1. книги
  2. Исторические любовные романы
  3. Вера Винтер

Невеста принца

Вера Винтер (2023)
Обложка книги

Шарлотту вынуждают выйти замуж за принца, которого она никогда не видела. Принцу нужны ее владения, но не нужна жена. И тогда он придумывает дьявольский план: соблазнить неопытную девушку и потребовать плату за молчание. Он получит ее землю и сохранит свободу. План удался — он заставил ее полюбить его. Но что теперь ему делать со своими чувствами к ней?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невеста принца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 5

Настал день отъезда. На пристани собрался весь город, чтобы пожелать Шарлотте и ее матери доброго пути. Здесь были аристократы, которые стояли в стороне, не желая смешиваться с разношерстной толпой простолюдинов, пришедших хотя бы одним глазком посмотреть на невесту принца. Торговцы и ремесленники подзывали покупателей. Казалось, весь рынок переехал в гавань — сегодня здесь было самое горячее место.

Урсула торжественно вышла из кареты. На ней было новое платье и отороченная легким мехом накидка, которую она то и дело поправляла, чтобы показать, как мех играет на солнце. На Шарлотте было темно-зеленое дорожное платье, шляпка и жакет. Она выглядела намного скромнее матери.

— Помаши своим будущим подданным, — сказала та.

— Я еще не принцесса.

— Эти люди собрались здесь, чтобы увидеть тебя. Было бы невежливо пройти мимо и не поприветствовать их.

Шарлотта через силу улыбнулась и подняла руку, чтобы помахать собравшимся. Толпа ответила радостным ликованием. Шарлотта шла мимо кричащих от радости людей и думала, что ничего не сделала, чтобы это заслужить.

Мать и дочь прошли через всю пристань. Огромный корабль с вырезанной из дерева затейливой фигурой морской богини на носу вызвало у Шарлотты чувство восхищения. На этом красавце ей предстояло отплыть в самое важное путешествие в ее жизни.

С пристани на корабль был перекинут мостик. У него стоял офицер в форме королевского флота.

— Джон Стивенс к вашим услугам, леди Шарлотта. — Он поклонился. — Рад приветствовать вас на «Марианне».

Помощник капитана был первым человеком, который назвал ее полным титулом. Все в доме дяди продолжали называть ее просто по имени.

Леди Шарлотта. Принцесса Шарлотта. Королева Шарлотта. Этой хрупкой девушке предстоял долгий путь.

— Я и моя мать леди Урсула будем рады вашему обществу, капитан Стивенс, — ответила Шарлотта.

— О, нет, не капитан. Я лишь помощник капитана, миледи.

— Капитан слишком занят, чтобы нас встретить? — недовольным голосом спросила Урсула.

— Ему нездоровиться, — поспешил оправдаться Стивенс. — Надеюсь, к вечеру он поправится и будет к вашим услугам.

— Я тоже на это надеюсь.

Стивенс провел их в каюты, которые размещались рядом. В первой их встретила молодая девушка, похожая на крепкого гриба-боровичка.

— Это Марта, ваша служанка, — представил ее Стивенс. — Она будет заботиться о вас во время путешествия.

— Это большая честь, миледи. — Марта присела в поклоне.

Урсула приказала слугам внести вещи Шарлотты в ее каюту, а остальные отправила в свою.

— Когда мы отплываем? — спросила она Стивенса.

— Как прикажете.

— Тогда немедленно.

Урсула захотела отдохнуть перед ужином. Марта помогла ей раздеться, после чего вернулась в каюту Шарлотты. Пока Марта распаковывала вещи, она по секрету призналась, что ее выбрали сопровождать невесту принца главным образом потому, что ее не укачивает в море.

— Но я буду очень стараться, — заверила Марта. — Что до качки, то если ваша светлость почувствует недомогание, я сделаю вам отвар. Меня матушка научила. Она всегда его делает для королевы, когда той приходится путешествовать.

— И часто это происходит?

— Нет, королева плохо переносит качку и старается избегать воды. Вот покойный король был заправский моряк. Он любил ходить под парусом. Говорят, его высочество принц Эдмунд унаследовал от него страсть к морю.

— Вы видели принца?

— Его мало кто видел. Он как уехал много лет назад в путешествие, так и пропал. Марта раскладывала вещи Шарлотты по ящикам комода. — Сколько раз король пытался призвать принца Эдмунда домой, но тот находил сто причин, чтобы не возвращаться. Только когда старший принц с принцессой погибли и король скончался, тут уж он объявился.

Внезапно корабль сильно качнуло. Шарлотта едва удержалась на ногах. Она бы упала, если бы Марта не поддержала ее.

— Осторожнее, миледи. Это вам не суша. Все время нужно быть начеку, а то шишек не избежать.

— Я никогда раньше не плавала.

— Дело нехитрое. Все время стойте рядом с ручкой какой или еще чем, за что можно ухватиться. Даже на палубе в самый что ни на есть штиль, нужно держать ухо востро. А уж во время шторма остается только запереться в каюте, держаться обеими руками за кровать и молиться.

— Интересно, капитан тоже молится во время шторма?

— Капитану положено вести корабль, а не молиться, — осуждающе сказала Марта. — Правду сказать, наш Капитан Эд хоть и красавчик, а толку от него немного. Всем помощник заведует. И корабль ведет, и приказы матросам отдает. Сам капитан только и знает, что в каюте сидеть да ром глушить.

— Капитан Эд? Это, вероятно, прозвище. Как его полное имя?

— Кто его знает, — пожала плечами Марта. — Все его так называют, от помощника до последнего матроса. Должно быть, пьют вместе в одних кабаках, да за одними юбками гоняются.

Она внезапно ударила себя по губам.

— Что я говорю-то! Простите, ваша милость. Забылась совсем. Огрубела, пока с матросней простой общалась.

— Не беспокойся, Марта, — улыбнулась Шарлотта. — Я тебя не выдам.

Марта убрала кофр в нижний ящик комода и закрыла его на ключ. Все ключи были прикреплены цепочками к замкам. Вообще все, что она увидела на корабле, было обязательно либо прибито, либо привязано. Это показалось ей очень предусмотрительным.

— Скоро ли ужин? — спросила она Марту.

— До ужина еще часа три. Вы уже проголодались? Сейчас устроим.

Марта открыла шкафчик у стола и достала галеты и фруктовый кекс. Она поставила еду на столик возле кровати.

— Я сюда приношу еду из кухни. — Она понизила голос. — Знаю, что молодых девушек в черном теле держат, чтобы фигура была. Только девушки ведь тоже живые люди. Вы уж матушке не говорите.

— Не волнуйся, не скажу. Ты тоже наверняка проголодалась, пока нас ждала. — Шарлотта разломила кекс на две части и предложила Марте.

— Что вы, ваша светлость, нам не положено, — отказалась та. — Если увидят, меня ругать будут. Да и вам не поздоровится.

Шарлотта встала и закрыла дверь каюты на ключ.

— Мы никому не скажем.

Марта присела на стул. Она взяла кусок кекса и начала уплетать его за обе щеки.

— Ох, и свадьба будет у вас, миледи, — мечтательно сказала она. — Когда я уезжала, весь дворец ходуном ходил. Все комнаты моют-чистят для гостей. Люстры с потолка сняли, новые повесили на сотни свечей. Светло будет, как днем. Поваров да поварят со всех домов королевства созвали, чтобы еду для сотен гостей готовить.

— Зачем так много?

— Что гости не съедят, то бедным раздадут, — рассудила Марта. — Не каждый день у нас королевская свадьба. Гости уже начали прибывать, те, что самые нетерпеливые. Гостиницы под завязку набиты приезжими.

— Как странно, — сказала Шарлотта, глядя в окно, — я еще даже не встретила своего будущего мужа, а гости на нашу свадьбу уже собрались. — Шарлотта вздохнула и попросила Марту убрать галеты. — Надеюсь продержаться до ужина. Где он проходит?

— Мне приказано проводить вас в кают-компанию.

— Капитан будет ужинать с нами?

— Вот чего не знаю, миледи, того не знаю. Я за него не отвечаю. Он вроде как сам по себе, а остальной корабль сам по себе. Понять не могу, как такого разгильдяя, как Капитан Эд, могли послать за таким ценным грузом, как вы.

— Возможно, другие были заняты.

— Что вы, миледи, и корабли есть, и капитаны опытные. Взять хоть Джона Стивенса. Как форма на нем сидит — залюбуешься. И матросы его слушаются, хоть шепотом он прикажи. А капитана я в форме ни разу не видела, то в камзоле ходит, а то в одной белой рубашке даже без жилета.

— Ты сказала, что он красавчик, — напомнила Шарлотта.

— Что есть, то есть. Сам высокий, плечи широкие. Волосы как вороново крыло, у шеи колечками завиваются. Он когда у штурвала стоит да ветер ему в лицо — прямо глаз не отвести, до чего хорош.

Нарисованный Мартой образ выглядел очень привлекательным. Шарлотте захотелось проверить, соответствует ли описание действительности.

— Надо выбрать платье для ужина, — сказала она.

Марта с готовностью распахнула створки шкафа, куда она вывесила платья. Шарлотта застыла в нерешительности. Всего две недели назад у нее не было подобной проблемы. Весь ее гардероб состоял из пяти перешитых платьев.

— Я впервые ужинаю на корабле, — сказала Шарлотта. — Пожалуй, стоит спросить у мамы. Она лучше знает.

— Если позволите, ваша светлость. — Марта указала на светло-синее платье. — Это бы прекрасно подошло. Здесь полоски на рукавах похожи на морские волны.

— Ты хочешь сказать, что капитан оценит. Если, конечно, он соизволит явиться на ужин.

— Он непременно будет, — уверенно сказала Марта, доставая платье из шкафа. — Кто же не захочет увидеть будущую принцессу?

Марта помогла Шарлотте переодеться и причесаться, а затем прошла в каюту к ее матери, у которой хранилась шкатулка с драгоценностями. Они вернулись вдвоем. Урсула придирчиво осмотрела дочь и осталась довольна выбором наряда. Она открыла шкатулку маленьким ключом, который носила на груди.

— Что думаете, Марта? — спросила она.

Внешность Марты была далека от образа изящной горничной, которую полагалось иметь девушке из состоятельной семьи. Она была приземиста, с короткой шеей и большими крестьянскими руками. Урсула, знакомая с разными видами аристократических оскорблений, пыталась определить, не послали ли в услужении будущей принцессе первую попавшуюся девушку.

Марта внимательно изучила содержимое шкатулки и достала из нее два комплекта с сапфирами. Серьги с крупными камнями она отложила в сторону.

— Они хорошо сочетаются с платьем. Но больше подходят замужней женщине. Миледи лучше надеть их после свадьбы. А вот это. — Она достала серьги с небольшими сапфирами, обрамленные жемчужинами, и такое же кольцо. — Это будет хорошо смотреться.

Марта вопросительно посмотрела на Урсулу, как будто спрашивая, сдала ли она экзамен. Урсула одобрительно кивнула.

— Марта, унесите шкатулку и помогите мне переодеться, — сказала Урсула.

Через полчаса явился слуга, чтобы сопроводить их в кают-компанию. Это была просторная насколько позволяли размеры судна каюта с длинным столом посредине. Он был накрыт белоснежной скатертью, прикрепленной к нему скобами в виде лебедей.

Помощник Стивенс уже ждал их. Он спросил дам, хорошо ли они устроились, после чего предложил выпить по бокалу вина перед ужином.

— Меня не перестает удивлять, как здесь все продумано. Каждая вещь имеет свое место и свое назначение, — отметила Шарлотта.

— Предназначение корабля — перевозить грузы. Каждая лишняя вещь, без которой можно обойтись, занимает место, которое можно было отдать под груз.

— Однако я вижу на «Марианне» вещи не только практичные, но и красивые.

Шарлотта указала на скобы, украшенные вырезанными из дерева фигурками маленьких спящих лебедей. Выкрашенные в белый цвет, фигурки были незаметны на скатерти, и выделялись только крохотными черными лебедиными носами.

— Это причуды нашего капитана, — пояснил Стивенс. — Ему недостаточно, чтобы вещь выполняла свое предназначение. Она должна быть еще и приятна глазу.

Произнося эту фразу, Стивенс посмотрел на Шарлотту странным взглядом.

— Этот ваш капитан, о котором все говорят, но которого никто не видел, — сказала Урсула. — Можем ли мы рассчитывать на его присутствие за нашим столом? Или он слишком занят, чтобы удостоить нас своим обществом?

— Нет, сегодня не занят, — раздался голос у двери.

Шарлотта повернулась и увидела обладателя бархатного баритона. Он был высокого роста, с лицом, овеянным ветрами путешествий. Элегантный камзол подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Темные волосы завивались у шеи колечками.

Шарлотта не видела его у штурвала, но мысленно признала, что Марта права: прямо глаз не отвести, до чего хорош.

— Миледи, позвольте мне представить вам Капитана Эда, — сказал Стивенс.

Вошедший отвесил дамам поклон.

— Леди Урсула Рокморф и ее дочь леди Шарлотта, — продолжил Стивенс.

— Как капитан «Марианны» я польщен, что мне доверили такой ценный груз, — сказал он, усаживаясь за стол.

— Я тоже польщена, что вы решили удостоить нас своим вниманием, — сказала Шарлотта.

— Некоторые считают, что их внимание нужно заслужить, — заметил он.

— Надеюсь, вы оставили этих некоторых на берегу.

Капитан Эд с интересом воззрился на Шарлотту. Она выдержала его взгляд, попутно заметив, что у него очень красивые глаза цвета темного янтаря.

Капитан повернулся к небольшому колокольчику, прикрепленному к стене, и дернул за него. После сигнала в проеме двери появился слуга.

— Подавайте ужин, — распорядился Капитан Эд. — У меня появился аппетит.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невеста принца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я