Кто спасет Грезию? Наследный принц, мудрец, а, может, несносный белый ворон или… вообще кто-то другой? Ответ не так очевиден, как может показаться на первый взгляд, но прав мудрец Моз, подвигов хватит на всех, ведь в Грезии полно и драконов, и коварных карликов ущелий, и нимф, заманивающих путников в свои сети, жар-птиц прекрасных, но опасных. Но еще больше здесь прекрасных фей и добрых волшебников, а значит, добро победит.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка Лу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Элс переносится в Солнечный лес
Между тем, чародей Элс перёнесся далеко-далеко от негостеприимного терема Фонфара, в Солнечный лес.
Размышляя о предательстве друга, Элс брёл наугад и так забрался в самую чащу леса. Оторвавшись наконец от своих мрачных мыслей, чародей огляделся. Повсюду росли мухоморы и поганки. Вокруг не было видно ни зверя, ни птицы, ни насекомого, ни лешего, ни лесной нимфы. Только чуть слышно раздавался странный визгливый храп. Элс догадался, что этот звук исходит из-под самого большого мухомора. Чародей лёг на землю, заглянул под гриб и… в ужасе замер.
Под мухомором лежало самое отвратительное существо, какое только можно себе представить. Это был карлик ростом чуть больше ладони Элса, обросший густой жёсткой рыжей шерстью. Волосы не росли только на ладонях, ступнях и лице существа, но эти части тела были так испещрены глубокими морщинами и огромными бородавками, что напоминали гриб сморчок. Уши карлика были так огромны, что он мог укутаться в них, как в покрывало, а нос так длинен, что соприкасался с острыми когтями, растущими на ногах. Еще больше уродства придавали существу огромные острые длинные зубы, вкривь и вкось торчавшие из большого рта и длинная редкая чёрная борода.
Карлик заворочался во сне, и Элс поспешно придал своему лицу равнодушное выражение, чтобы скрыть охвативший его ужас. Уродливое существо потянулось, омерзительно зевнуло и открыло глаза. Увидев чародея, карлик сначала удивленно вскрикнул, потом трусливо спрятался за ножку мухомора, но, поняв, что незнакомец не хочет причинить ему зла, поспешно выскочил из-за своего укрытия и, оскалившись в радостной улыбке, поприветствовал чародея словами:"Добро пожаловать в дом Сморчка Козлоборода!".
И тут же смутился, поняв, что его высокий гость не поместится под крышей его маленького дома-мухомора, и сам вышел из-под шляпки гриба к чародею.
Карлик принёс гостю орехов, лесных фруктов и ягод, нарвал мягкой травы, чтобы постелить под голову чародею, если тот захочет прилечь отдохнуть.
— Вот это, я понимаю, гостеприимство! — воскликнул Элс и горестно добавил. — Не то, что некоторые, которые называются друзьями…
— Друзьями? — удивлённо переспросил Сморчок Козлобород. — Что такое друзья?
— Друзья — это те, которые, когда им от тебя что-то нужно, притворяются, что любят, а потом предают, — мрачно ответил чародей.
— А вот меня никто не любит и не предаёт, — вздохнул карлик. — Меня только боятся. Даже сама лесная фея никогда не заглядывает в чащу леса. Когда-то давно-давно я не знал этого и бродил по всему лесу. Но где бы я не появлялся, повсюду звери, птицы, насекомые и даже лешие в ужасе убегали и кричали:"Спасайтесь! Спасайтесь! Ужасный Сморчок Козлобород!". И я тоже убегал от этого ужасного Сморчка Козлоборода, которого все так боятся, но потом понял, что Сморчок Козлобород — это я. Сначала я даже немного загордился. Еще бы! Я такой маленький, а меня боятся даже медведи!
Сморчок Козлобород так долго ни с нем не разговаривал, что теперь не мог остановиться.
— Но однажды в тёплый солнечный весенний денёк я набрёл на Светлую поляну, — уродливый карлик мечтательно растянул рот в самой отвратительной улыбке, какую только можно себе представить. — Там играли четыре прекрасные нимфы. Я спрятался за куст и оттуда любовался ими. Эти красивейшие создания смеялись, пели, плели венки, водили хороводы. А потом самая прекрасная из них (подружки называли её Парнелия) вышла в середину хоровода, сняла с головы венок и сказала, что та, которая поймает венок, раньше всех встретит любовь.
Но ни одна из них не поймала венок. Он упал недалеко от меня. Я взялся за него руками и, собрав все силы, потащил его, чтобы отдать прекраснейшей Парнелии. Но я совсем забыл, что я Сморчок Козлобород…
Увидев меня, Парнелия испуганно закричала:"Сморчок Козлобород! Сморчок Козлобород!", и красавицы нимфы побежали с поляны. А я с венком Парнелии пошёл в чащу леса. Там я надёжно спрятал венок в корнях дерева.
А на следующее утро я опять спрятался около поляны, где играли нимфы. На этот раз Парнелия пришла одна. Видимо, подружки побоялись возвращаться на это место из-за Сморчка Козлоборода.
Парнелия осторожно оглядывалась. Потом она быстро нарвала цветов (на этой поляне самые красивые цветы во всём лесу) и поспешила скрыться в дебрях леса. Я незаметно следовал за ней. Она вышла к маленькому лесному озеру. Я притаился в траве, а Парнелия села на берегу и стала плести венок. А потом чистым нежным голосом запела:
— Ах, живу в лесу тоскливом,
Вольная, красивая.
Но зачем мне быть красивой,
Если не любима я?
Здесь печальные осины
И подружки милые.
Ах, зачем мне быть красивой,
Если не любима я?
Ах, зачем весь день без цели
По лесу бродила я?
Как на сердце б посветлело,
Если б полюбила я!
Слушая прекрасное пение Парнелии, я невольно выглянул из-за травы. Вдруг моя красавица увидела меня, вскрикнула, уронила цветы в воду и убежала. А я подошел к озеру, чтобы достать венок Парнелии. Но, наклонившись над водой, я увидел своё отражение. До этого случая я никогда не задумывался о своём уродстве. Хотя я и раньше старался не смотреть в воду ручьёв и родников. Всё-таки мне было страшно окончательно убедиться, что я уродливый Сморчок Козлобород. Даже жажду я утолял росой и купался под дождём. А теперь, когда я увидел отражение ужасного Сморчка Козлоборода, у меня от страха закружилась голова, и я упал в воду и, наверное, утонул бы, если бы не уцепился за венок Парнелии.
А к вечеру я вернулся в чащу и положил венок, уроненный в воду Парнелией, рядом с другим её венком, тем, который она бросала подружкам на поляне. Я решил больше никогда не выходить из чащи леса, чтобы снова не испугать своим видом мою Парнелию.
И вот уже долгие годы я живу один в самой чаще леса, куда никто никогда не заходит. А если по случайности кто-то и оказывается недалеко от моего жилища, то, увидев Сморчка Козлоборода, со всех ног бежит прочь. Ты единственный, кто не испугался меня.
Чародей Элс участливо слушал рассказ Сморчка Козлоборода. Чародею стало очень жалко несчастного карлика.
— Послушай, Сморчок Козлобород, — сказал Элс. — За то, что ты так гостеприимен, я исполню три твоих желания, ведь я могущественный чародей. Чародей Элс.
— Я хочу стать большим, красивым и хочу узнать, кто моя мама. И чтобы меня полюбила прекрасная нимфа Парнелия, — не медля ни секунды, радостно ответил карлик.
Могущественный чародей несколько смутился:
— Боюсь, дружище, ты так ужасен, что ни один чародей не сможет сделать тебя большим и красивым. Хотя… я могу сделать тебя красивым высоким юношей. Но… только на три дня. А потом ты снова станешь таким, какой ты есть. Или же можно сделать, чтобы ты стал не таким ужасным, но навсегда. Выбирай.
Сморчок Козлобород призадумался. После долгих колебаний он выбрал, наконец, второе.
— Ты принял мудрое решение, — одобрил выбор карлика чародей. — Никогда не гонись за миражами, которые становятся явью лишь однажды на короткое время. Очень скоро они испарятся, но воспоминания о них будут преследовать тебя всю жизнь. И она будет казаться с тех пор серой и померкшей.
Окончив читать наставления, могущественный Элс неторопливо вытряс необходимые для волшебства принадлежности из широких рукавов своего чёрного халата с вышитыми древними драконами и загадочными цветами.
На земле образовалось нагромождение из различных флаконов, склянок, перьев редких птиц, волшебных камней и прочего волшебного хлама. Чародей извлёк из всей этой кучи волшебную палочку, склянки со звёздной пылью и цветками папоротника и перо единственного в Грезии поющего ворона, пернатого друга Амаранта — главного волшебника Сольвейга и, пожалуй, всей Грезии.
Чародей Элс взмахнул волшебной палочкой, и тотчас радом с мухомором, под которым жил Сморчок Козлобород, появились костёр и котёл с водой.
Когда вода закипела, Элс бросил в неё содержимое отобранных им склянок и стал кружить вокруг костра с магической песней:
Ворон поющий,
Папоротник цветущий,
Зацветшее однажды,
Повторится дважды,
Прорастёт в Вечности.
Чародеи Млечности,
Не иссякнет ваш родник.
Млечный снизойдет двойник,
Прорастёт из-под земли.
Америнос. Гамели.
Затем чародей трижды взмахнул волшебной палочкой и поставил котёл с волшебным отваром на землю.
— А теперь выпей столько снадобья, сколько сможешь, — дал указание чародей и поднял карлика на ладони к краю котла. Сморчок Козлобород принялся усердно пить волшебную жидкость. Когда же он не мог больше сделать ни глотка, Элс опустил его на землю.
И вот волшебное снадобье начало действовать. Сморчок Козлобород стал расти, нос и уши — уменьшаться, жёсткая рыжая шерсть полезла клочьями…
Когда чудесная жидкость сделала своё дело, чародей ещё раз взмахнул волшебной палочкой, и у него в руке появилось зеркало.
— Ну вот, теперь можешь посмотреть на себя, — сказал чародей Сморчку Козлобороду, но тот по привычке в ужасе попятился назад. Даже гладь воды была для него самым ужасным врагом на свете, ведь именно она открывала несчастному уродцу горькую правду. А что уж говорить о зеркале!
— Не бойся, теперь ты не так ужасен, как раньше, — ободрил Элс карлика. Набравшись смелости, он осторожно приблизился к ненавистному стеклу. Но зеркало оказалось милосерднее воды. Увидев своё отражение, Сморчок Козлобород не только не потерял сознание, но даже не испугался.
Теперь он стал раза в три выше. Почти до колен Элса. Нос и уши Сморчка Козлоборода уменьшились в три раза. Шерсть выпала. Только на голове по-прежнему росли жёсткие рыжие волосы, да спускалась до колен чёрная борода. А кожа уже напоминала не гриб-сморчок, а, скорее, печёное яблоко. В общем, Сморчок Козлобород стал похож на обыкновенного карлика ущелий, только очень некрасивого.
Для исполнения второго желания карлика Элсу понадобился хрустальный шар, который он и извлёк из другого рукава. Чародей трижды ударил по нему волшебной палочкой и быстро-быстро прошептал заклинание, похожее на детскую считалочку:
— Раз, два, три, четыре, пять —
Не устану повторять.
Поверните, стрелки, вспять.
На часах вчера опять.
А теперь три, два, один,
Я над вами господин.
Вскоре внутри шара зарябили краски и появились странные очертания — мрачные-мрачные горы, а на вершине одной из них — роскошный красно-малиновый дворец.
— Это же Рубиновый дворец! — вырвался у Элса удивлённый возглас. — Тот самый, что стоит на вершине горы Нит, самой высокой из Туманных гор!
Затем хрусталь показал роскошные залы дворца, а в самой большой и шикарной — величественную, гордую и красивую молодую волшебницу.
Тёмно-зелёные глаза под тяжёлыми веками напряжённо смотрели вдаль. Тонкие губы были плотно сжаты. Блестящие гладкие волосы раскиданы по худым плечам.
— Да это же волшебница Ирга! — узнал Элс горбоносую чернобровую красавицу.
Волшебница подошла к какому-то маленькому предмету. Теперь чародей и карлик рассмотрели, что это было ни что иное, как колыбелька, совсем крошечная по сравнению с очень высокой худощавой красавицей.
— Это моя мама! — догадался Сморчок Козлобород. — Какая красивая!..
Волшебница осторожно наклонилась над люлькой, и тотчас же с испуганным криком закрыла лицо руками и отскочила от неё. Потом карлик и чародей увидели, как тёмной ночью волшебница Ирга вышла из своего дворца и крикнула:
— Карлики ущелий, подойдите поклониться госпоже!
Тотчас же гору Нит наводнили карлики. Злая волшебница отдала им колыбельку со словами:"Отнесите это чудовище в чащу Солнечного леса, и оставьте его там на съедение диким зверям. Впрочем, даже звери испугаются этого уродца. А мне принесите Лесное Дитя".
"Хватит! Хватит! Я не хочу это видеть! Этого не может быть!" — закричал, заливаясь слезами, несчастный карлик, ещё недавно мечтавший узнать, кто его мама.
Чародей Элс торопливо ударил волшебной палочкой по хрустальному шару, и мрачных гор, Рубинового дворца, карликов ущелий и злой волшебницы как не бывало.
Но Сморчок Козлобород ещё долго содрогался от рыданий. Чтобы хоть немного успокоить разочарованного карлика, могущественный чародей достал из потайного кармана своего халата красивый хрустальный флакон с пробкой из лунного камня, и протянул его Сморчку Козлобороду, который все ещё всхлипывал:
— Вот, возьми. В этом флаконе волшебный одеколон. С его помощью ты сможешь влюбить в себя нимфу Парнелию…
Как и ожидал Элс, карлик перестал всхлипывать.
— Но помни: тому, от кого исходит аромат волшебного одеколона, достаточно лишь представить рядом с собой любую красавицу, чтобы она влюбилась без памяти. Не забывай об этом и не мечтай ни о ком, кроме прекрасной Парнелии. А с нею будь добр и ласков, чтобы к тому времени, как закончится волшебный одеколон, она смогла полюбить тебя таким, какой ты есть. Помни это, и никогда не гонись за миражами. А теперь прощай!
И могущественный чародей растворился в воздухе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка Лу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других