Семья богов. Том 1

Виталий Романович Повелитель, 2023

Два брата бога сражаются друг с другом, но ни один не может победит в этой войне. Вся семья, вскоре, будет вовлечена в эту войну и каждый человек узнает о существовании богов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семья богов. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2 Глава. «День второй».

1 часть. «Утро».

Ричард проснулся в карете, её не останавливали ни на минуту. За несколько часов они пересекли реку, несколько лугов и полей, а также четыре деревни. Проехав по дороге рядом с замком, король начал вспоминать своего старшего сына. Это был замок, в котором вырос Генри.

— Он справиться! — приговаривал Ричард и заметил взгляд своей жены.

— Ричард, у него всё получится, он справится. — Прошептала Мария ему в ухо, при обняв и положив свою щеку к нему на плечо.

— Он умный парень, но, постоянно, у него происходят разные неприятности, — Проговорил Ричард с беспокойством. — Однажды, я помню, строили башню в нашем замке, и когда я проверял как проходит постройка, я взял парней с собой, Феоктист и Генри, не помню, наверное, Жак? — задумался он на секунду, а затем вспомнил. — да! Это были они, им было по двенадцать лет. — продолжая вспоминать, Ричард потёр свою бороду. — Мы, подошли ближе к башне, которую ещё на то время строили, и я отвлекся на чертежи, и заметил, что этих трех уже нет! Они пропали, но, когда я поднял свой взгляд на башню, эти трое парней уже залезли на неё, они любили соревноваться в таком возрасте и как всегда побеждал Жак, как раз он первый залез на башню и уже смотрел на двух остальных, вторым залез Феоктист, а у Генри из-под ног выпал камень и пролетев десять метров разбился под башней. Генри чуть не упал, он только вцепился в руки братьев и после, они его вытащили на крышу.

— Ты мне уже рассказывал эту историю, — спокойно сказала Мария. — Ничего страшного не случилось.

— Не случилось, но могло, если бы не Жак и Феоктист. — сказал Ричард. — Если бы не его братья, он сорвался бы со стены и разбился как камень.

Король после этих слов посмотрел в окно, наблюдая за пейзажем, пролетавшим за окном.

Проехав ещё несколько километров, карету пришлось остановить. На дороге стояла такая же. Выйдя, Ричард, узнал своего брата, который находился возле сломанного колеса, лежавшего по середине дороги.

— Черт побрал это колесо, — сказал высокий мужчина лет пятидесяти.

— Я, бы на твоём месте отошёл, и предоставил своему брату. — с издевкой произнёс Ричард, подходя к мужчине и пожав ему руку. — Как ты тут оказался? Твое королевство очень далеко отсюда.

— Когда, я прочитал письмо нашего отца, я сразу собрал все вещи и отправился в путь — ответил тот.

— А я ожидал своих сыновей, которые постепенно съезжались из своих городов ко мне. — произнёс Ричард.

— Я написал письма своим детям, и когда проезжал их города, они присоединялись, и когда пересёк границу твоего королевства, на твоей земле наткнулся на камень и сломал колесо.

— Это судьба говорит, что мы должны встретиться, — рассмеялся Ричард, — но я не имею ни малейшего понятия как на такой ровной дороге, появился камень.

— Да, это вопрос! — согласился его брат.

— Я прикажу осмотреть свои владения и починить, то что сломано и исправить малейшие недоразумения.

— Сколько нам не удавалось встретиться? Уже несколько лет прошло после нашей последней встречи. — произнёс с улыбкой Сильван рассматривая брата. — как же ты изменился.

— Ты тоже, как и остальные наши братья постарел и вырастил бороду. — Ричард, держа за плечи своего брата посмотрел ему прямо в глаза и обнял.

— У тебя красивая жена и дочери! Жалко я у тебя на свадьбе не побывал.

Из-за своей матери вышли две красивые, светловолосые девушки. Одна была немного толще, чем вторая, зато намного выше своей сестры. У сестер были одинаковые черты лица, зеленые глаза, чуточку бледное лица и острый подбородки. Их красота не могла сравниться ни с одной из красавиц северного королевства, это заметил Ричард и с трудом отвел глаза, он не мог насмотреться на красивых девушек, но все же пересилил себя. Обе дочери Сильвана стояли, смущались и стесняясь шёпотом обсуждали что-то. Им было лет по двадцать. Третья совсем юная выбежала из леса и схватила сестер за руки, пытаясь отвести их в лес, но сколько бы она не старалась, у неё не получалось их сдвинуть с места.

— Вот мои дочери Элизабет, Сильвия и Лада. — сказал Сильван, схватив Элизабет за руку и поставив её перед собой, заставил её смущаться и краснеть, а сам был горд, что она самая красивая из дочерей.

— Я слышал, что у тебя есть ещё сын! — произнес Ричард.

— Да, конечно, вы скоро встретитесь. — ответил Сильван.

— Мой король, — Олаф отвлек от разговора, двух братьев, указал на колесо и продолжил говорить. — починка кареты займет около полчаса, и нам нужны инструменты.

— Можешь использовать наши. — сказал Ричард и отправил министра, указав ему на сундук, стоявший на повозке. — Мне не жалко для своего брата ничего.

— Спасибо, что помогаешь.

Отойдя от кареты, короли начали наблюдать за лесом, за качающимися ветками из-за ветра, облаками, проносившимися над ними. Они слушали пение птиц, которые радовались лучам солнца.

— Я очень беспокоюсь за отца.

— Я думаю, что он бог и не может заболеть, он же бессмертен. — произнёс Сильван. — Он нас не собирал уже давно, почему отец решил нас собрать так срочно? И зачем организовывать турнир?

— Ладно! Когда поговорим с ним, поймем! — Успокоил Ричард Сильвана. — давай, лучше пойдем к женам.

Два брата направились к своим королевам медленным шагом, им незачем было спешить. Мария и Исабелла обсуждали дальнейшие планы и наблюдали за своими детьми, которые рассматривали ежика.

— Когда подрастет Луи и Лада, они могли бы построить город на нашей границе королевств и наши государства могли торговать и развиваться намного быстрее. Я уверена, что из них могла бы получиться хорошая пара. — Сказала Мария, посмотрев на маленькую принцессу и принца.

— Это хорошая идея, объединить наши дома, может появиться крепкая семья. — Произнесла Исабелла.

— Надо поговорить с мужем и объяснить ему всё. — Исабелла направилась к мужу, а Мария продолжила наблюдать за детьми.

Зверек прижался к корням дерева и шипел, направляя иглы на детей. Луи и Лада хотели его погладить, но боялись и тыкали палкой. Старшим принцам и принцессам были не интересны забавы детей. Они, отошли глубже в лес и разделились на пары, гуляя и общаясь.

Элизабет и Феоктист убежали настолько далеко, что их не было видно за деревьями от дороги. Они выбежали на полянку.

— Наши родители захотят объединить наши королевства. — Сказала она. — Я бы на месте королевы так и сделала.

— Луи и Лада подходят друг другу. — сказал Феоктист — Жак и Сильвия, тоже подходят.

— А мы? — спросила его принцесса.

— Это зависит от двух партнеров, — принц прикоснулся пальцами к руке девушки. — Что скажешь, у нас может получится создать крепкие отношения или, даже семью, может у нас появятся дети?

— Посмотрим, — Ей понравились прикосновения принца. — А сейчас нам нужно возвращаться, мы далеко ушли от дороги.

Через пол часа семья собралась и решила продолжить путь верхом на лошадях.

Короли находились в самом начале обоза и всю дорогу разговаривали, вспоминая былые времена. За ними ехали их жены и дети, а дальше плелись их кареты и повозки с вещами.

— Нам нужно выехать в долину бога, — сказал Ричард. — по дороге мы сможем выехать в долину, а затем доберемся до ущелья, а когда проедем его, сможем увидеть город отца.

— Он не заморачивался с названиями, когда строил свой город. — подметил Сильван.

Дорога была узкая и на ней могли разместиться только двое наездника. Она вела через лес и была самым коротким путем к Белой башне. Принцы и принцессы общались друг с другом, в особенности, всю дорогу общались Элизабет и Феоктист.

Когда выехали из леса, лошади поскакали галопом, в таком темпе приблизились к горам. Солнце было высоко, когда боги добрались до въезда в ущелье.

Расстояние между скалами было настолько узкое, что на них было невозможно взобраться. Дальше дорога вела ввысь по склону метров сто. Это был единственный путь к Белой башне.

2 часть. «Белая башня».

Белая башня находилась между горами и была расположена по середине долины. С гор стекала речка, она протекала вокруг города. По бокам дороги росли деревья.

Короли проехали по мосту и попали в город. Проехав по дороге из мощённого камня несколько кварталов с множеством людей, встречавших их и ликующих кидая цветы богам. Пройдя все улица и выйдя на огромную площадь, короли и вся их свита оказались перед высокой горой на которой возвышалась башня с двадцатью ярусами. Поднявшись на несколько ярусов, Ричард, Сильван и их семьи оказались перед замком. Войдя в ворота, их лошадей остановили придворные, которые начали переносить багаж из карет в башню.

Короли слезли с лошадей и подошли по огромной лестнице, ведущей в башню, они заметили старика в белой тунике уже с седой бородой. Его морщинистое лицо было настолько обеспокоенно, что сыновья Телентира сразу это заметили. Но когда старик подошёл ближе, его беспокойство скрылось и появилась улыбка.

— Мои сыновья, рад вас видеть — произнес старик. — Я так рад вас видеть, вы, даже, не представляете.

Телентир спустился по ступенькам выйдя из башни и обнял сыновей.

— Как же вы возмужали! — продолжил он. — Скорее проходите, не стойте на пороге, я приготовил для вас огромный комнаты, для каждого члена вашей семьи, у меня в башне хватит места для всех.

— Отец, почему ты вызвал нас? и почему в письме написал, что хочешь срочно нас видеть? — Спросил Ричард у старика.

— Сын мой, у тебя так много вопросов, я буду рад ответить на все твои вопросы, — произнёс тот. — только тебе нужно отдохнуть с дороги, поесть и уже скоро всё узнаешь.

Телентир крепко схватив сыновей, повел их по лестнице в башню. Бог показал мальчикам несколько жестов, и они сразу же подбежали.

— Мой король, — сказал один из них Ричарду. — позвольте вас проводить в вашу комнату.

Ричард оглянулся к каретам и заметил, что такие же мальчики прислуживают его жене и сыновьям.

— Не беспокойтесь за вашу семью, их отведут в покои на вашем этаже, вы позже сможете их увидеть, ваше святейшество. — Произнёс мальчик с светлыми волосами.

Оглянувшись и думая, что он увидит брата и отца, но был разочарован, они исчезли в огромном зале.

— Ладно, — Ричард кивнул в знак доверия и произнёс. — Веди.

Мальчик вежливо пригласил короля в башню, открыв огромные двери с легкостью. Ричард сам попробовал, но как он не старался у него всё-таки не получилось, даже сдвинуть их.

— Башня обладает магическими свойствами, и исполнит все ваши желания, когда вы зайдете в неё. — произнёс мальчик.

— Как тебя зовут? — спросил Ричард у него.

— Я создан богом, и у меня нет имени, — ответил мальчик — но могу откликаться на все имена сразу или просто можете щёлкнуть пальцами, и я явлюсь перед вами, так как я ваш проводник и слуга в этой башне.

— То есть, ты навеки будешь прислуживать моему отцу? — спросил Ричард того. — У тебя нет своих желаний и целей в этой жизни?

— У меня есть одна цель, быть слугой моего господина и богам как вы. — сказал с улыбкой мальчик. — я создан богом, чтобы прислуживать моему господину, Телентиру и по его просьбе могу составить компанию, поговорим на разные темы! Философия! История! Я буду знать все ответы на каждый ваш или моего господина вопрос.

Мальчик, подымаясь по лестнице, постоянно улыбался. Его улыбка пугала Ричарда. Она была похожа на оскал сумасшедшего, у которого сбылась его самая заветная мечта.

— Ты можешь проявлять другие эмоции, кроме улыбки? — поинтересовался король.

— Смогу, если меня попросит мой господин, — ответил мальчик. — извините меня, что испугал вас своей улыбкой, я не научился ещё проявлять все эмоции, мой создатель создал меня два дня назад и я, хоть и могу разговаривать с философами, но всю информацию в меня заложили при создании, и я ещё не побывал во всех закоулках своего мозга.

— А у тебя получалось проявлять эмоции какие хочешь именно ты, а не по приказу твоего господина? — спросил Ричард.

— Да, я пробовал плакать и смеяться, но скорее всего у меня не получится, так как я создан богом и только должен выполнять его приказы. — мальчик, задумался, продолжая вести своего господина к его покоям.

Король задумался, его интересовало, как мальчик узнал, что он не доволен его улыбкой и какие ещё тайны хранит его отец.

— Мне дозволено читать мысли гостей моего господина, в целях защиты от недоброжелателей, — произнёс мальчик. — Но при этом все ваши мысли будут находиться в тайне от тех, кому вы бы не хотели их рассказывать. Я могу вам в подробностях рассказать все ваши воспоминания.

Ричард обомлел, ему стало не по себе, от того, что его могут читать как книгу, узнают все секреты и вообще всю его жизнь.

— Извините, я вас опять испугал! — сказал мальчик. — Я в отличии от других слуг бога не сразу разобрался в правилах приличия, меня интересовали другие вопросы. Я для моего повелителя кажусь намного оживленным, могу развиваться и менять своё мнение.

— Ты можешь прочитать мысли моего отца? — спросил Ричард.

— Нет, этой способности не дано никому, Телентир, бог, высшее создании, его мысли никто не прочитает, он не думает, а сразу действует, он уже знает, как решить одну или иную проблему, прожив несколько тысяч лет, вы бы, тоже, смогли автоматически решать любую проблему.

Ричард уже утомился от разговора и выдохся от долгой прогулки по лестнице.

— Вот и наш этаж, — Произнёс мальчик, прочитав мысли Ричарда. — Если вы хотите, после отдыха, я могу вам провести экскурсию по этой башне, покажу все интересующие вас места.

— Пожалуй откажусь, — произнёс Ричард, но у него появилась такое желание. — Может позже ознакомлюсь.

Открыв дверь, мальчик пригласил Ричарда первым войти в комнату. Зайдя, король увидел огромную опочивальню, с балконом и множеством загадочных вещей.

— Позвольте мне откланяться? — произнёс паж.

Ричард махнул рукой, он был очень усталый и не заметил, как мальчик исчез. Спустя минуту Ричард уже лежал на своей мягкой кровати и с легкостью заснул.

3 часть. «Начало турнира».

Ричард проснулся и с удовольствием встал с кровати. Он был бодр и у него появилось много сил. Выйдя на балкон, он заметил, что солнце не сдвинулось с места, а только висело над башней.

В комнату вошла Мария.

— Ричард, твой отец очень приятный человек, я с ним поговорила в саду. — сказала она. — почему мы раньше не приезжали сюда?

— Сколько я спал?

— Несколько часов — ответила она.

— Мария, я не понимаю, почему солнце не сдвинулось с место как мы приехали в этот город.

— Тебе это показалось.

— Я это заметил, Телентир опять начал использовать магию.

— Магии не существует, — проговорила она. — Успокойся, ты вернулся к отцу.

— Он создал мальчиков, которые ему прислуживают, — произнёс Ричард. — они умеют читать мысли, делать всё, что ты захочешь и многое ещё.

Король и королева сели на кровать.

— Я знаю своего отца, он не мог позвать нас просто так к себе в гости. — Высказал Ричард. — Я с ним прожил восемьдесят лет, я знаю его как свои пять пальцев.

Приоткрылась дверь и в комнату зашёл тот же мальчик, который провожал Ричарда до опочивальни.

— Турнир скоро начнется, народ ждёт только вас. — Проговорил мальчик с улыбкой, но она уже не казалась для Ричарда сумасшедшей.

— Ты научился правильно улыбаться! — радостно произнёс Ричард.

— Мне другие слуги бога показали, как правильно улыбаться, — ответил мальчик. — готовьтесь, мы сейчас отправимся в амфитеатр, к вашему отцу Телентиру, после щелчка пальцев вы перенесётесь туда.

— Не смеши меня, — Ричард засмеялся. — это невозможно.

Мальчик поднял руку и щёлкнул пальцами. Ричард и Мария оказались в амфитеатре. Они были одеты в золотые, легкие туники и сидели на стульях, они увидели огромное количество людей, следящих за воинами на арене. Рядом с мальчиком сидел на большом троне Телентир.

— Ричард, рад видеть тебя и твою жену, — сказал Телентир.

— Как я тут очутился? — испуганно спросил Ричард мальчика. — как ты это сделал?

— Как твое королевство? — Телентир попытался перевести тему разговора, но тот его не слушал.

Ричард быстро поднялся со стула и в момент подхватил мальчика за шкирку и начал допрашивать.

— Ричард, успокойся! — сказал, Телентир. — Ричард! Это была магия.

После этих слов он отпустил мальчика, который спрятался за Телентиром.

— Зачем ты пользуешься магией? — с недовольством выкрикнул сын Телентира. — Мы же давали клятву, что больше не будем ей пользоваться!

— Я клятвы не давал! — грубо высказал Телентир. — я бог, и не считаю магов своими повелителями, а ты мой сын и у тебя только часть моей силы, значит ты и твои братья, а также их дети и дети детей, перестанут пользоваться магией.

— Но… — хотел сказать Ричард, его перебил Телентир.

— Хватит, силы бога называть магией, — Бог гордо продолжил говорить, смотря на недоумевающее лицо сына. — Это не так работает, вся магия изменяет материю мира, после этого могут произойти страшные последствия, а я могу изменять мир созданные моими предками и частично мной.

— Извини… — Пробормотал Ричард. — Я не хотел вас расстроить.

— Теперь сядь и дай посмотреть мне турнир. — приказал Телентир Ричарду.

Щёлкнув пальцами, старик переместил сына на стул, на котором он должен был сидеть.

— Я пойду к детям, — сказала Мария.

Ричард кивнул головой в знак согласия. Она удалилась.

Тем временем на арене были построены тридцать один рыцарь и один голем. Распределив своих соперников, с арены ушли все, кроме восьми. Встав по парам, рыцари пожали друг другу руки и поприветствовали своего бога.

Ричард услышал знакомые голоса, исходящие за его спиной. Обернувшись, полубог заметил братьев, спускавшихся по лестнице к их шатру. Сильван, высокий мужчина шагал первым, его вёл такой же мальчик, как и тот, который переместил Ричарда. За Сильваном шагали ещё двое. Абдул был без бороды, его лысую голову покрывала куфия. Он был загоревшим и низким, по сравнению с его братьями. На его пальцах блестели золотые кольца. Вторым был Ригнар, рослый мужчина, толстый и с рыжей бородой, мужчина также был одет в золотую тунику.

Трое братьев наконец-то добравшись до шатра, поприветствовали отца и утонули в долгих объятиях Телентира. Наконец-то рассевшись, они начали наблюдать за воинами на арене.

— Рыцарь Хэльвард и рыцарь Бакар сойдутся и пусть победит сильнейший. — Мальчик, объявив, исчез с арены.

Два рыцаря стоявших по бокам арены, напротив друг друга сошлись к центру. Человек в красивых доспехах и с копьем уклонялся от ударов ящерочеловеком с секирой. После нескольких выпадов, человеку получилось пронзить кирасу ящера и тем самым он сдерживал его на расстоянии от себя, но с помощью секиры ящерочеловек, обрубил копье и начал наступать на человека. Через секунду существо свалило человека с ног. Народ ликовал и выкрикивал имя победителя.

— Бакар, Бакар, — Абдул выкрикивал вместе с народом, подбодряя его.

— Абдул, ты думаешь, что это настоящие люди? — спросил Телентир сына.

— Да, посмотри на их радость, — радостно произнёс он. — мой рыцарь победил, я горд за него.

— Можешь перестать беспокоиться за людей, — сказал бог. — Они не настоящие.

— Как? — спросил Ричард отца. — они нас встречали в городе, когда мы приехали.

— Не беспокойтесь, люди не настоящие, я их создал, и они не имеют ни чувств, ни своих мыслей, ни характера, — Произнёс Телентир. — я вас увидел, ещё когда вы выехали из леса в долину бога, я подымаюсь на крышу башни и вижу весь мир.

— Абдул, ты не думай, если твой рыцарь победил, то в следующий дуэли, произойдёт такая же ситуация, — с насмешкой произнёс Ригнар. — Я уверен, что следующий, запачкается именно твой, ведь твои ящерки любят на четырех лапах бегать по песку и зарываться в него.

Абдул успокоился и присел на свой стул.

На арене мальчик назвал ещё имена и также вышли двое воинов. Здоровый рыцарь, ростом два с половиной метра и огромным моргерштерном. С ним должен был сражаться мужчина в полтора метра ростом и без оружия.

— Смотрите, смотрите! — воскликнул Ригнар, — сейчас быстро закончится битва.

Два воина начали биться, мужчина цеплялся в ноги великана и залезал на спину мешая и мучая огромного рыцаря своей скоростью и мелкими ударами по его бронированной спине и шее. Когда великан смог зацепить и скинуть мужчину с себя, тот упал на землю. Великан подобрал мужчину, затем, кинул в сторону, тот пролетел метров десять и шлепнулся на спину. Воин поднялся, и его кожа покрылась шерстью, он вырос на метр и стал достигать такого же размера, как и великан.

— Это оборотень, — воскликнул Ригнар с удивлением. — это будет интересно.

— Это медведь. — Произнёс Сильван. — я долго договаривался с племенем оборотней, чтобы Григори стал телохранителем и учителем моего сына.

На арене медведь и великан стали со всей силой бить друг друга и отрывать куски плоти. Через минуту голем северного королевства уже лежал на лопатках.

— Меня интересует один вопрос, — произнёс Телентир, — где находится сир Баллер, почему его заменяет твой личный телохранитель?

— Он решил остаться с моим сыном, — ответил Ричард. — они подготовят армию и атакуют город народа изгоев, кстати, может ты знаешь, что этот народ, уже начинает постепенно нападать на наши сторожевые башни.

— Давай эту ситуацию разберем на собрании, — произнёс Телентир и продолжил смотреть на арену.

— Сир Германд и сир Будкур, — произнёс мальчик, — сойдутся в третьей дуэли на сегодняшний день.

Человек и ящерочеловек вышли к середине арены, пожали руки. Лязгая и отбивая удары друг друга палашами, рыцари великолепно фехтовали. Отмахиваясь и пытаясь зацепить хоть доспех Германда, Будкур терял много сил, а, затем, делал прекрасные выпады, по только попадал по щиту сира Германда. Тот с легкостью отскакивал и отражал все атаки ящерочеловека. В конце концов, Будкур споткнулся и налетел на щит соперника, и в один момент очутился на земле. Германд поднял свой палаш и после принятия поздравлений ликующего народа, пожал руку ящерочеловеку.

— Я же говорил, что мой воин победит, — произнёс Ригнар.

— Придержи свой язык, — приказал Телентир ему. — иначе, я его превращу в нож и твой рот будет постоянно резаться об него.

Ригнар замолчал.

— Вы же братья, вы не должны ссориться, — произнёс бог. — вы должны помнить наши законы, я там писал, что если родственники поссорятся, то их отцы будут решать, что делать с своими сыновьями. Я, как ваш отец, который создал вас, могу решить, что с вами делать. Вы должны понимать, что я могу вас изгнать или убить, а если вы захотите уничтожить своих близких, то вы не стоите того, чтобы продолжать жить на этом свете. Все поняли?

— Да. — Пробубнили его дети.

— А теперь извинись. — Приказал отец сыну.

— Абдул, я не хотел тебя обидеть. — сказал Ригнар. — не хотел оскорбить твоего воина, или твой народ, я вообще не хочу доказывать, что мой народ лучше, извини меня, мы сыновья одного отца и не должны ссориться, пускай в этом турнире победит наилучший воин.

— Все нормально. — успокоил брата Абдул и похлопал того по плечу.

В шатре все замолчали. На лицо Телентира попали лучи солнца, и он щелкнул пальцами, день сменился поздним утром.

— Я тоже хотел, чтобы солнце ушло, я чуть не сгорел из-за него. — произнёс с довольной улыбкой Ригнар.

— Так, ты тоже знаешь, что отец пользуется такими силами? — Спросил того Ричард.

— Да, пока ты спал, отец уже несколько раз так делал. — сказал Ригнар. — как ты ещё не проспал в своем северном королевстве этот турнир?

Ригнар почувствовал на себе взгляд Телентира и закашлялся.

— Отец зачем ты постоянно меняешь время? — с недовольством спросил Ричард. — Ты нарушаешь тем самым всю природу и все вокруг.

— Не беспокойся, — произнёс равнодушно Телентир. — время для меня незаметно, и я привык так делать, тем более на основной мир эти силы не действуют, башня построена с помощью магии, а силы в ней не считаются магией, это просто сила, которой я пользуюсь.

— А ночь в этом месте бывает? — спросил Ричард Телентира.

— Да, только когда я этого захочу, — ответил он — не беспокойся, ночью пропущу сквозь время целый день твоей жизни. Ты этого не заметишь.

— Дуэль сира Золграна и сира Бернардо, — сказал мальчик, — последняя на сегодняшний день.

Мальчик отошёл в сторону и на середину подошли маленький гном меньше метра и высокий худощавый человек с длинными руками.

Высокий человек сразу же как началась дуэль преобратился в огромного волка. Гном отмахивался булавой от оборотня и с огромным щитом отталкивал от себя его огромную пасть. Скаля зубы и рыча на соперника, волк запугивал рыцаря. Оборотень попытался приблизиться сразу же получил булавой по челюсти. Освирепев от боли, оборотень накинулся на Золграна. Гном свалился на землю и только щит не давал пробиться мощным лапам и зубам к защищающемуся. Рыцарь начал бить булавой по ногам зверя, но только больше злил его. Волк схватил зубами щит и вырвав, откинул в сторону. Схватил булаву и выдернул из рук гнома, а дальше вцепился в кирасу и начал трясти из стороны в сторону. Бедняга, чуть не потерял сознание, только успел схватить револьвер из сумки и начал нажимать на курок. Первый выстрел оглушил животное, тем самым ошеломив и обездвижив волка. Прозвучал второй выстрел, и пуля попала оборотню в глаз и животное заскулило, отпустив гнома. Золграну оставалось только подняться с земли и праздновать свою победу.

— Я знал, что он сможет победить, — воскликнул Ригнар.

— Мои сыновья, — сказал Телентир. — я создал этот турнир и рад, что вам понравилось наблюдать за ним.

— Отец, а когда закончится он? — спросил Сильван. — как вообще будет проходить.

— Каждый день будут проводиться четыре боя, то есть будут сражаться восемь воинов, — ответил Телентир. — Под конец дня победителей останется только четыре, на следующий день пройдут два боя и останется два победителя, и так до самого конца, пока в этом турнире не останется последний, самый лучший воин, он будет награжден и увековечен в истории как лучший рыцарь этих лет.

— Это звучит великолепно. — Произнесли в один голос Сильван, Ригнар и Абдул.

— Мне нужно обсудить с вами политические проблемы, только не здесь, а в башне — сказал Телентир и поднял руку, чтобы щёлкнуть пальцем.

— Нет, я не хочу так перемещаться по замку, — произнёс Ричард.

— Но, так намного быстрее и безопаснее. — ответил бог.

— Нам нечего бояться, кто на нас нападет, тем более в этом городе? — спросил тот у отца. — я хочу увидеть город и прогуляться по самой башне.

— Ладно, делай как хочешь, — ответил Телентир. — а мне нужно удалиться, у меня спина заболела.

Старик поднял руку и щёлкнув пальцами исчез бесследно, как его и не бывало.

— Я могу довести вас до зала, — произнёс мальчик, выйдя из-за трона.

Короли согласились.

4 часть. «Два сердца».

Элизабет и Феоктист все утро гуляли по саду около Белой башни. Сорвав по яблоку с веток яблони, они наслаждались дивным, ни на что не похожим вкусом этого плода. Пройдя в глубь сада и чувствуя запах цветов, они, радовались погодой и временем проведенным друг с другом.

— Помнишь, рыцарский турнир? В горах гномов, там шёл праздник, и король гномов созвал множество гостей. — произнёс Феоктист. — я вспомнил, что я видел тебя там. Ты была ребенком, но всё же красивой.

— Спасибо, — прозвучало из её уст. Лицо принцессы покраснела из-за неожиданного комплимента.

— Я хотел подойти познакомиться, но не мог из-за того, что моя мать не давала мне отходить от себя ни на шаг, всё же это было не наше королевство, где можно свободно гулять. — произнёс он. — я помню тебя как вчера, как в том маленьком платье ты стояла рядом с родителями и рассматривала красивые флажки на шлемах гномов.

— А, это ты тогда махал своей рукой в нашу сторону и кричал что-то. — вспомнила принцесса. — я, только, не расслышала этих слов.

— Я приветствовал вашу семью. — ответил он.

— Какой это был праздник? — поинтересовалась она. — помнишь?

— Да, это был новый год у гномов, каждый раз, когда на престол встает новый король, они считают, что это новый виток в их государстве и считают года правления своего короля.

— Это был великолепный праздник, — произнесла она. — мне там очень понравилось, я очень хотела бы проводить так каждый день своей жизни и не задумываться о неприятностях.

— Значит, когда поженимся, все так и будет. — сказал он. — мы будем жить в королевстве гномов. Их праздники очень веселые, они умеют веселиться. Если гномы не выпьют бочонок вина и не истопчут в танцах свои башмаки на праздниках, то это для них считается оскорблением, и они в тотчас должны всё исправить. Вообще, гномы очень продуктивный народ, их изделия очень ценятся, их мастера хорошо зарабатывают, и я горд, что мой отец поручает им очень важные задания, ведь, искуснее и ответственнее их, никто не может так подойти к делу.

— Это веселый народ, мне понравилось на турнире, как себя ведут гномы, они не стесняются кататься на свиньях и не бояться упасть в грязь лицом. — произнесла Элизабет. — они понимают, что это только праздник и их честь не подвергнута унижению. А нам постоянно нужно держать себя в руках и если проявим лишнюю эмоцию, то сразу окружающие посчитают это неприемлемым.

— Мои братья постоянно веселятся, когда их не видят придворные, обычные люди. — радостно произнес Феоктист. — мы постоянно шутим над друг другом и каждый раз попадаем в очень смешные ситуации.

— У вас было веселое детство, — сказала она и у неё улыбка исчезла. — а мой отец постоянно заставлял меня сидеть дома, обучаться манерам и читать много книг, я понимаю, что он хотел тем самым защитить меня, но я не могу вспомнить ни одной веселой ситуации из детства.

— У тебя все ещё впереди, — попытался успокоить её принц. — говорят, что у людей в жизни много грусти, печали, но намного больше веселья. Тебе нужно набраться терпения и ожидать белой полосы в твоей жизни.

— Это тебе кто сказал? — спросила его Элизабет.

— Мой учитель, — ответил тот. — он уже много прожил, по его рассказам, я понимаю, что в его жизни были взлеты и падения, и он всегда рассчитывал на самое наилучшее, и вот он уже на службе моего отца.

— Тогда буду надеяться на правдивость этих слов.

— Не сомневайся, — сказал Феоктист. — я полностью доверяю своему учителю.

Парочка продолжила идти по саду.

— Я слышал, что у тебя кроме сестер, есть ещё брат, — произнёс Феоктист. — он сейчас не в этом городе, когда вся ваша семья здесь. Почему?

— Да, не здесь, — согласилась она. — у него дурной характер, ему нужно всё оспорить, он любит решать все проблемы сам, Аппалон не слушает своего отца, и думает, если он приедет сюда завтра, то никаких последствий не будет.

— А что за последствия? И где он сейчас находится? — спросил её принц.

— Он был в королевстве эльфов, когда наш отец написал нам письма, Аппалон завтра должен приехать. — сказала она, пройдя несколько метров, Элизабет продолжила. — Отец бил нас в детстве и хотел жесткой дисциплины, но после очередной ссоры, Аппалон уехал в свой замок и не подпускал никого к себе. Даже, когда отец приехал к нему на день рождения, он не открыл ему ворот. Из года в год, я и моя сестра просили его успокоиться, но ему было мало, он продолжал оспаривать своего отца. А завтра, они за долгое время встретятся.

— В вашей семье очень сложные отношения. — произнёс принц. — мне кажется, что нам лучше будет сыграть свадьбу. Мы создадим своё королевство и будем жить очень долго. Твой брат тоже может приезжать к нам, когда захочет, я надеюсь, что смогу помочь вам.

— Ты очень добрый, — произнесла Элизабет. — я думаю моему брату будет сложно наладить отношения с тобой, но надеюсь на другой исход событий.

После прогулки, принц и принцесса направились в самый центр сада, свернув на главную дорогу. Принц нежно коснулся своими пальцами её ладони и заметил, что она перестала стесняться, её пальцы проскользнули и очутились между его пальцами, она крепко схватилась за него. Нужно лишь остаться наедине влюбленным, как они воспылали большим интересом друг к другу, и к тому же, перестали бояться. Элизабет схватилась за ладонь собеседника и пара продолжила гулять по саду и держась за руки,

они направились к беседке.

— Я никогда не видела такого большого сада, — сказала она. — наш отец не любит выращивать растения, но ему досталась плодотворная часть материка, на которой нужно выращивать, чтобы прокормить всё королевство. У вас в королевстве есть сады?

— Нет — грустно произнёс Феоктист, — но зато есть огромная библиотека, в которой описаны самые интересные произведения. Мой отец любит писать книги и у него это хорошо получается.

— Я надеюсь посетить вашу библиотеку, — ответила она. — надеюсь, что в нашем королевстве будут много садов и библиотек.

— Я сделаю всё возможное, чтобы осуществить эту идею. — проговорил он.

— Мне нравится твое стремление сделать королевство самым образованным. — сказала она. — я сама люблю читать книги, в основным романтику и поэзию.

— А я читаю психологию и всё, что касается человеческих отношений. — сказал он — я много раз выходил в город и просто наблюдал за людьми, записывал все что видел. А дома перечитывал и понимал, какие люди находились передо мной, я с легкостью могу понять человека по его мимике и жестам, его характер и предугадать его жизнь.

— А что ты можешь сказать про меня? — спросила она.

— Ты очень скромна, хочешь освободиться от опеки своего отца, последовать за своим братом и жить как вольная птица.

— Как ты это понял? — спросила она с удивлением, ему было видно, что он раскрыл ее тайну. Принцесса хотела знать, как ему удалось это сделать.

— Ты постоянно дёргаешься, когда я начинаю говорить, эта реакция говорит о том, что ты боишься мужчин, боишься, что они будут как твой отец заставлять тебя делать всё против твоей воли. Ты желаешь свободы. — произнёс он. — я сразу вижу все черты характера в человеке, но бывают такие, которых сложно понять. Хотя, всех можно прочитать как книгу, надо, лишь, увидеть, как человек ведёт себя при первой встрече.

— Понятно, — ответила она. — я не задумывалась про это.

— Я написал много книг, в которых описывал психологию людей, я понимал каждого человека, как только заговорю с ним. — ответил он и увидел недоумевающею улыбку Элизабет. — Отец один раз прочитал мои книги, и сказал, что я не должен продолжать писать. Ему не понравилось. У нас в королевстве самая большая библиотека, но никто не приходит читать книги.

— Я, надеюсь, ты не обиделся на него, ведь у тебя все получается — сказала она.

— Я, конечно, продолжил вести свой дневник и писать книги — ответил он. — я с самой первой нашей встречи, когда увидел тебя, сразу понял, что мы подойдем друг к другу.

Элизабет засмущалась, но всё же ей понравились слова принца.

— Мы уже долго гуляем по саду, нас наверно уже ищут, — сказала она. — давай вернемся в башню?

Принц согласился, и они отправились к своим семьям.

5 часть. «Проигравшие».

Выйдя из амфитеатра, семеро рыцарей, под аплодисменты пошли по улице. Множество людей пришли посмотреть на турнир. По волшебству с воздуха летели красные лепестки роз. Сначала вышли победители, четверо рыцарей в золотых, начищенных после дуэлей кирасах и с венками из золота. За ними под такие же аплодисменты шли трое проигравших.

— Кто ни будь знает, почему на арене сражался сам телохранитель короля? — спросил Хэльвард у остальных.

— Я думал, что все гномы вернулись в свое королевство, — Ответил Будкур. — Опять какие-то проблемы у северного королевства.

— Почему голем идет не с нами? — Поинтересовался Хэльвард. — если, это новый страж принца, то это говорит только о том, что король скоро передаст всю власть своему сыну, а сам будет почесывать задницу на своей кровати и пить вино.

— Не говори так про сына бога, это не хорошо. — сказал Будкур.

— Я уважаю только своего короля Ригнара. — ответил ему Хэльвард. — а в остальных богов я не верю.

— Это означает, что ты не уважаешь, тех у кого другая религия. — возмутился Будкур.

— Это означает, что я верю только в свою религию, а не в остальные.

— Значит, что можно оскорблять других богов?

— Я только верю в единственного, а остальные боги, это только короли в других королевствах. — ответил Хэльвард Будкуру. — а я защитник сына своего короля.

— Знай, я не дам унижать своего бога, я давал клятву, что не посрамлю его имя, его сына и свое королевство. — произнёс Будкур. — это честь для меня.

— Когда меня просили стать телохранителем единственного сына короля, — сказал Бернардо. — я согласился, это хороший способ разбогатеть, тем более, я один из лучших в роде оборотней, кровь, текущая во мне, из рода лучших охотников, я бы не хотел позорить свой клан.

— Значит, ты верный пес принца? — с издевкой сказал Хэльвард. — Я сам принадлежу к принцу, моего короля Ригнара.

— Ты бы так не выражался, — беспокойно сказал ящерочеловек. — Ведь ты это говоришь оборотню, который с легкостью убьёт тебя.

— Я не боюсь смерти, ведь, я буду праздновать с богами в загробном мире, — сказал человек.

После таких слов Бернардо схватил человека своими длинными руками и поднял над землей.

— Не смей осуждать и недооценивать меня, хоть я и проиграл гному, но это не делает меня самым худшим. — С яростью произнёс Бернардо. — Я тебя не убью, я тебя оставлю страдать в этом мире смертных.

Оборотень после этих слов оттолкнул человека и продолжил свой путь.

— Кстати, ты тоже проиграл в этом туре. — ответил ему Будкур. — и при мне ты не должен ничего говорить про нашего бога, ведь он про нас всё знает и видит все наши действия.

— И, что случится, если я буду говорить про бога? — спросил у ящерочеловека Хэльвард. — в меня ударит молния? Успокойся, нас никто не слышит.

— Ты не уважаешь своего бога, — сказал Будкур, — нельзя так относиться к своей религии.

На такие слова Хэльвард только рассмеялся.

— Мой мне ничего не сделает, ты можешь не беспокоиться, а после того как мой бог узнает про мои заслуги, совершенные при жизни, он не посмотрит на мои слова, когда-то сказанные, пустит меня в загробный мир, и я там буду пить и веселиться, а после сражаться с воинами зла и каждый день будет бесконечно повторяться. Я буду воспет в легендах и через много лет меня будут помнить.

Воины продолжили идти по улице и когда они начали подыматься к вратам башни, к оборотню подбежала молодая блондинка и кинулась на него. Мужчина поднял её и начал обнимать. Она поцеловала его в нос.

— Я видела, как ты сражался, — сказала девушка. — Для меня ты не проиграл, и я тебя, всё равно, люблю.

— Эльвар, я рад, что ты была в амфитеатре. — сказал Бернардо. — я видел тебя на трибуне и слышал, как ты кричала и болела за меня.

Мужчина взял девушку на руки и так донёс её до ворот башни. Двое остальных рыцарей удивлялись его огромной силе и следовали за ним. После того как воины зашли в ворота, люди перестали следовать за ними и разошлись. Ворота закрылись. Рыцари продолжали наблюдать за мужчиной и его любимой.

— Хотел сказать тебе, что я узнал какие самоуверенные рыцари, сражаются на этом турнире, — произнёс оборотень и обратил внимание на Хэльварда. — Ты с ним не будешь сражаться, он вылетел с позором из этого турнира.

Девушка обратила на него внимание.

— Дорогой, я постараюсь добыть нам этот титул. — сказала она. — а эти ублюдки, которые ругались с тобой не достойны его. Я видела с крыши как ты одного унизил перед всеми.

Оборотень обнюхал девушку, и она засмеялась. Потом он укусил за её шею. Эльвар тоже укусила Бернардо за ухо.

— Что может быть хуже двух влюбленных? — сказав Хэльвард отведя взгляд от них. — тем более если влюбленные это оборотни.

Хэльварду стало не по себе смотря на двух существ, нелюдей. Страх проникал так глубоко, что на нем появились капли холодного пота и он не смог дальше идти, в его голове поселилась мысль, как его будут раздирать на части. Он не боялся смерти, а только боли и мучений, которые могут причинить оборотни. Тем более он один, а их двое.

6 часть. «Земля, вода и лодка».

Остров Сахвиль, маленький, скалистый остров на котором живут двадцать семь полубогов. Находящийся на огромном расстоянии от материка, заселённый только черепахами и некоторыми видами птиц. Прилив затопил весь остров, а жители забрались на небольшую гору. Разойдясь по группам, они разожгли костер, чтобы приготовить еду.

— Седьмой, давай! — сказал Второй и выложил продукты на стол. — используй магию.

К нему подошёл мужчина и преподнёс камень к рыбе. Камень засветился в руке Седьмого и начал блестеть всеми красками. После этого на столе оказались две рыбы.

— Как ты это делаешь? — спросил Четвёртый мужчину.

— Этот камень, это магический артефакт. — ответил тот. — главное сконцентрируйся, после этого он засветится, и ты получишь силу, которую этот камень содержит.

— Я раньше таким не пользовался. — сказал Четвертый.

— Да, ты артефакт только получил, тебе нужно научиться, — произнёс Седьмой. — но в твоем находится другая сила и ты узнаешь какая, только после использования.

— Я знаю, что не все их используют. — сказал Четвертый.

— Ты его будешь использовать именно когда тебе скажет Первый, — ответил Седьмой. — эти артефакты нужны чтобы уничтожить наших врагов. Кстати, твой артефакт может быть использован только тобой, а я могу использовать только свой.

— Мы скоро будем есть? — спросил Второй.

— Да, пять секунд. — Седьмой опять навел свой камень на рыбу и через секунду появилась ещё одна рыба.

Такими действами Седьмой увеличил количество еды.

— У нас на ужин будет рыба, яйца и кокосы. — сказал мужчина остальным.

Через несколько минут рыбу зажарили на костре. Мужчины, сидели на камнях вокруг и наблюдали за огнем.

— Я знаю, что вы меня поддержите, — начал один из мужчин. — я хочу убить всех, кто засадил нашего отца в тюрьму.

— Да мы тоже — поддержали они.

— Все, кто причинил нашему отцу боль, — продолжил Второй. — все, должны быть уничтожены.

— Наш отец сделал всё, чтобы мы выросли и отправил нас на этот остров. — Произнёс Девятый. — Дал нам артефакты, дал нам жизнь, мы не можем сидеть на одном месте.

— Да, это невыносимо, когда все издеваются над ним. — поддержал Второй. — нам нужно будет убить других богов, и начать с простых жителей, чтобы все остальные боялись.

— Только Первый нам это не позволит, — Произнёс Седьмой. — Он хочет договориться мирно, и он нас не отправит на материк, если это узнает.

— Мы никому не скажем, — сказали Девятый, Десятый и Одиннадцатый.

— Ужин готов, — Произнёс Седьмой и убрал с огня рыбу, насаженную на шампур.

Разложив еду на блюда, мужчины отправили Четвёртого отнести её остальным в лагерь.

— Слушай, а Четвертый с нами согласен? — спросил Седьмой у Второго.

— Надеюсь. — ответил тот. — но если нет, то нам нужно будет его проучить.

— Мы должны сами отплыть от сюда. — предложил Одиннадцатый.

— Нам не позволено уплывать с этого острова, нас могут найти те, кто желает нам смерти — ответил Второй. — тем более нам не позволит Первый, он не хочет, чтобы мы решали судьбы наших братьев.

— Нам осталось лишь только отправиться с ним, и всё должно выглядеть, что мы тоже хоти мирно всё решить. — сказал Седьмой.

Спустя несколько минут отдыха после ужина, мужчины легли на песок. Вдалеке появились несколько людей, они приближались всё ближе и ближе.

— К нам идут гости, — произнёс Седьмой. — идет Первый, Четвертый, а за ними Восемнадцатый.

— Четвертый всё рассказал, — Второй взялся за голову и уже готовился, что их будут осуждать. — Восемнадцатый это самый сильный из нас, он уничтожит всех, если ему прикажут.

Подойдя к мужчинам, они достали свои артефакты.

— Вы и кого не убьете, — осуждающе произнёс Первый. — я не допущу.

— Да кто тебе это сказал? — спросил Седьмой. — мы без тебя не будем предпринимать никаких действий, иначе ты нас уже не видел бы на этом острове.

Камень Восемнадцатого засветился и его руки стали огромными, словно булыжники. Он взял двух мужчин и поднял над собой. Сам Первый прижал к земле Второго и обездвижил. Десятый и Одиннадцатый остались в стороне и даже не пытались что-то сделать.

— Если я узнаю, что вы за моей спиной планируете что-то, то я всех уничтожу. — сказал Первый.

— Мы только обсуждали вкусный ужин, который приготовили. — произнёс Второй, лежа на земле и спокойно разговаривая с Первым.

— Я надеюсь, что вы поняли меня, — сказал Первый и отпустил Второго — Восемнадцатый можешь их отпустить.

В один момент каменный мужчина опустил на землю людей и отошёл.

— Я как твой младший брат не буду идти поперёк тебя, тем более у тебя есть братья, которые нас в момент уничтожат, ты можешь не напрягаться. — ответил Седьмой.

Услышав такой ответ, Первый, успокоился и пригрозил пальцем всем братьям, выбравшим сторону Второго.

— Я вам, поверю, на этот раз, но вы должны знать, что если вы нарушите мой приказ, или я смогу усомниться в вас, то вы будите убиты и не сможете мне помешать в следующий раз, а затем вас воскресит отец и вы ответите за свои злодеяния. — произнёс Первый и направился в сторону общего лагеря.

По песчаному берегу трое мужчин ушли, оставив за собой лишь следы. Спустя несколько минут, братья как ни в чем не бывало продолжили есть, а затем пошли в дело шутки, песни и простые разговоры. Только Второй сидел неподалеку от костра и размышлял над чем-то, спустя несколько минут он поднялся.

— Нам нужно, что-то делать если хотим отправиться на материк, — сказал Седьмой Второму.

— Я что-то придумаю, попробую договориться с Первым. Хоть ситуация совсем шаткая, но всё может измениться. Нам надо ложиться спать.

— Ложимся спать, скомандовал Седьмой и все братья как один сразу же легли на теплые лежанки. Только, Второй не мог заснуть, глядя в темное, далекое небо, с множеством звезд светившим полубогам и дававшим надежды на яркое будущее.

Проснувшись рано утром, пятеро мужчин собрали свой лагерь и направились к месту отплытия. Полубоги шли по мокрому песку после отлива воды. На берегу острова находилось много тины и множество крабов.

— Жалко, что мы отплываем, а эти крабы остаются здесь, — произнёс Одиннадцатый.

— Тебе лишь бы поесть, — с насмешкой сказал Десятый.

— Конечно, если так питаться несколько лет, как питаемся мы, то никто бы не отказался от нескольких ножек краба.

— Соберите их. — приказал Второй.

Мужчины быстро догнали крабов и принесли Второму. В это время он достал мешок и сложил туда добычу.

— Мы их приготовим, когда доплывем до материка. — Радостно произнёс Одиннадцатый.

— Надейся, что нас выберут, — ответил Второй. — После вчерашнего не думаю, что нас отправят.

Пройдя несколько сотен метров, братья добрались до места, где раньше оставили лодку после рыбалки, там уже собрались остальные полубоги, которые ожидали их. Около лодки стоял Первый и объяснял остальным как будет проходить переправа с острова на материк.

— Наконец, дождались, — начал Первый. — Мы ждали вас.

— Кто отправится? — спросил Второй.

— Мне кажется, что вы больше готовы к трудностям, чем остальные, — произнёс Первый. — Тем более вы старше, и вы владеете такими артефактами, которые понадобятся в этом походе.

— Я очень рад. — с ухмылкой сказал Второй.

— Седьмой, создай вторую лодку — приказал Первый.

Седьмой встал напротив лодки и направил на неё свой артефакт. Через секунду на берегу находились две одинаковые лодки.

— Слушайте! — Первый поднял руку, и все обратили на него внимание. — Сейчас у нас две лодки, но мы не можем ждать, когда у Седьмого зарядится его артефакт и он сможет создать третью и четвёртую лодки. Мы отправимся на материк и освободим нашего отца, в каждую лодку сядут по восемь человек, а когда доплывем, до материка, четверо отправятся обратно и так мы переберемся туда. Переплывать будем медленно, иначе нас съест Кракен, первая группа доберется до деревни и когда все соберутся там, будем планировать остальные шаги.

— Хороший план. — согласился Второй.

— Так, мы сядем в одну лодку, а вы в другую. — Предложил Седьмой Первому.

— В первой группе будут Второй, Седьмой, Девятый, Десятый и Одиннадцатый. — перечислил Первый. — Третий, Семнадцатый, Пятнадцатый, Восемнадцатый, Девятнадцатый, Четвертый и я сядем во вторую лодку, а ещё нам нужно четверо желающих, которые вернутся обратно.

— А можно Четвертый поплывет с нашей группой? — спросил Второй Первого.

— У вас одно место лишнее, — ответил тот. — Ладно, берите его с собой.

Через несколько минут, собрав все вещи и перетащив лодки в воду с берега, две группы сели в них и начали отплывать от острова.

Второй долго наблюдал как отдаляется от них берег, на котором он пробыл большую часть жизни. Ему не хотелось возвращаться на этот остров, и он был готов сделать всё, чтобы больше не видеть этот мерзкий остров. Спустя несколько минут берег исчез в тумане.

Проплыв несколько часов, находясь в десяти метров от друг друга, лодки продолжали свой путь. Когда гребцы легли спать на дно, их места заняли другие, они начали медленнее грести. Между лодками увеличивалось расстояние и вскоре отдалились на тридцать метров, а дальше начали держать такой же темп, как прежде. Второй схватил Четвертого и прижал того к дну лодки.

— Ты нас сдал! — угрожающе произнёс Второй. — Я знаю, что это был ты, ведь Первый узнал, когда, ты вчера ушёл отдать ужин.

— Я сейчас буду кричать если меня тронешь, — ответил Четвертый. — Лучше отпусти меня.

— Если закричишь, — ответил Второй. — это будут твои последние слова в жизни.

Четвертый замолчал и перестал дергаться. Второй огляделся и увидел спокойствие Седьмого, двух дремлющих гребцов, которые могли поднять панику и позвать Первого с остальными братьями, тогда уж точно план Второго не состоялся бы. Когда он убедился, что все в порядке, то продолжил.

— Если ты будишь дальше рассказывать всё Первому, знай, я тебя в покое не оставлю. — сказал Второй.

Четвертый кивнул головой.

— Теперь выбирай, или ты с Первым и будешь унижаться, когда придёшь в Белую Башню и тебя там убьют, или ты сам будешь убивать по моему приказу тех, кого я тебе скажу.

Полубог только кивал, лежа на спине и соглашался.

— Первый! — предупредил Седьмой похлопав по плечу Второго.

Тот быстро отпустил Четвертого и поднялся на колени. Он увидел перед собой лодку, на ней стоял Первый. Он с остальными братьями быстро приближался к ним, и когда лодки соприкоснулись, Первый облокотился ногой об борт и начал сверлить взглядом Второго.

— У тебя всё нормально? — спросил Первый у Четвертого. Тот кивнул головой. — перебирайся к нам.

— Не, ему тут хорошо. — сказал Второй и потеребил Четвертого за щеку. Тот согласился.

— Как знаешь. — Первый успокоился и сел в свою лодку.

7 часть. «Разговор богов».

Войдя в огромный зал с разными картинами и статуями, четверо братьев начали увлеченно рассматривать загадочные предметы, стоявшие на столах и стойках. Несколько картин показывали, как выглядят самые могущественные существа в том мире. Морское чудовище — Кракен, огромный скорпион, такой же по масштабам орел и самая длинная змея. Все эти существа были качественно нарисованы и принадлежали к гербу каждого замка. Герб северного государства был Кракен, уничтожавший корабль под водой. На гербе самого южного королевства был нарисован орел. На восточном — змея, а на западном — скорпион.

Братья долго рассматривали картины и удивлялись всем событиям на них.

— А ты как думаешь, они существуют на самом деле? — спросил Ричард Сильвана.

— Не, не думаю, — ответил тот. — если они жили рядом с нами, мы бы были уничтожены или съедены этими существами.

— Я вам хочу открыть правду! — Произнёс Телентир на другом конце зала. — Все эти существа живут с нами в одном мире, я их создал и прогнал врагов с этого материка, и теперь эти монстры разбрелись по миру, они мне не подвластны, и я с ними ничего не смог сделать, теперь они живут и защищают нас.

— А где они сейчас? — спросил Сильван.

— Хотел бы я это знать, но даже богу как мне, не позволено это. — Грустно произнёс Телентир.

— Отец, ты нас вызывал к себе — сказал Ригнар. — У тебя какое-то важное сообщение. Ты бы нас не вызвал так срочно, тем более мы приехали из других стран.

— Да, нам нужно обсудить многое — старик открыл дверь в другой зал. — Проходите!

Все четверо быстро зашли в помещение и закрыли за собой дверь.

По середине комнаты на столе стоял макет города и на других столиках отдельно находились маленькие здания и постройки.

— Это же твой город, — произнёс Ричард.

— Да, город, не вижу в этом ничего удивительного, — ответил Телентир.

Сильван поднёс к одному зданию руку, Телентир сразу ударил по ней и пригрозил пальцем.

— Не трогай, — сказал бог.

— Почему? — спросил Сильван. — это же просто макет.

— Это не макет, — Ответил старик. — это мой город, такой какой я его построил, если убрать одну деталь с этого макета, то пропадет эта деталь в моем городе.

Четверо сыновей сразу начали рассматривать сам город и остальные постройки, стоявшие в шкафах.

— Отец, так ты откроешь тайну? — спросил Ричард. — ты бы нас не собирал в такой срочности, если было бы всё так неважно.

— Да, есть некая проблема, — ответил тот. — в мире появился слух, что сыновья моего брата хотят разрушить наши королевства.

— Откуда такая информация? — спросил Сильван. — Ведь твой брат уже как несколько сотен лет сидит в темнице под башней.

— Я думаю, что за эти несколько сотен лет его сыновья окрепли и могут напасть на нас. — произнёс он. — я спускался к нему в подземелье, и сам узнал только недавно, про его детей.

— А почему ты пригласил наши семьи? — недовольно спросил Абдул. — ты хочешь, чтобы в случае поражения, они вместе с нами пострадали?

— Я не думаю, что дети этого ублюдка настолько сильны, что мы проиграем, — произнёс Телентир. — Я, конечно, беспокоюсь за вас и ваши семьи, и чтобы это не казалось подозрительным, я и созвал вас на этот турнир.

— Что ты планируешь? — Ричард и Сильван произнесли вместе.

— Мы соберем самых лучших воинов, которые победят в этом турнире, и они найдут сыновей Тессарона, моего брата, затем, убьют их, — произнёс Телентир. — вы подобрали хороших воинов для своих детей, каждый из них хорош по-своему, я горжусь вами, но турнир покажет кто отправится убивать ублюдков.

— А дальше, что будет? — спросил Ригнар.

— Дальше, — продолжил Телентир. — после этой победы, мы заметём следы, убьём тех, кто видел и сам участвовал в этом задании, элементали убьют этих воинов, и некому будет распространять слухи про богов. Нам важна секретность. Вам нужно будет найти новых учителей для ваших сыновей.

— Это не тот способ сражаться, — Произнёс недовольно Сильван.

— А что ты предлагаешь? — спросил Телентир.

— А почему ты не увидишь их, как нас с башни, когда мы только подъезжали к горам? — спросил Сильван.

— Их не видно нигде, они находятся не на материке, и я бы давно их увидел и сам бы расправился. — ответил Телентир.

— Или мы имеем дела с чародеями. — сказал Ричард.

— Хорошая догадка, — согласился Телентир. — но я так не думаю, у них не было учителя или магических предметов.

— Значит, всё решили. — сказал уверенно Ригнар.

— Только не забывайте себя вести как обычно, — продолжил Телентир. — В городе много гостей и я не хочу их испугать.

— Так ты же говорил, что в городе нет людей, а только это иллюзия народа. — произнёс Сильван.

— Это было бы так, только Абдул пригласил своих баронов, и они уже приехали посмотреть. — сказал Телентир.

— Извини меня отец, — Абдул опустил голову.

— Да, ничего, но в этом городе ваши семьи, которые тоже не должны догадываться о злых богах. — сказал Телентир.

— Да, конечно, — сыновья согласились.

— Теперь идите к своим семьям на бал, — произнёс Телентир. — только ведите себя спокойно, как всегда, чтобы никто! Никто не догадался.

8 часть. «Бал».

Зал был огромен и полностью в золоте, зеркала на стенах, также были огромны. Свечи на подсвечниках, были сделаны из стекла и мрамора. Потолок был украшен самоцветами и дорогими камнями, лучи света освещали весь зал отражаясь от потолка.

В конце зала, находился подвесной балкон, его держали высокие колонны, гости могли выйти на него и осмотреть город с огромной высоты. Сами колонны представляли собой статуи в виде воинов и людей, они руками держали потолок.

В зале находились множество богов. Семьи королей были рассажены напротив друг друга около стен. А по середине танцевали множество пар в красивых и пышных нарядах. Они синхронно кружились по залу. То подбегали, то отбегали от зрителей.

Около одной стены была рассажена семья северного королевства, а напротив них семья восточного, и они постоянно обменивались взглядами.

— Тебе нравится Элизабет? — спросила Мария у сына.

— Она красивая — тихо ответил Феоктист.

— И что ты намерен делать? — продолжила она интересоваться.

Мария посмотрела на принца, который рассматривал Элизабет, после того, как он заметил, что на него смотрит его мать, он быстро увел свой взгляд прочь от неё.

— А где отец?

— Не переводи тему, — произнесла она и схватилась за руку сына. — Ты же знаешь, мне это не нравится!

— В ней есть что-то цепляющее. — продолжил он.

— Я думала, ты уже понял! — сказав это она подтолкнула сына в зал.

Чуточку замешкавшись, он взял себя в руки и галантно прошёл весь зал и приближавшись к семье Элизабет, убрал одну руку за спину, а другую приготовил, чтобы пригласить принцессу на танец. Она сидела рядом со своими сестрами и матерью. Подняв свой взгляд Элизабет увидела принца и улыбнулась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семья богов. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я