Несколько месяцев назад я помогла своей сестре Алисии избежать вынужденного замужества, отыскав истинного виновника, который распускал гнусные слухи о ней и лорде Кейне. Тогда я даже и подумать не могла, что моё желание, случайно произнесённое вслух, обернётся путешествием едва ли не на край земли. Там меня ждёт опасное обучение у таинственного мага, борьба с собственными страхами и, конечно же, я попытаюсь разгадать тайны мрачной крепости, затерянной среди гор и лесов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди Недотрога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Наверное, я должна была испытывать хотя бы сожаление, раз позволила эмоциям взять вверх над собой и напала на лорда Блэка, который явно не ожидал такого развития событий. Но, с другой стороны, я произвела на него впечатление, и теперь осталась в крепости, в которой мне выделили апартаменты. Если, конечно, бывшую комнату для солдат можно было так назвать. Вдоль одной из стен стояли старые двухъярусные кровати, прижатые друг к другу. С другой стороны стояли шкафы. В противоположном конце возвышалось высокое, но узкое окно, поэтому света в комнате было недостаточно, и мне пришлось приложить максимум усилий, чтобы разжечь старые фонари. Осмотревшись и поняв, что это лучшее, на что я могу, судя по всему, рассчитывать, я выбрала кровать, которая стояла чуть в стороне от остальных и ближе к окну, там и разместилась. Спальные принадлежности мне пришлось тоже искать самостоятельно, благо матрас и покрывала хранились тут же в шкафах.
Решив, что и так сойдет на первое время, а задерживаться здесь надолго я не собиралась, выдохнула и опустилась на скрипучую кровать. Взглянула на окно, поджав губу. Стекло было усеяно трещинами, а это означало, что в комнате будет по ночам холодно.
Не стоит отчаиваться. Я все выдержу!
Правда, моего боевого настроя хватило ровно до того момента, пока не явился угрюмый и недовольный Персиваль.
Он вошел в комнату без стука. Мне бы возмутиться, но я решила, что лучше пока держать язык за зубами.
Кто бы знал, что благородная леди, дочь уважаемого человека, ввяжется такое приключение! Надеюсь, что до моей семьи не дойдут слухи о том, куда я отправилась и где живу. А главное, с кем.
— Капитан вас ждет.
Я подскочила с кровати, пожалев, что не успела переодеться в удобный для тренировок костюм, но Персиваль явно не собирался ждать меня, поэтому я отправилась в том же дорожном костюме, в котором приехала, мечтая о ванне и душистом мыле.
— Куда мы идем? — осторожно поинтересовалась, спускаясь следом за Персивалем по лестнице.
Слуга молчал, явно давая понять, что не собирается со мной общаться. Видимо, меня здесь настолько сильно не ждали, что я стала словно кость в горле. Кисло усмехнувшись своим мыслям, продолжила путь в полной тишине, предпочтя больше внимания уделять всем поворотам, лестницам и коридорам, по которым мы шли, нежели прислушиваться к сопению Персиваля. Ему придется смириться с моим присутствием.
Он наконец-то остановился и открыл дверь в комнату, куда и вошел первым. Я последовала за ним, не зная, чего мне ожидать за дверью. Наверное, это тренировочный зал. Но каково же было мое удивление, когда мы очутились в столовой. Помещение, рассчитанное на пятьдесят человек, было пустым и мрачным. Длинные столы, скамьи, фонари. Все вокруг, казалось, будто замерло, ожидая, когда же сюда войдут солдаты. Теперь же здесь была лишь я и Персиваль.
— Туда, — махнул он рукой, указывая на самый дальний угол столовой. Сам же развернулся и пошел в ином направлении.
Изумленно изогнув бровь, проводила Персиваля взглядом, а сама продолжила путь лишь тогда, когда тот скрылся за другой дверью. Дойдя до указанного места, удивилась еще сильнее. Здесь стоял небольшой стол, рассчитанный на четверых, и он был накрыт. Только на одного.
Неужели лорд Блэк озаботился и решил поиграть в гостеприимного хозяина? Скорее всего, он вспомнил о манерах, зато его слуге можно было бы посочувствовать. Персивалю пришлось приготовить для меня еду и накрыть на стол, да еще сопроводить сюда. Мое присутствие явно создает для слуги лишние хлопоты.
Усмехнувшись, я приблизилась к столу. Села на обычный деревянный стул, взяла узкую салфетку, которую по привычке бросила на колени, но стоило мне поднести руку к первой чаше, как к горлу подступил горький комок.
Я не могу есть.
После использования магии всегда так бывает. Она берет плату, истязая мое тело и душу.
Оттолкнув подальше чашу с бульоном, я потянулась к стакану с теплым молоком. Если откажусь от еды совсем, то не магия меня одолеет, а голод и бессилие. Я и так не ела почти сутки, и казалось, будто желудок прилипал к позвонкам. Сделав глоток, я приготовилась выплюнуть молоко, но на удивление, ничего этого не произошло. Молоко было не только теплым, но и сладковатым.
— Вам нужно есть, — проговорил за моей спиной холодный голос, принадлежащий лорду Блэку.
От неожиданности я слишком резко развернулась и едва не расплескала всё молоко.
Лорд Блэк бесшумно приблизился ко мне и встал напротив стола.
— Если вы не поедите, то мы не сможем приступить к обучению, — все тем же холодным, не терпящим возражения голосом произнес маг.
Я поставила стакан на стол и отвернулась, стараясь не показать истинных чувств, что терзали меня. Но и лгать не собиралась. Потому что любая недосказанность могла лишь навредить. Чем быстрее я научусь хотя бы чуточку контролировать свою силу, тем быстрее смогу вернуться домой.
— Увы, лорд Блэк, но не думаю, что смогу сегодня поесть.
— Начните с бульона, — произнес он и приблизился к столу вплотную. Опустил руки на спинку стула, стоящего напротив, и взглянул так, что спорить с ним мне в тот же миг расхотелось.
— Но если мне станет плохо? — пожала плечами, пододвигая чашу к себе.
— Поверьте, леди Дарби, все будет хорошо, — он произнес эти слова так, что на миг мне действительно поверилось, что он не лгал. Но я все равно понимала, что магия, которая досталась мне, губительна.
Взяв ложку, я зачерпнула немного прозрачного бульона с кусочками овощей и поднесла ко рту. От еды исходил приятный нежный аромат, и, прислушавшись к себе, не ощутила, как тошнотворный комок сжимает горло. Рискнула и проглотила содержимое ложки, готовясь к ответной реакции, но ее не последовало. Я удивилась, что не осталось без внимания лорда Блэка.
— Меня тоже воротило от еды, — произнес маг, когда я взглянула на него, — и с каждым разом становилось все хуже. Я был истощен и предчувствовал, что магия уничтожит меня раньше, чем любое сражение, в которое я попаду. Так продолжалось, пока я не встретил Персиваля. Он-то и разработал специальное меню.
Выслушав объяснение лорда Блэка, я посмотрела на чаши, которые стояли на столе.
— Даже молоко с мёдом, — продолжил он говорить, когда я дотронулась до стакана. — Там еще есть специальные порошки, которые Персиваль разработал, когда трудился в маглабаратории.
— Но я все равно ему не нравлюсь, — прошептала, делая крошечный глоток.
— Это не важно, — отозвался лорд Блэк. — Поверьте, леди Дарби, мы, обладатели темного дара, не нравимся никому.
С этими словами лорд Блэк развернулся и направился к выходу. Я смотрела, как он уходил, пока маг не остановился в дверях и не посмотрел в мою сторону.
— Мы приступим к обучению утром. Пока же я настоятельно рекомендую вам все доесть и отдыхать. Персиваль вас проводит и выполнит любую разумную просьбу, — кивнув на прощание, лорд Блэк вышел из столовой, оставляя меня в полнейшей тишине, от которой по коже бежали мурашки.
«А если просьба будет не разумная, то у Персиваля есть арбалет», — хотелось выкрикнуть вслед ушедшему магу.
Я взглянула на чаши с едой, после перевела взгляд на невысокое окно, за которым медленно проплывали белые облака, и задумалась над словами лорда Блэка. Значит, и ему довелось испытать сложности, да еще какие, с магией, доставшейся в дар.
Дар, ставший проклятием.
Что же, мне стоит прислушаться к словам лорда Блэка и доесть, а после поблагодарить Персиваля. Как бы мы сильно друг другу ни нравились, но нам придется жить некоторое время бок о бок, и я не хотела бы, чтобы лорду Блэку пришлось еще вмешиваться в наши взаимоотношения.
Я здесь ради того, чтобы научиться справляться со своим проклятием, а не воевать с прислугой.
***
За окном завывал ветер, который проникал сквозь трещины в стекле в комнату. Я ежилась под одеялом, раздумывая над тем, а надо ли мне всё это. Сейчас я могла бы быть дома, в Хорвил-холле, лежать в своей уютной теплой постели. Кровать бы не скрипела от каждого движения, тело бы не чесалось, потому что солома да свалявшаяся шерсть — не лучшие друзья для нежной кожи леди. Но, вспоминая сегодняшний день, я упрямо твердила себе, что приехала в такую глушь не просто так.
Пусть со времени обеда я больше и не видела лорда Блэка, зато у меня было достаточно времени всё обдумать. Да и приготовленный специально для меня обед от Персиваля оказался лучше любого лекарства, которые мне приходилось принимать после использования магии. Я чувствовала, как силы возвращались в мое хрупкое тело. Отступала тошнота, голова больше не кружилась и не болела. И все было бы хорошо, будь здесь чуточку теплее.
Перевернувшись набок и набросив на голову одеяло, я постаралась уснуть, но в голову то и дело лезли непрошеные мысли. Например, как отреагируют родные, если узнают, куда я уехала и зачем. Я успела передать короткое письмо с извозчиком еще утром, но то письмо было адресовано Лис. Когда Алисия его получит, пройдет не меньше недели, а ее ответ так я вовсе получу не раньше чем через полмесяца. Может, к тому времени я уже сама буду на пути домой. Кто знает…
Но судя по тому, как со мной общался лорд Блэк, позволивший себе даже рассказать чуточку собственной истории, я могла предполагать, что вылечу из крепости не так быстро, как предполагала.
Что же, возможно, не все так плохо…
Закрыв глаза, спустя какое-то время я все-таки погрузилась в сон. И сон мне снился о Хорвил-холле. Впервые я ощущала тоску, покинув родные стены, хотя совсем недавно меня так и тянуло отправиться путешествовать. Но разбудил меня не сон, полный тоски, а нечто иное.
Резко открыв глаза, я села в кровати. Одеяло упало, холод щипал кожу, но я его не замечала. Обратившись в слух, я пыталась понять, какой же именно звук меня разбудил. Было еще достаточно темно, и казалось, тени на стенах пустились в безумные танцы. Однако ужаса я не ощутила. Спустив ноги с постели, медленно поднялась и направилась к двери. Ее перед сном закрыла на засов, и никто бы точно не смог проникнуть сюда незаметно. Подобравшись к двери, переступая по ледяному полу босиком, убедилась, что дверь закрыта.
Звук повторился, и вот тогда-то я, наконец, ощутила холодящий кровь ужас.
Словно кто-то завывал за дверью.
Может быть, ветер, попавший в крепость через сломанные окна и щели в крыше? Или же так выл зверь?
Ответа я не знала, а в призраков не верила.
Прижавшись ухом к деревянному полотну, ожидала услышать, что звук повторится, но в ответ была лишь тишина. Больше я ничего не услышала, зато вопросов стало намного больше. Что здесь ни происходило бы, но оно явно было не плодом моей фантазии.
Ведь мою магию не обмануть.
Я нутром чувствовала, что в эту ночь в замке кто-то был. И это не Персиваль и не лорд Блэк.
Нечто иное.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди Недотрога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других