Приманка для дракона

Виктория Миш, 2021

Попасть в другой мир и не вспомнить об этом? Оставить ребенка, мужа и заново искать любовь? Да, мою жизнь сложно назвать скучной. Но почему это происходит со мной? Что это – расплата или награда? Я стала заложницей в чужом доме и чудом избежала свадьбы с некромантом. Судьба подбросила новое испытание – королевский отбор. Я должна победить, потому что это – цена за мою свободу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приманка для дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 2

— Изабелла, дорогая, ты сегодня слишком бледна, — обращается ко мне дядя.

Серый костюм, отутюженный магией, сидит на нем идеально. Волосы словно посеребрены и слегка мерцают — сказывается большое количество геля для укладки. Дядя старается не отставать от моды, любит все магическое и эксклюзивное, поэтому раз в неделю наша кухарка стряпает новое «экзотическое» блюдо, приправленное магически заряженными травами. Рецепт обычно добывается из еженедельного издания «Кухни пяти королевств».

— Не стоит беспокоиться, — я утыкаюсь взглядом в тарелку и пытаюсь понять, что в ней: пюре или каша? Хочу я рисковать своим желудком или нет?

После катастрофы, унесшей жизни родителей, в моем организме случаются сбои. Как мы выяснили опытным путем, ему не нравятся блюда Королевства Вацивус, Симплекс и некоторые драконьи тоже идут не впрок. Жаль, я не уточнила у Лирэль, что сегодня на завтрак.

— Отчего же мне не беспокоиться о здоровье моей единственной племянницы? — благодушно улыбается дядя. — Тем более в такой скорбный день. Моя любимая сестра была бы рада увидеть свою семью в мире и радости. Как знать, возможно, сегодня боги смилостивятся и дадут нам знак… Кстати, Рэг обещал отвезти нас в Храм в своей карете.

— Отлично, — фыркаю, всем своим видом показывая, что думаю о его сыне.

Можно было даже не сомневаться, что Ллойд Жильбро воспользуется случаем снова подсунуть мне своего отпрыска — магистра некромантии Рэга Жильбро.

Слишком высокий, слишком хамоватый и самоуверенный — кажется, все в нем чересчур. Для меня он даже слишком неприятный.

В прошлый раз, когда дядюшка пытался нам устроить свидание, я четко дала понять, что Рэг мне не нравится и я не собираюсь давать ему шанс и — тем более — свою руку.

— Не нужно, дорогая, нагнетать, — над дядюшкой сгущается воздух, чернеют тени, и меня в очередной раз пугает это проявление магии. Сама я, увы, так не умею. Чем и пользуется мой добродушный родственник, чтобы продавить свой интерес, — это не свидание, а семейная церемония. Так что ты поедешь вместе с нами в Храм в карете Рэга. И знаешь что, дорогая. Учитывая твой строптивый характер и немалый возраст — твоя мать в двадцать два года была уже счастливо обвенчана с отцом и ждала пополнения — думаю, и тебе пора подумать о своем будущем. Лучшей пары, чем Рэг, тебе не найти. За последние полгода никто не присылал своих визиток, не мечтал перекинуться с тобой словечком. Общество отвернулось от тебя, Изабелла. Стоит признать, что тянуть время не в твоих интересах. Пара лет — и даже Рэг найдет себе кого-нибудь моложе и симпатичнее. Одиночество — не самая приятная вещь в жизни, дорогая моя. Можешь мне поверить. Так что решено: сегодня подадим прошение о браке. Рэг согласен, а за тебя согласился я. Но не стоит лишать тебя чисто женских радостей, поэтому наряд выберешь сама, какой хочешь. В любую стоимость. И какое число тебе больше нравится: тринадцатое или четырнадцатое? Выбирай. Слышал, женщины суеверны.

— Но я против! Я не хочу замуж! — мой голос превращается в тонкий писк, потому что тени за спиной дядюшки расширяются, становятся больше и направляют на меня свои щупальца. — Пожалуйста, не надо! Уберите их!

Мне достается только снисходительная улыбка:

— Изабелла, я дал тебе достаточно времени, чтобы привыкнуть к мысли о свадьбе. Рэг ухаживал, как мог, и любая на твоем месте была бы счастлива выйти замуж за магистра некромантии, — жестко произнес дядя. — Я достаточно позаботился о тебе и готов передать в целости и сохранности мужу. Вспомни, что было с тобой год назад! Я нанял тебе учителей, скрыл твой недуг от общественности. Думаю, что заслуживаю ответного шага. Лучшего мужа, чем Рэг, тебе всё равно не найти. Да и выносить сор из избы негоже. Твои слабость, мигрень, кошмары — все это признаки душевного расстройства.

— Нет! — кричу я, отшвыривая тарелку с пюре, и вскакиваю на ноги.

Некрасивое рыжее пятно остаётся на скатерти как символ моего протеста. Глупо портить вещи и вести себя, как несмышленый ребенок, но как иначе донести всю силу моего протеста?

— Успокойся, Изабелла, — строго говорит дядя, — или мне придется успокоить тебя.

Он покачивает тенями за своей спиной — нарочно пугает, а я не могу отвести от них взгляда. Смотрю заворожено, как кролик на удава, и чувствую, как зарождается паника. Серебристые волосы дяди и черные щупальца смотрятся зловеще, будто за мной пришла сама смерть. Я не могу скрыть дрожь и отвращение. Делаю шаг назад, мечтая убежать.

Стул падает с громким стуком. А тени вырываются вперед и окутывают меня в кольцо жуткой и зловещей тьмы.

Падая в долгожданный обморок, я надеюсь, что все это тоже просто страшный сон и когда-нибудь он прекратится.

— Изабель, милая… очнитесь! — сквозь туман и шум в ушах слышу я голос служанки. — Ну что же ты, ласточка моя, лежишь в беспамятстве… лежишь и не слышишь меня никак… Ох, боги наказали нас, грешных… Господин — изверг, совсем довел нашу ласточку…

Она бормотала себе под нос ругательства, слезно причитая, взывая ко мне. Я чувствовала, как на руку упали две капли. Она искренне переживает за меня. Хоть кто-то в этом доме на моей стороне.

Сознание медленно возвращается, шум стихает, а я чувствую, что лежу в собственной кровати, а на лбу у меня мешочек со льдом.

Стало стыдно, что из-за меня волнуется пожилой человек. Ведь я очнулась, а не подаю признаков жизни.

— Всё… в порядке! — слова дались с трудом, как и попытка подняться.

— Ох, милая! — меня подхватили под руки и помогли сесть. — Не нужно резко. Плавненько, спокойненько…

— Что произошло? — увидела, что в моей комнате беспорядок.

Шкаф с платьями открыт, вещи из секретера разбросаны по столу. Мою пуховку и баночку с белилами чья-то наглая рука бросила на пол. Чудовищный бардак, учитывая, что служанка находится тут.

Шкатулка с фамильными драгоценностями стоит посредине стола, слава богам, закрытая. Открыть ее могла только я — поставлена родовая защита от воров: маленькая иголочка на замке колет палец, капелька крови попадает на пластинку с магической установкой и раздается сигнал — один короткий писк, если право владельца шкатулки подтверждается, и длинный, закладывающий уши рев, когда шкатулку пытается открыть чужак. Одновременно идет в ход парализующее заклинание, и вор нейтрализуется. Падает бездыханным.

Однажды я слышала этот звук. Мы обедали в столовой, а через окно второго этажа в дом забрался вор. Он был неплохим магом, раз смог обойти защиту во дворе и при входе в дом, но не учел одного: наш род достаточно древний, и мы вовсю используем полузабытые заклятья. Да и содержимое шкатулки слишком ценное — как говорит Лирэль, в одной полказны Королевства Тего. Неудивительно, что раз в полгода слуги выносят труп очередного любителя пощекотать себе нервы.

— Господин приказал собрать вас в дорогу, — сказала старая служанка и поджала губы.

Всех слуг дядюшка заменил, только ее оставил — она ухаживает за мной с рождения, — правда, взял с нее магическую клятву на крови о неразглашении. Что именно нельзя разглашать — об этом она тоже не могла говорить. А я спрашивала.

— Зачем? — от дядюшки я не ждала ничего хорошего. — Чем ему не угодила столица? Я не хочу уезжать из особняка!

Губы Лирэль задрожали:

— Говорит, вам нужен свежий воздух. После церемонии он переправит вас в замок Уранд. Хорошее место, там родилась ваша мать. Но я не смогу поехать с вами, — чуть не плача, сказала она. — Мисс Изабель, я слышала, он предложил вам выбрать дату… Вы вправду влюблены в магистра Рэга, как он говорит?

Я испытала целую гамму чувств. Сначала хотелось заплакать, уткнувшись в подушку. Почему никто, кроме служанки, не спрашивает о моих чувствах? Почему всё решилось без меня, без моего ведома, внезапно? Это ведь несправедливо!

Потом я сжала кулаки и поклялась отомстить. Пусть я не сильный маг, но отравлю им обоим жизнь, буду отстаивать свои права до последнего, если понадобится — напишу прошение королю Эдуарду. Уж он должен помочь мне как представительнице древнего рода, как дочери одного из выдающихся магов.

— Бедная! — служанка поднесла мою руку к губам и поцеловала. — Как же вы будете жить?..

— Ничего, справлюсь, — сказала я больше себе, чем ей. — Мои шляпки собрали?

— Да, Натари собрала всё необходимое. Я приказала ей взять все ваши любимые вещи, — прошептала служанка, — но многое дядюшка взять не разрешил.

— Например, мою шкатулку? — криво усмехнулась я и поднялась. Шатало меня всё меньше, молодой организм восстанавливался и брал свое. Мешочек со льдом я отшвырнула на пол. — Сколько времени?

— Церемония поминовения усопших через три часа, — прошептала служанка.

— Шкатулку я забираю. Так и передай дядюшке, — пошатываясь, подошла к окну и выглянула наружу.

Высокий забор, как всегда, намагичен. Заклинания серьезные, их разбить незаметно не удастся. А как они снимаются — я не помню. Может, мне и объясняли когда-то, но теперь я не помню. Сбежать из дома не получится. Из Храма, скорее всего, тоже — рядом ведь будет навязанный мне жених Рэг, сильный некромант.

А значит нужно выбраться в город, в центр. И я знала только один адрес, по которому дядюшка согласился бы меня отпустить. Не без сопровождения, разумеется. Однако если мне удастся подкупить ведьмака, он поможет разделаться с охранниками.

Мне хотелось в это верить.

— У меня три часа… Передай дядюшке, что я согласна посетить ведьмака. Негоже тащить кошмары в новую семейную жизнь. Пора с ними расквитаться.

— Но почему сейчас? — опешила служанка. — Вы опоздаете на церемонию! В Уранде есть свои ведьмаки, вы сможете посетить их там.

— Нет, — я взяла шкатулку в руки и решительно повернулась в Лирэль, — я выезжаю и прямо сейчас.

— Он не отпустит, — прошептала Лирэль.

— Где дядя? — я решительно развернулась. — Спрошу у него сама.

— Принимает ванну, приводит себя в должный вид, — Лирэль отступила. — И вам нельзя на мужскую половину. Подождите его в гостиной…

Я чуть не взвыла от досады. На третий этаж подниматься мне запрещено, а именно там располагались родительские — теперь уже дядюшкины — комнаты. Хорошо еще, что Рэг предпочитал жить отдельно.

— Тогда пусть Дон передаст мой ультиматум: если разрешит посетить ведьмака, чтобы избавиться от кошмаров, я без скандалов и истерик выйду замуж за его сына. Ты говорила ему, что кошмары меня и сегодня мучили?

Служанка кивнула:

— Мне приказано докладывать о каждом случае.

— Тогда я всё сказала.

Когда Лирэль передала мои слова камердинеру, тот был крайне удивлен — я подгладывала в замочную скважину и видела. Но ответ пришел быстро и поразил всех нас: дядюшка согласился и даже выделил свою карету, чтобы я поскорее вернулась домой.

— Ехать всего пятнадцать минут, — сокрушалась Лирэль, — сколько длится ритуал, я не знаю. Мисс Изабель, а если вы не успеете в храм? Нехорошо опаздывать на столь важную службу! А как же Рэг, ведь он заедет за вами?..

— Пусть они с дядюшкой подождут меня в Храме. Думаю, что успею вернуться. Ритуал длится полчаса, — вдохновенно врала я, — даже переодеться успею. Нет, Лирэль, платье менять не буду. Поеду в этом…

— Но как же… — служанка была ошарашена резкими переменами, она растерянно огляделась и, всплеснув руками, спросила: — А вдруг с вами что-то случится? Вдруг ритуал сработает неправильно?.. Ох, чует мое сердце, не к добру вы едете!

— С такими громилами мне ничего не страшно, — сказала я, имея в виду Фила и Христофера — наших охранников.

Дядя специально нанял их для меня. Выезжала я редко — не чаще раза в месяц, — и они всегда меня сопровождали.

— Ну хорошо, — оттаяла служанка и напоследок осенила магическим благословением: — В добрый путь!..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приманка для дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я