Влюбленный граф

Ванесса Келли, 2017

Незаконные дочери английских принцев начала XIX века не однажды шокировали общество – блистали на сцене, позировали художникам… Однако Виктории Найт удалось произвести в лондонском свете небывалую сенсацию – она решила… стать гувернанткой и уехать в далекую Шотландию, чтобы там, в глуши, заменить мать осиротевшим младшим братьям Николаса Кендрика, графа Арпрайора. Однако в Шотландии ее ждал сюрприз: младшие братья оказались вовсе не бедными детишками, а целой стаей диких юных горцев, из которых Виктории предстояло сделать достойных женихов для великосветских девиц. А сам граф, нуждающийся в благовоспитанной супруге, умеющей хорошо держаться в обществе, имел на красавицу гувернантку весьма и весьма далеко идущие планы…

Оглавление

Из серии: Неправильные принцессы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Влюбленный граф предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Виктория чуть не споткнулась под пристальными взглядами сразу трех мужчин.

Покинуть замок Кинглас, безусловно, правильное решение, но признавать собственное поражение всегда неприятно, особенно когда это влечет за собой разочарование тех, кто пытается ей помочь. Она совершенно не собиралась давать Арнпрайору отказ перед толпой свидетелей, даже если одним из них был Алек.

Джентльмены поднялись из кресел, и Джилбрайд тепло ей улыбнулся:

— Доброе утро. Почему бы тебе не присоединиться к нам за чашкой кофе? — Он указал взглядом на поднос с кофейными принадлежностями. — Как видишь, его светлость нас ожидал.

Граф молча стоял, выжидающе глядя на нее.

М-да. Отказаться от его предложения будет очень нелегко, сколько бы претензий у нее не было — если все записать, получился бы список длиной в пару футов. Неудобно перечислять их не с глазу на глаз, а в присутствии еще двух джентльменов.

— Приношу свои извинения, что отвлекаю вас, лорд Арнпрайор, — произнесла Виктория, немного отступив. — Я могу прийти после того, как вы закончите разговор с капитаном Джилбрайдом и мистером Кендриком.

— Мисс Найт, наш разговор как раз касается вас, — ответил граф. — Прошу, присоединитесь к нам.

Щетина на подбородке придавала ему вид сногсшибательного ловеласа. Сногсшибательного? Арнпрайор вовсе не был мужчиной, которого она нашла бы привлекательным при обычных обстоятельствах. Нет, наверное, у нее просто разыгрались нервы от его пронзительного взгляда. Он ей совсем не нравится.

— Слава богу, — тихо пробормотала она.

— Простите, что вы сказали, мисс Найт? — переспросил граф.

— Мне жаль прерывать вас, милорд. Повторюсь: я могу вернуться позже.

— В этом нет надобности. Нам следует немедленно поговорить, и капитан Джилбрайд непременно должен присутствовать при разговоре. — Он быстро взглянул на Алека, который с абсолютно невинным выражением лица смотрел на Викторию. У нее появилось настойчивое подозрение: эти двое явно что-то задумали. Скучающий Ройал тут ни при чем.

— Арнпрайор решил, что так тебе будет комфортнее, — проговорил Джилбрайд. — Мы хотим в дружеской обстановке обсудить сложившуюся ситуацию и решить, как нам улучшить положение вещей.

Вот как. Кузен явно перешел на чужую сторону.

— Ситуацию? — подчеркнуто вежливым тоном переспросила Виктория. — Должно быть, вы о выступлении циркачей под моим окном этой ночью?

Алек содрогнулся. Арнпрайор стал еще более раздраженным. А вот Ройал негромко усмехнулся:

— Я слышал какой-то жуткий шум во дворе. Какая жалость, что миссис Тэффи пришлось поселить вас в башне — в восточном крыле дома обычно гораздо тише.

Граф медленно повернулся к брату. Под его холодным взором Ройал лишь пожал плечами. Впрочем, на его щеках выступил румянец.

Арнпрайор снова обратил свой взор к Виктории.

— Мисс Найт, я должен извиниться перед вами за ночной инцидент. — Он горько улыбнулся. — Боюсь, мне приходилось слишком часто просить у вас прощения за последние сутки.

— Поверьте, сэр, я не веду счета, — вежливо ответила она. Арнпрайор извинялся уже раза четыре, и еще пару случаев Виктория могла забыть.

Скептический вид графа намекал: он прекрасно понимает, что она ведет счет. Как неловко вышло.

— Вы — сама доброта, — наконец промолвил Арнпрайор. — Теперь, пожалуйста, присядьте и выпейте кофе — уверен, это пойдет вам на пользу.

Спорить было бессмысленно.

Алек проводил ее к одному из кресел.

Библиотека графа была небольшой, тем не менее в шкафах хранилось впечатляющее количество книг. Стены были окрашены в багряный цвет, а камин, облицованный гранитом, украшали изящные часы темного дерева на полке.

В центре комнаты стоял весьма внушительный письменный стол со средневековой резьбой. На обтянутой кожей столешнице располагались аккуратные стопки бумаг и учетных книг, что говорило об активном участии Арнпрайора в управлении имением. Библиотека вполне отражала характер и привычки владельца — серьезного человека, пристально наблюдавшего за всем происходящим в его владениях.

Строгую обстановку разбавлял вид на фьорд. Будь Виктория одна, она тут же села бы в кресло перед окнами и наслаждалась пейзажем.

Но в комнате кроме нее находились люди, с которыми ей предстоял неприятный разговор.

— Ты в порядке? — тихо спросил Алек.

Она кивнула.

— Славно. Не волнуйся, мы со всем разберемся.

Виктория с подозрением взглянула на кузена, но тот не смел смотреть ей в глаза.

Граф подал ей кофе. Когда их руки соприкоснулись, чашка дрогнула. Арнпрайор, будь он неладен, саркастически приподнял бровь.

Кофе, крепкий и горячий, придал Виктории заряд бодрости. Граф и Ройал сели, и только Алек стоял, упираясь плечом в книжный шкаф.

Хозяин комнаты откинулся в кресле, скрестив руки на груди.

— Полагаю, вы приняли решение, мисс Найт.

Виктория поставила чашку на край стола.

— Да, милорд. Я очень сожалею, но вынуждена отказаться от вашего щедрого предложения.

— Сожалеете о побеге из нашего цирка, как вы удачно выразились? Позвольте выразить сомнение. Только глупец остался бы здесь, а все мы понимаем — вы точно не глупы, — неожиданно сказал Ройал.

Виктория опешила от такой откровенности. Если она здесь останется, ей точно придется поучить и этого Кендрика манерам. Впрочем, она же покинет Кинглас, не так ли?

Арнпрайор пожал плечами и вежливо улыбнулся.

— Вы правы, сэр, — ответила она наконец Ройалу. — Но я не хотела задеть ничьих чувств, открыто высказав свое мнение о предложении его светлости.

— Ваше мнение вы выразили вполне ясно, мисс Найт, — заметил граф. — В конце концов, вы назвали мою семью цирковой труппой.

— Прошу прощения, милорд, — сказала Виктория, чувствуя, как ее бросает в жар. — Я, похоже, встала не с той ноги. Прошедшая ночь явно вывела меня из равновесия.

В глазах графа промелькнула искорка веселья. Какие они были голубые… И в то же время ясные, чистые, как лед на горном озере. Это были глаза викинга-налетчика, пересекшего холодные северные моря в поисках добычи и славы.

— Я думаю, все присутствующие согласятся, что слово «цирк» вполне метко описывает происходившее ночью, — проговорил Арнпрайор.

— В следующий раз стоит продавать билеты, — вставил Алек.

— Боюсь, этот раз был первым и единственным, — возразил граф. — Мисс Найт, если только события прошлой ночи заставили вас отказаться от должности гувернантки в моем семействе, прошу вас, подумайте еще раз.

— Простите, милорд, но вряд ли вы можете гарантировать, что подобные выходки прекратятся.

— Доверьтесь мне, — холодно проговорил Арнпрайор, — мои братья поступят так, как я им велю, иначе их ждет жестокое наказание.

Виктория выпрямилась.

— Я не желаю, чтобы кого-нибудь наказывали, тем более из-за меня.

Ройал фыркнул:

— Мисс Найт, Арнпрайор не собирается пороть нас или заключать в темницу.

— Хотя я размышлял об этом, — прокомментировал граф.

Ройал пропустил реплику брата мимо ушей:

— Нет, мой кроткий братец просто отчитает нас и постарается донести до нашего сведения, как он в нас разочарован, и мы будем молить его о пощаде. Ну или он будет презирать нас с такой силой, что мы с младшими братьями бросимся со стен замка. Вот и все.

— Благодарю за лестное описание моей персоны, — заявил Арнпрайор. — Уверен, ты только что единолично убедил мисс Найт остаться.

— Обольщайся, — улыбнулся Ройал.

Мускул на лице графа дрогнул. Виктории стало его жаль. Арнпрайор желал только лучшего своему семейству, но оно отвергало все попытки помощи и сопротивлялось изо всех сил.

Впрочем, это проблемы его светлости.

— Простите, милорд, но я буду говорить откровенно, — объявила она. — Мистер Макдоналд сделает все, чтобы помешать мне, а некоторые из ваших братьев находятся под его влиянием.

— Да-да, Арнпрайор, — заметил Алек. — Старик Ангус всех с ума сведет, если мисс Найт останется.

Граф недобро посмотрел на друга:

— Ты не забыл, что обещал помогать мне?

— Вот как? — несколько раздраженно бросила Виктория.

Арнпрайор кивнул.

— Капитан Джилбрайд придерживается мнения, что в ваших интересах принять мое предложение.

— Ну, я выразился немного иначе… — вяло возразил Алек.

— Надеюсь, поскольку это мне решать, а отнюдь не тебе, — заявила мисс Найт.

— Верно, но к его совету стоит прислушаться, — сказал Арнпрайор, — и, пожалуй, поступить согласно ему.

— Милорд, не вам и не моему ку… — Она осеклась. — Не вам, не капитану Джилбрайду и не кому-либо другому решать за меня, как мне поступить.

Граф задумчиво прищурился.

— Конечно, но мы не всегда знаем, что поистине лучше для нас, не правда ли?

Виктория уставилась на него в изумлении. С какой непосредственностью он сделал это заявление! Арнпрайор в ответ лишь дерзко улыбнулся.

— Сдавайтесь, мисс, — сочувственно проговорил Ройал. — Когда Ник принял решение, его не переубедить. Победа всегда остается за ним.

— Мы не на поле боя, мистер Кендрик, — резко возразила она, — да и капитулировать я не намерена.

— Но если мы не на поле битвы, а вы не вражеская армия, — заметил граф, — то вам и не надо признавать поражение. Вместо этого мы можем, как разумные люди, поговорить о преимуществах, которые влечет за собой принятие моего предложения.

Чтоб его… Этот человек поразительно упрям.

— Нет, милорд, не можем. Пожалуйста, примите мои извинения, но я должна решительно объявить: я не…

Мисс Найт прервал стук в дверь. Виктория испытала сильнейшее желание взять чашку кофе и выплеснуть ее содержимое в лицо Арнпрайору, или Алеку, или Ройалу, да вообще любому настырному, наглому мужчине, который только попадется ей под руку.

В библиотеку вошла миссис Тэффи и присела в реверансе:

— Простите, но мистер Браден и Кейд прибыли. Лакеи помогают молодому мастеру подняться в зал.

Граф поспешил на выход.

— Какого черта они так рано? — возопил Ройал, вскакивая на ноги. — Боже упаси, не путешествовали же они всю ночь? Кейд слишком слаб для этого!

— Скоро выясним, — уже у двери ответил Арнпрайор. — Прошу извинить меня, мисс Найт. Нам придется завершить разговор позже.

— Милорд, полагаю, вы уже знаете… Ах, проклятье, — пробормотала она ему вслед. Видимо, ей придется украсть лошадь, чтобы сбежать отсюда.

Ройал направился к двери, прихрамывая.

— Пойдемте с нами, мисс Найт. Хотя бы взглянете на ученика, которого собираетесь покинуть.

Виктория уставилась на него в недоумении:

— Погодите, я думала, вы желаете, чтобы я уехала.

В ответ он пожал плечами:

— Я за то, чтобы вы учили Кейда, но против вмешательства в мою жизнь. — С этими словами он покинул комнату.

Она приложила руку ко лбу.

— Кендрики совершенно выжили из ума.

— Не больше, чем обычный горец, — заметил Алек, следуя за ней.

— Я верила, что ты поддержишь меня, каково бы ни было мое решение!

— Я и поддержу. Но, если разобраться с Ангусом Макдоналдом, в положении гувернантки при семействе Кендриков обнаруживается много достоинств.

— Назови хоть одно, — язвительно сказала Виктория.

— Прекрасное местечко, чтобы спрятаться. С глаз долой, из сердца вон, помнишь? Доминик твердо настаивал на этом, и нет ничего дальше от высшего света, чем старинный замок в шотландской глуши. Кроме того, Арнпрайор непременно даст тебе прекрасную рекомендацию. Поддержка такого авторитетного графа поможет открыть собственное учебное заведение, не правда ли?

Виктория вздохнула:

— Почему ты так рассудителен?

Алек усмехнулся и взял ее руку.

— Раздражает, да? Почему бы нам не встретить юного Кейда? Так ты хотя бы лучше поймешь, с кем тебе иметь дело, если решишь остаться.

— Ладно, ладно, — проворчала она. — Но не жди чудес.

Кейду нужно быть невообразимо одаренным и вежливым мальчиком, чтобы ради него она согласилась терпеть остальных членов семейства Кендриков.

— Я и не жду.

В большом зале царило чрезвычайное оживление. Лакеи сновали туда-сюда, внося багаж в замок под чутким руководством миссис Тэффи. Несмотря на столпотворение, слуги вели себя тихо и выполняли указания быстро. Периодически они бросали взгляды в центр зала, где укутанный в тяжелые одеяла и пледы, в кресле сидел мальчик. Граф опустился перед ним на корточки, говоря что-то низким голосом. Ройал стоял поблизости, мрачно поглядывая на обоих. Рядом находился строгий молодой человек в очках, одетый в дорожный костюм. Его рука лежала на спинке кресла.

Виктория и Алек остановились, не желая вмешиваться. Граф поднял на них обеспокоенный взгляд, натянуто улыбнулся и поманил их рукой.

— Мисс Найт, — Арнпрайор поднялся им навстречу, — хочу представить вам моих самых младших братьев, Брадена и Кейда. Браден сейчас обучается в Университете Глазго, а Кейд, как вы знаете, вернулся домой для продолжения занятий. Алек, ты, кажется, встречал обоих прошлым летом в Глазго.

Браден Кендрик, хоть и был высок, выглядел еще по-мальчишески. Он носил очки и имел, в отличие от остальных Кендриков, спокойный вид мыслителя.

Алек протянул ему руку:

— Рад тебя видеть, Браден. Как продвигается учеба? Арнпрайор рассказывал мне, что ты прилежный студент и желаешь посвятить себя врачеванию.

Юноша робко улыбнулся Джилбрайду.

— Учеба продвигается отлично, сэр. Спасибо за ваш интерес. Через год, надеюсь, я поступлю в медицинскую школу при Университете Эдинбурга. Если Ник одобрит, конечно.

Арнпрайор похлопал Брадена по плечу:

— Конечно, одобрю! Мы все будем тобой гордиться.

— Должны же мы гордиться хоть кем-то, — саркастически заметил Ройал.

Браден неодобрительно посмотрел на брата, но тот лишь пожал плечами. Будущий врач перевел внимательный взгляд на Викторию.

— Мисс Найт, очень приятно встретиться с вами, — поклонился он.

— А я не могу выразить словами радость от знакомства с вами, мисс Найт, — с энтузиазмом вмешался Кейд, глядя на Викторию с широкой улыбкой. — Я хотел приехать ради вас поскорее, поэтому уговорил Брадена выехать на день раньше, чтобы быстрее приступить к занятиям.

«Ох…» — подумала Виктория и улыбнулась, склонившись в реверансе:

— Я рада познакомиться с вами обоими. Надеюсь, ваше путешествие не было слишком тяжелым.

Мальчик покачал головой:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Неправильные принцессы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Влюбленный граф предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я