Он властный, богатый и не умеет прощать. Предпочитает жить в полумраке, сторонясь людей. Её жизнь была наполнена музыкой и светом до тех пор, пока муж не сбежал, задолжав крупную сумму денег мужчине со зловещими шрамами на лице. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь в долг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Марина набрала номер мужа в присутствии Жозе. Шли долгие гудки, но ответа не последовало. Девушка позвонила снова. Никакого результата. Когда она нажала кнопку повтора звонка в третий раз, то механический голос ответил: «Абонент временно недоступен или находится вне зоны действия сети».
— Я не понимаю, почему Олег не отвечает мне, — растерянно пробормотала русская.
— Зато я понимаю, — хмыкнул португалец. — Ладно. Попробуем позже. Не может же сеньор Белов вечно не отвечать любимой жене, — с сарказмом в голосе добавил он.
Девушка посмотрела на мужчину печальными глазами. По её взгляду Жозе понял, что любовью в этом браке и не пахло. По крайней мере, со стороны Олега.
***
Когда Марина спустилась из своей спальни к ужину, в столовой она увидела смуглого мальчика лет четырёх.
— Поздоровайся, Эдуарду. Это — Марина, — представил пианистку Жозе.
— Привет! — тихо произнёс ребёнок, скользнув по девушке безразличным взглядом.
— Привет! — ответила русская.
— Она — твоя невеста? — спросил племянник у дяди.
— Нет, Эду, она — моя гостья.
— Ммм, — мальчик снова уткнулся в тарелку.
Подали горячее — нежные отбивные из телятины с сырным соусом и тушёным шпинатом на гарнир. Ребёнок поморщился и капризным голосом произнёс:
— Не люблю шпинат!
— Эду, — одёрнул мальчика Жозе, — веди себя прилично!
Ребёнок молча отставил тарелку и надул губы.
— А мне нравится шпинат, — улыбнулась Марина. — В нём много витаминов.
По реакции Эдуарду русская всё поняла без перевода.
— Он не знает английский, — пояснил португалец.
— Ну так переведи ему, — улыбнулась девушка.
— Шпинат похож коровьи лепёшки, — ответил Эдуарду после того, как дядя выполнил просьбу гостьи.
Жозе нахмурился. И откуда только у мальчишки такие «глубокие» животноводческие познания?
— Что он сказал? — спросила русская.
— Ничего, что бы заслуживало твоего внимания, — отмахнулся мужчина и строго обратился к племяннику. — А ну, перестал капризничать и начал есть!
— Не буду! Не хочу! — казалось, что мальчик вот-вот разревётся.
— В таком случае, ты останешься голодным. Смены блюд не будет! — Жозе произнёс это таким жёстким, пугающим тоном, что Марина непроизвольно съёжилась, хоть и не понимала смысла слов.
Эдуарду вскочил из-за стола и побежал прочь из столовой.
— Немедленно вернись за стол! Сядь на место! Я кому говорю! — закричал португалец, но ребёнок и ухом не повёл. Даже не обернулся.
Лицо мужчины потемнело от злости. На скулах заходили желваки.
— Маленький засранец! — Жозе сделал несколько больших глотков вина.
— Не знаю, что ты там ему наговорил, но это звучало как угроза. Жутко. Даже я испугалась, — тихо сказала Марина.
— Он слишком избалован и непослушен! — раздражённо бросил португалец.
— А ты не пробовал по-хорошему договориться с ним? Найти общий язык? — спокойно спросила русская.
— Ха, ты мне будешь ещё советы по воспитанию детей давать? — злобно огрызнулся Жозе.
— Извини, — Марина встала из-за стола. — Приятного аппетита!
— Ты куда?
— Прогуляться. Что-то расхотелось есть.
Девушка вышла из столовой.
— Да и пошла ты! — процедил сквозь зубы хозяин дома. — Пошли вы все! — громко добавил он.
***
Марина лежала в своей кровати и читала, когда раздались громкие крики Эдуарду. Девушке стало не по себе. Она попыталась сосредоточиться на книге. Происходящее в доме Феррейра её совершенно её должно касаться. За ужином Жозе ясно дал понять, что не стоит вмешиваться в семейные дела. Но плач становился сильнее. Марина выругалась и сдалась. Она не могла безучастно сидеть в комнате и равнодушно воспринимать истерику ребёнка.
Русская прошла по коридору и открыла дверь, из-за которой раздавались крики. Мальчик стоял на большой кровати, рыдая взахлёб. По комнате были разбросаны игрушки. Женщина средних лет, срываясь на крик, злобно выговаривала что-то племяннику Жозе. От её слов ребёнок ёжился и смотрел по сторонам затравленным взглядом, как дикий зверёк. Марина с трудом подавила желание ударить няньку. Вместо этого русская тихо сказала:
— Замолчите.
Няня удивлённо уставилась на неё.
— А Вы кто? — спросила женщина на португальском.
Марина проигнорировала вопрос и показала няньке на дверь.
— Вон отсюда.
Вряд ли португалка знала английский, но ледяной тон незнакомки и красноречивый жест не требовали объяснений словами.
Тем временем Эдуарду упал на кровать и начал колотить ногами и руками по постели. Марина подошла к нему, обняла маленькое тельце. Сначала мальчик пытался вырваться, но девушка крепко прижала его к груди и тихо сказала по-русски:
— Всё хорошо, малыш. Всё хорошо. Я рядом. Я с тобой. Злая ведьма ушла. Она больше не вернётся…
Услышав незнакомую речь, ребёнок затих. Всхлипнув несколько раз, он уставился на Марину.
— Ты боишься её? Да, эта тётка, и правда, страшная, — продолжила говорить на русском девушка.
Она нежно убрала волосы с заплаканного детского личика.
— Кау, — заикаясь, выдавил дрожащими губами Эду.
— Кау, — повторила Марина.
— Кау! — более настойчиво произнёс мальчик.
— К сожалению, я не понимаю тебя, малыш, — грустно покачала головой русская.
— Кау! — ребёнок показал на разбросанные игрушки.
— Ааа, — догадалась девушка, — ты хочешь это?
Она встала с кровати, подняла с пола медвежонка и протянула его Эдуарду.
— Нет! Не урсу, а кау.
— Так, отлично, — пробормотала Марина. — Значит, это — урсу? — она потрясла игрушечным медведем.
— Урсу, — кивнул Эду.
— Что ж, будем искать твоего кау.
Русская начала по очереди поднимать игрушки и показывать их мальчику. Машинка, слон, жираф — всё было не то. Как только девушка коснулась собаки, Эду радостно улыбнулся, протянул ручонку и сказал:
— Да! Кау!
— Ааа! Значит, «кау» — это собака! Буду знать!
Ребёнок прижал к себе игрушку и устроился под одеялом.
— Ты, наверное, голодный, — Марина погладила Эду по голове. — Хочешь, я принесу печенье и молоко?
Разумеется, маленький португалец не понял пианистку.
— Ладно. Я быстро. На кухню и обратно.
Девушка направилась к двери, но Эду закричал:
— Нет! Нет! Не уходи!
Русская остановилась. Мальчонка подбежал к ней и вцепился в халат.
— Хорошо. Пошли вместе.
Она взяла его на руки и вместе с собакой, которую Эду крепко держал в руке, спустилась на первый этаж.
На кухне никого не было. Марина открыла холодильник, достала пакет молока.
— Сейчас мы его погреем. Вот так, — она включила плиту.
Затем, порывшись в кухонных шкафчиках, нашла ковшик. Пока грелось молоко, гостья занялась поисками печенья.
— Ммм, смотри, что у нас тут есть, — Марина положила на стол перед Эду пачку шоколадного печенья с кремовой начинкой.
Они сидели за столом, поджав под себя босые ноги, разделяли круглые печеньки пополам и слизывали крем, а потом съедали остальное, запивая молоком. За этим делом их и застал Жозе.
— Ну вот, — недовольно пробурчала русская. — Сейчас начнётся.
— Что ты сказала? — хмуро спросил португалец.
— Сказала, что в этом доме все долбанутые. Хозяин похищает женщин прямо с улиц Лиссабона и живёт в полутьме, нянька орёт и запугивает ребёнка. Просто семейка вурдалаков.
Девушка не стеснялась в выражениях, так как говорила на английском и была уверена, то Эдуарду не понимает смысла её слов.
— Как тебе это удалось? — Жозе проигнорировал выпад в свою сторону.
— Удалось что?
— Успокоить его. Да ещё и молоко заставить пить.
— Знаете, сеньор Феррейра, любовь творит чудеса, — с небольшой ехидцей в голосе ответила Марина.
— Ещё скажи, что веришь в неё, — презрительно фыркнул португалец.
— А как же иначе? Конечно, верю, — спокойно произнесла девушка и посмотрела на него серьёзным взглядом. — Чего и Вам желаю.
С этими словами она подхватила на руки ребёнка и понесла его в спальню.
— Ну, вот, теперь, когда твой животик не совсем пустой, можно и поспать, — улыбнулась она Эду, укрывая его одеялом.
Марина легла рядом и начала рассказывать сказку на русском.
Дверь в комнату была закрыта не до конца. Сквозь проём Жозе наблюдал за гостьей и племянником. Эдуарду слушал девушку, будто бы понимал, что она ему говорит. Мальчик умиротворённо накручивал на палец прядь волос Марины. Со стороны всё выглядело так естественно, будто бы русская и Эду давно знакомы друг с другом. Португалец был удивлён. Редко кому удавалось справиться с племянником. А пианистка так легко успокоила его.
В какой-то момент ребёнок закрыл глаза, плотнее прижимаясь к девушке. Жозе почувствовал облегчение и вместе с тем непонятное волнение. Он бы и сам не отказался от такой «няни». Соблазнительные очертания женского тела легко угадывались под тонким пеньюаром. Мелодичный убаюкивающий шёпот на незнакомом языке бередил потаённые струны души. Португалец неожиданно почувствовал волну острого желания. Он отшатнулся от двери, словно ужаленный.
— Она не в моём вкусе! — пробубнил мужчина себе под нос.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь в долг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других