Джиразоль

Вероника Петровна Якжина, 2021

Рэймонд – бывший федеральный агент, детектив по поиску пропавших. Без особого энтузиазма он берется за новое дело. Наоми Болдер уверена, что ее младшие братья-близнецы попали в беду. С самого начала вокруг расследования творится странное. Пропадают и гибнут люди, Наоми преследуют неизвестные, которые требуют вернуть Джиразоль. Только девушка понятия не имеет, о чем речь. Ясно одно – те, кто стоят за исчезновением близнецов, готовы на все. Даже призвать в помощь потусторонние силы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джиразоль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3. РЭЙМОНД

Рэймонд без стука вошел в кабинет Гарри.

— Дело нужно открывать как можно скорее, — сразу заявил он, не утруждаясь приветствиями.

— С чего бы это?

Босс выглядел озлобленным, дико недовольным и не горел желанием разговаривать.

Рэй выложил ему детали вчерашнего дня. Гарри слушал лениво, невнимательно, отвлекался на чистку ботинок, делал вид, что пишет что-то в блокноте.

— Мы не будем открывать дело.

Рэймонд, с первой минуты почуявший неладное, почти не удивился. Все же его передернуло.

— Объяснишь это решение?

— Все просто, Стилсмен. Я не буду тратить ресурсы на поиски сопляков, у которых кишка тонка, чтобы прийти и уволиться.

— Я ведь только что объяснил тебе, почему у нас есть все основания считать это похищением.

— Какие основания? Телефон с фотографией? Мало ли кто мог ее сделать? Три кофе? Вот третий и снял их. Брошенная тачка? Напомнить тебе средние цифры по ежедневным угонам в Нью-Йорке? Ее назвали по имени? Ты сам это слышал?

— Нет, но…

— Нет. Точка. Прошло почти двое суток, но вымышленные похитители до сих не объявились и не выдвинули требования.

— Гарри, я не понимаю. Вчера утром ты вырвал меня из кровати, уговаривал взяться за это. Твердил, что уверен в нечистоте дела.

— Вот и ответ. Дело нечистое. И пачкаться не стоит.

— Ты что-то знаешь? Тебе угрожали?

Босс вскочил и через стол навис над Стилсменом.

— Какого черта ты себе позволяешь!

— Гарри, они не могли вот так сбежать.

— Как, позволь узнать, она тебя в этом убедила?

— Я умею разбираться в людях.

— Ты, наверное, также считал и до того, как тебя выперли из ФБР.

Рэй стиснул зубы до треска в челюсти. Больше всего на свете ему сейчас хотелось сделать две вещи: во-первых, врезать ублюдку, внезапно переменившему мнение, а во-вторых, врезать ему еще раз, но ботинком. Он спокойно встал, заставляя Гарри смотреть теперь снизу.

— Значит, она пойдет в другой участок. По месту жительства.

— Куда бы она ни пошла, ей укажут на дверь еще быстрее.

— Тогда я звоню в ФБР. Как и следовало сделать с самого начала, когда с радаров пропали сразу два сотрудника.

Настал черед Гарри клацать зубами.

— Представляешь, что они здесь устроят? Какой будет скандал? Полетят головы. И никто не скажет тебе за это спасибо. Учти — вылечу я, вылетишь и ты. А также Престон, и весь твой отдел. И, поверь, уж я позабочусь о том, чтобы ни один из вас не нашел места в правоохранительной системе. Да вы будете счастливы, если кто-то возьмет вас драить унитазы.

— Может, тебе доктору показаться? Вчера обещал поощрение от мэра, а сегодня угрожаешь? Неужели люди продаются так быстро?

— Заткнись, Стилсмен, — угрожающе прорычал Гарри.

— В чем дело? Кому настолько нужно, чтобы близнецов не нашли?

— Я все тебе сказал. Проваливай. Узнаю, что ведете дело тайком — отправитесь вперед своих пожитков. И эта Болдер пусть выметается отсюда. Спектакль окончен.

Рэй вылетел из кабинета, борясь с желанием вернуться и разукрасить мерзкую рожу босса его собственной кровью.

Он метался по холлу, словно загнанный зверь. Как сказать об этом Наоми? Рэй не был намерен бросать ее и это дело. Он поверил ей, и ничто не давало поводов сомневаться в ее искренности хоть на минуту. Зато подозрительная смена настроения Гарри вызывала много вопросов.

Рэй спросил у дежурного, не было ли у босса посетителей вчера или сегодня? Судя по записям, к нему никто не приезжал, зато он сам вчера уехал раньше обычного.

Вернувшись в кабинет, все не мог взять себя в руки. Он проклял все на свете, когда увидел глаза Наоми после новости о том, что официального дела не будет.

— Но почему? — сдавленно прохрипела она.

— Говорят, улик недостаточно. Твою мать, — он с грохотом опустил на стол кулаки.

— Но прошло почти двое суток. Всего пара часов осталась. Тогда дело тоже не откроют?

— Нет, Наоми. И другой участок за него тоже не возьмется. И к федералам нельзя.

Наоми опустила голову. Она молчала долго, явно борясь с целым шквалом эмоций. Рэй встал, чтобы налить ей воды, когда она тяжело проговорила:

— И что мне теперь делать?

— Если честно, я не знаю. Дай мне немного времени подумать. Для начала дождемся новостей от Санни.

В ответ она пробормотала что-то неразборчивое.

— Что?

— Ничего. Пойду на воздух.

Она встала и вышла. Рэй нервничал. Ему не хотелось подводить эту женщину. История сестры и братьев цепляла его, задевала то, что он закопал уже давно. Но еще больше ему не хотелось идти на поводу тех, кто смог купить Гарри. В нем разгорался азарт. Он не знал, как назвать это — профессиональное чутье, шестое чувство или бог весть как еще, но Рэймонд еще с первых минут общения с Болдер понял, что это дело изменит многое. В первую очередь — его самого. Хотел он того или нет, но процесс уже был запущен. И пути назад не было.

— Кэндис! Зайди!

— Стирать не буду.

— Молчи и записывай, — рявкнул Рэй на помощницу.

Та обиженно надулась, но благоразумно промолчала, понимая, что раз босс в таком настроении, на то есть веские причины.

Отдав несколько распоряжений и извинившись перед бедной Кэндис, он набрал номер Санни.

— Хоть ты меня порадуй, — сказали Стилсмен и Престон хором.

Воцарилась многозначительная пауза.

— Отпечатков на телефоне, конечно, нет. Что со средством?

— Этой дрянью пользуется каждая собака, которая продает мобильники и вообще любую технику. Многие химчистки и автомойки также ей не брезгуют. Стирает любые следы ДНК ко всем чертям. Отследить, как ты понимаешь, просто нереально.

— Ты меня совсем не удивила. В поразительную историю мы вляпались, детектив Санни.

— Что у тебя? — Выслушав напарника,Санни выругалась, как заправский портовый рабочий, уронивший на ногу ящик. — Рэй, что за чертовщина?

— Не перестаю задаваться этим вопросом. Возвращайся в участок. Займись отчетом по салонам связи.

— Ты что задумал?

— Ничего. Нам же нельзя вести дело.

— Думаешь, я поверю в то, что ты так легко бросил Болдеров? За идиотку меня держишь?

— Что ты. Только не я, и точно не тебя. Делай, как говорю. Вечером увидимся.

Он схватил куртку и покинул кабинет с твердым намерением вернуться лишь в компании близнецов Дилана и Дерека.

Наоми мерила шагами парковку возле участка. Она снова кусала ногти и несколько раз в минуту терла глаза. Когда Рэй подошел, она резко отвернулась, стараясь спрятать от него слезы. Он без слов развернул ее к себе и обнял так, будто они дружили всю жизнь, и он точно знал, какое именно объятие ей нужно для того, чтобы успокоиться.

Уткнувшись носом в его грудь, Наоми несколько раз шмыгнула, постаралась сделать глубокий вдох, но эмоции все же взяли верх. Она заплакала от отчаяния, горько, навзрыд, но не в полный голос. Одной рукой прижимая девушку к себе, второй Рэй гладил ее по голове. Обычно ему было неприятно слушать чужие истерики, так как они лишь сбивали с толку. Слезы Наоми его не раздражали, но серьезно ранили.

Через несколько минут она сама успокоилась, но на этот раз не спешила оттолкнуть детектива. Ей нужна была поддержка, и, так уж вышло, единственным, кто был способен ее оказать, был детектив Стилсмен — самый черствый сыщик во всем Нью-Йорке.

— Я отвезу тебя домой, — тихо сказал Рэй, когда Наоми окончательно успокоилась.

— Это все, да? Их не будут искать?

Держа ее в объятиях, он огляделся, чтобы убедиться, что рядом никто не слушает.

— Я найду их. Как и обещал.

— Но ведь…

— Плевать я хотел на то, что мне сказали. Я не брошу тебя одну в этой беде.

Наоми подняла вопросительный взгляд.

— Но почему?

— Потому что я клялся помогать тем, кто в этом нуждается. Клялся не бросать тех, кто служит порядку рядом со мной.

Она смотрела ему прямо в глаза, и он понял, что она не верит в этот пафосный бред.

— Потому что братья и сестры не должны бросать друг друга. Потому что я просто хочу разобраться с этим. Потому что… Точно нужна причина?

— Спасибо, Рэй. Не знаю, как тебя отблагодарить.

— Пусти меня в душ. Этого будет более чем достаточно.

— Да, конечно, — растерянно пробормотала она.

В машине Наоми молчала, лишь на середине Бруклинского моста осторожно спросила:

— Тебе негде жить?

Рэй нахмурился.

— Из твоих уст звучит куда хуже, чем есть на самом деле. Вообще, да. Я вчера съехал от бывшей. Но, думаю, быстро найду какую-нибудь квартиру.

Ему стало неловко перед Наоми, он чувствовал, что нелепые оправдания звучат по-детски глупо. Но девушка его перебила:

— Можешь пока пожить у меня.

Он не нашелся с ответом. Это был бы прекрасный выход из положения, к тому же, он мог быть рядом с ней и не переживать, что одна она угодит в какие-нибудь неприятности. С другой стороны, ему очень не хотелось попадать в чужой дом с чужими правилами. Более того, он не доверял сам себе. Впервые в жизни его тянуло к той, с кем связывала лишь работа. Он не мог допустить, чтобы между ними что-то произошло.

— Это будет удобно. Тебе не нужно бегать по городу в поисках жилья, мы сможем полностью сосредоточиться на деле.

— А, так ты преследуешь корыстные цели, — поддел он, разряжая обстановку.

Она чуть улыбнулась.

— Можешь думать как угодно, только соглашайся. Это меньшее, что я могу сделать.

— Спасибо. Ты очень меня выручаешь.

Наоми чуть раздвинула уголки губ. Рэй понял, что сделать подобное предложение было для нее серьезным испытанием. Он решил переключить ее внимание на дело.

— Вечером приедет Санни, обсудим с ней план. Я оформляю отпуск, а она в отделе будет делать вид, что работает дальше, над чем-то совершенно другим. Мы только что закончили большую работу, ей хватит писанины. Так она сможет помогать нам и держать в курсе настроения в участке.

— А нам это нужно?

— Мой начальник, Гарри. Я знаю его не слишком давно, но одно уяснил. Если он продается, то за очень внушительную сумму.

— Он продался?

— Со всеми потрохами. Вот только как человек неумелый он не может толком скрыть этого.

— И кто готов отдать бешеные деньги за то, чтобы полиция не искала Ди?

— Это нам и предстоит выяснить. — Он с улыбкой добавил, — напарник.

Наоми улыбнулась, на этот раз радостно, и Рэй подумал о том, что готов сказать и сделать все, что потребуется, лишь бы она улыбалась.

— Санни не будет ревновать, что ты называешь так кого-то другого?

Рэй хохотнул.

— Она только и ждет возможности спихнуть меня куда подальше. Я не самый приятный человек.

— Не сказала бы, — возразила Наоми, и тут же осеклась, — я имею ввиду, что…

— Я понял. Подумай, постарайся вспомнить. Может, парни на работе столкнулись с кем-то влиятельным? У молодых копов часто такое бывает. Поймают на дороге пьяного сынишку какого-нибудь прокурора. Для них честь и закон превыше всего, они не готовы идти на уступки только из уважения к статусу родителей. А потом расхлебывают проблемы.

— И всех похищают?

— Нет, к счастью. Но методы «наказания» бывают разные.

— Это отвратительно…

Рэй кивнул в знак согласия.

— Поэтому наставники внимательно относятся к тому, что доверить новичкам.

— Они ничего подобного не рассказывали. Но ведь могли и скрыть. Чтобы не расстраивать меня.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Джиразоль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я