тётя Бини с чашечкой чая сидит за столом. При виде меня её пухлые щёчки приподнимаются от улыбки.
— Не спится, девочка? Давай чаю сделаю. Составишь компанию мне.
Ещё до того, как я отвечаю она встаёт и начинает заваривать чай.
— Спасибо, я немного проголодалась. Так что, если вы не против, я бы ещё сделала себе бутерброды.
— Ой, бедная девочка, — Бини смешно цокает, — конечно, бери всё, что хочешь.
Когда мы усаживаемся за столом, я сразу же набиваю рот хлебом с мясом.
— Кушай, кушай, деточка. Ох уж этот Роберт, надеюсь, Мистер Морелло вправил ему мозги. Как рос хулиганом, так и остался.
— Хулиганом? Мне кажется, это не самое подходящее слово, — мой тон звучит слишком язвительно.
— Алиса, ты не злись на ребят. Их такими этот мир сделал. Все дети рождаются как чистый холст. А их в чёрной краске измазали, но под ней скрывается добрая душа.
Сложно представить Дерека или Роберта невинными детишками.
— Тётя Бини, вы хорошо знаете эту семью?
— Я пришла сюда работать, когда Дерек был ещё ребёнком. Его отец очень выручил меня в период безденежья, дал работу, чтобы я не стала торговать телом. Очень уважительно ко мне отнёсся.
— А где он сейчас? Может мне надо с ним поговорить, чтобы меня наконец отпустили домой?
— Боюсь, что он уже тебе не поможет. Но он очень подвёл своих сыновей, это всё, что я могу тебе рассказать. Эту историю должен рассказать тебе Дерек, если посчитает, что вы достаточно близки.
— Странная семья, если честно.
— Хах, да, родители мальчишек образовали итальяно-американскую семью. Отец им дал не только фамилию, но и итальянский темперамент. А вот от мамы достался цвет глаз и манеры. К сожалению, я не застала её, но Мистер Морелло старший много рассказывал мне о ней. Женщина была с характером. Ты на неё похожа, — Бини подмигивает мне.
— А сколько лет Дереку?
— 29, но увы, пожил он уже как старик. А тебе-то сколько?
— 22. Тётя Бини, — я перехожу на шёпот, — я видела, как они убили человека.
Женщина смотрит на меня сочувствующе, но нет и капли удивления.
— Алиса, ты должна наконец понять, куда ты попала, по своей воли или нет уже не важно. Дерек наш Босс, он бывает суров и даже жесток, но и живём мы не в поле ромашек. Вокруг много чего плохого, и он нас оберегает. Ты не представляешь, через что пришлось пройти вчерашнему мальчишке, чтобы выстоять. Он пережил предательство самого близкого человека, и встал грудью за солдат, женщин и детей. Он дал нам крышу над головой и своё имя.
— Своё имя?
— Да, у нас, конечно, у каждого есть свои фамилии, но, когда случается несчастье или радость, мы всегда говорим, что мы Морелло. Мы одна большая семья.
— И Аманда?
— Она тоже из наших, и дала присягу верности, как и остальные, так что да. Она Морелло.
— Наконец проясняется хоть что-то. А то я думала он сестру…того…
— Господи, помилуй, Алиса! Ты что такое говоришь! Давай-ка ешь. Я мечтаю, что однажды у Дерека появится любимая женщина, которая растопит лёд на его сердце. Может быть, это будешь ты?
Я настолько не ожидаю такого поворота, что давлюсь чаем и он вырывается у меня из рта фонтаном. Тётя Бини с хохотом идёт за тряпкой и помогает мне убраться.
— Простите, я не ожидала немного.
— Я поняла. Но я серьёзно. Ты стойкий солдатик, а Дереку нужна сильная жена.
— Ему нужен психолог, а может и психиатр, но точно не жена.
— Ц-ц-ц, ой, девочка, не зли ты его. Всё, я пошла спать, ты не засиживайся тоже.
Рассматривая через окно кухни тёмную улицу, подсвеченную фонарями, я понимаю, что засиделась уже в доме. Решаю выйти подышать свежим воздухом. Как есть в халате и пижаме я иду на улицу. Не встретив ни души, обхожу территорию и останавливаюсь у бассейна. Идеальная гладь голубой воды так и манит. Я сажусь на край и опускаю ноги. Царапины уже начали затягиваться благодаря мазям, поэтому я с удовольствием бултыхаю ногами как в детстве. Затылок начинает покалывать будто кто-то наблюдает. Осматриваюсь, но никого не вижу. Ощущение так себе. Я встаю, разворачиваюсь к дому и понимаю, что на втором этаже из окна за мной наблюдает мистер Татуировка. Что мной двигает в этот момент я не знаю. То ли желание подразнить, то ли…слабоумие. Но открыто смотря на него, я развязываю халат, сбрасываю его на пол, делаю шаг назад и падаю в воду прямо в пижаме.
Дерек Морелло
— Вот же сучка!
Алиса выныривает на поверхность воды, её грудь поднимается, облепленная мокрой майкой, но та часть, что под водой свободно парит, закрывая для меня вид сосков. Её загорелая кожа блестит от капель воды. Не замечаю даже как сильно сжал челюсти, а член принял боевую стойку. Беру телефон и звоню на пост охраны.
— Отключить камеры вокруг бассейна.
— Есть, сэр.
Девчонка медленно плавает вдоль бортика, а я, бросив телефон на постель иду на улицу. Подойдя к краю бассейна, убираю кулаки в карман. Сдерживать себя становится всё сложнее.
— Решила устроить представление?
Алиса следит за мной, рассматриваю снизу вверх.
— Всего лишь искупаться. Надоело сидеть в комнате.
Наивная девочка разговаривает со мной будто я не считаю её невербальные сигналы. Она может говорить всё что угодно. Но то, что я ей нравлюсь это точно.
— Ты должна понимать, что, играя с огнём, велика вероятность обжечься.
Расстёгиваю рубашку и снимаю. Взгляд Алисы бегает по моему телу. Смотри-смотри, девочка. И пока она потеряла бдительность прыгаю в воду рядом с ней прямо в брюках. Она пытается отплыть, но я перехватываю её за ногу, подтягиваю к себе и прижимаю к стенке.
— Тебе я смотрю нравится дразнить меня и разглядывать, — произношу, глядя ей в глаза. Только сейчас я обращаю внимание, что они странного цвета. И не зелёные, и не карие. Что-то среднее.
— Проверь зрение.
Проталкиваю своё бедро между её ног и приподнимаю. Она, оседлав меня, чуть приподнимается над водой, наконец открывая мне грудь.
— Ты решил всё-таки взять меня силой? — её бровь приподнимается.
— Мне не нужна сила, чтобы оттрахать тебя. Ты сама будешь умолять меня.
— Ой, умолять я готова уже сейчас. Отпусти меня, молю…
Сопротивляться себе я больше не могу, наклоняюсь и вбираю в рот торчащий сосок. Её попытки оторвать меня от груди для меня просто смешны. Я опускаю ногу, подхватываю её под ягодицы, прижимаюсь уже всем телом, фиксируя положение и завожу её лодыжки мне за спину.
— Отпусти меня, неандерталец! — прорезаются стервозные нотки.
— Все мы ими были.
— Только ты так и застрял в том веке! Господи, у тебя что отёк какой-то? Иди дубинку в кармане забыл?
Я делаю пару движений, потираясь о её промежность. И наконец её лицо вытягивается от осознания. Прижимаюсь к её губам и проникаю внутрь языком. Вкусная зараза! И даже отсутствие ответа, не мешает мне наслаждаться её телом, сжимать грудь, покусывать губы. Желание попробовать её киску просто нестерпимо. Я подсаживаю её на бортик и в это же мгновение, фиксирую её колени подмышками.
— Проверим ещё раз?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Феникс» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других