Что может быть лучше полётов? Да ничего! В этом Пайпер никогда не сомневалась. Она и небо словно созданы друг для друга. Жаль только, что родители этого не понимают. Но ничего. Пайпер едет с добрым доктором Хуллиган в специальную школу, где её научат летать ещё лучше и у неё будет много друзей – таких же необычных, как она. Правда, немного странно, что в школе её просят больше не летать. И учат тоже странно – каждый день одно и то же. А ещё… Пайпер кажется, что удивительных существ вроде светящегося в темноте жирафа, которых тут держат, не столько изучают, сколько мучают. Но этого ведь не может быть! Доктор Хуллиган ведь хорошая, правда? Или… нет?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочка, которая умела летать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
6
Вертолёт держал курс строго на север и летел так быстро, что зелёные леса скоро забелели под снегом. А затем деревья и вовсе исчезли, и во все стороны, насколько хватало глаз, протянулась бесконечная зимняя тундра. Впрочем, Пайпер ничего этого не замечала. Провалившись в роскошное кожаное сиденье, Пайпер оставалась мыслями на ферме с родителями и думала о том, что уже скучает по ним. Доктор Хуллиган, сидевшая рядом с Пайпер, протянула руку и ободряюще сжала ладошку Пайпер.
— Я никогда не разлучалась с мамой и папой. Мама говорит, что ума не приложит, откуда я такая взялась. Она говорит, не было среди Макклаудов такой, как я. Иногда я думала, что это хорошо, ну я ж не хотела быть, как все. А затем я поразмыслила и заволновалась. Ведь я ж Макклауд, и коли я не Макклауд, так кто же я? Нужно же человеку где-то быть своим.
— Есть люди, которым сделаться своими намного сложнее, чем остальным. — В словах доктора Хуллиган слышалось глубокое сопереживание. — Однако я обещаю, что помогу тебе найти своё место.
— Правда?
Доктор Хуллиган улыбнулась и кивнула. Успокоенная, Пайпер тоже заулыбалась. Было в докторе Хуллиган что-то спокойное и надёжное. Всё у неё выходило совершенно логично, у Пайпер же так никогда не получалось, и она жаждала овладеть подобным умением. Может, и этому её научат в школе.
— Вас понял. Расчётное время 10:00. — Услышав слова пилота, Пайпер выглянула из окна, чтобы поскорее бросить первый взгляд на свой новый дом. Прижавшись лицом к стеклу, она вглядывалась в белый горизонт. Ледяной равнине не было ни конца ни края, хотя они уже довольно долго летели над ней. Пролетев ещё немалое расстояние, вертолёт наконец сбросил скорость, а затем начал снижаться над одинокой хибарой, не больше сарая, сиротливо стоящей среди обледенелого запустения.
— Это он? — Пайпер была разочарована и обескуражена видом развалюхи.
— Да, мы на месте.
Пайпер огорчённо смотрела на не оправдавшую её ожиданий шаткую халупу, которую, казалось, в любой момент может оторвать от земной юдоли ненасытный ветер. Старая проржавевшая вывеска на строении гласила: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЪЕКТ. СТОЙ, СТРЕЛЯЮТ.
Как только вертолёт приземлился, несколько мужчин в полярной экипировке выскочили из хибары и быстро открыли перед Пайпер дверцу вертолёта.
— Пайпер Макклауд? — проорал дежурный, чтобы перекричать шум мотора. Пайпер кивнула и невольно застучала зубами, разом задубев на морозе.
— Я здесь, чтобы препроводить вас на объект. — Дежурный расстегнул многочисленные ремни безопасности и поднял Пайпер с её кресла.
Когда ноги девочки на полметра погрузились в снег, она невольно поёжилась.
— Проваль!
Температура опустилась настолько ниже нуля, что столбик термометра уже три месяца не показывался из-за самой последней отметки. При вдохе у Пайпер кололо лёгкие, а нос моментально заледенел. И у них случались холодные зимы, но подобного мороза она никогда не испытывала. На таком холоде невозможно было даже думать.
— Вот сюда, — дежурный подтолкнул Пайпер к хижине. В эту минуту любое место, где можно было укрыться от холода, казалось сказочно прекрасным. Пайпер бросилась вперёд и была ужасно рада, когда другой мужчина открыл перед ней дверь для экономии времени.
Без оглядки нырнув внутрь, Пайпер оказалась в новом и неожиданном мире. За шаткой наружностью халупы был роскошно отделанный вестибюль с полом, выложенным толстыми плитами белого мрамора, и чистыми стальными стенами. С потолка свисала люстра из стекла и металла, а всю дальнюю стену занимал лифт.
Контраст между ожиданиями и реальностью буквально пригвоздил Пайпер к месту.
— Да назови меня груздем и положи в кузов!
В следующее мгновение внутрь прошествовала доктор Хуллиган и направилась к расположенной возле лифта панели. Она особым касанием дотронулась до панели, и та со щелчком раскрылась, явив весьма сложный компьютер. Там было столько мигающих лампочек и кнопок и всего прочего, что Пайпер даже гадать не стала, чему они служат. Конечно же, доктору Хуллиган было отлично известно, что с ними делать, и она с лёгкостью лавировала среди бесчисленных протоколов безопасности, в числе которых было и распознавание голоса, и сверка отпечатков пальцев, и сканирование радужной оболочки глаза.
— Твоя безопасность и благополучие, Пайпер, — наша первейшая забота, — пояснила доктор Хуллиган, заметив ошарашенное выражение на лице девочки. — Мы предпочитаем перестраховаться, и поэтому создали систему безопасности, которая позаботится о том, что ты будешь в полной безопасности, находясь под нашей опекой. — В следующее мгновение компьютер громко запищал, и двери лифта беззвучно открылись.
Доктор Хуллиган любезно отступила, позволяя Пайпер войти первой. Пайпер никогда прежде не пользовалась лифтом, а уж тем более таким шикарным. Осторожно шагнув внутрь, она увидела, что вся задняя стена была сделана из толстого стекла, а потолок светился.
— Готова?
Пайпер кивнула, одновременно испуганная и взволнованная. Вот так приключение!
— Лифт, поехали. — Лифт мгновенно среагировал на команду доктора Хуллиган. Двери плавно закрылись, и они разом ухнули вниз — так пугающе быстро лифт начал спускаться.
Неожиданно в лифте раздался голос:
— Мы приближаемся к первому уровню. Одноклеточные организмы. Минимальные требования к секретности. — Голос был женский и совершенно невыразительный. Пайпер огляделась.
— Это голос компьютера, — пояснила доктор Хуллиган. — Ты можешь обращаться к ней почти как к обычному человеку, и она ответит.
— Ух ты! — Пайпер запрокинула голову, словно ожидая увидеть над собой компьютер.
— Давай, попробуй.
— Э… компьютер, а у коров есть чувства?
Компьютер не ответил. Из расположенных наверху динамиков раздались странные присвисты.
— Это замечательный вопрос, Пайпер, однако компьютер сможет помочь тебе только с более конкретными запросами, — мягко поправила её доктор Хуллиган.
Пайпер немного подумала, а затем попробовала ещё раз:
— Компьютер, у моей пятнистой коровы есть чувства? — Пайпер снова поставила компьютер в тупик, и присвисты зачастили.
Доктор Хуллиган вежливо покашляла.
— Попробуй спросить о нашем текущем местонахождении, Пайпер.
— Где я сейчас?
— Этот лифт достигнет первого уровня через… Три. Две. Одну секунду. — И действительно лифт вынырнул из темноты и опустился в невероятный подземный мир. Развернувшись лицом к стеклянной стене, Пайпер вытаращила глаза, а затем выпучила их ещё сильнее, но всё равно не могла охватить взглядом умопомрачительное зрелище, развернувшееся перед ней.
— Лифт, приостановись, — приказала доктор Хуллиган, и они тотчас замерли.
Лифт висел в центре обширного рукотворного колодца. Постройка по размеру могла сравниться с Гранд-Каньоном в миниатюре, только вместо камня была сталь и стекло выписывало вокруг лифта, подвешенного в самой середине, широкую окружность. Мосты — беспримерное достижение конструкторской мысли! — протянулись от скруглённых стен к лифту, и, хотя не было видно ни единой опоры, они выглядели абсолютно устойчивыми.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочка, которая умела летать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других