О чём шепчет ветер. Сборник рассказов

Валерий Осипов

«О чём шепчет ветер» – сборник, написанный под впечатлением от стран и городов мира. Четырнадцать историй: приключения в Стамбуле, удивительный случай в Сан-Франциско, невероятная встреча в Нью-Йорке, фантастическое происшествие в Гонконге и трогательная история в Мадриде, эпические события на берегу реки Волги и современном Будапеште, нонсенс в туманном Лондоне, непредсказуемая история в древнем Китае и Руси. Это творческий эксперимент в разных жанрах: реализм, городское фэнтези, нонсенс, нуар.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги О чём шепчет ветер. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

НЕ ГОТСКАЯ ИСТОРИЯ

— Да, чтоб тебя!!! — заорал я, выкручивая руль резко вправо. Машина круто вильнула и уверенно протаранила пожарный гидрант, услужливо ожидавший зазевавшегося «водилу» на краю проезжей части. Гидрант полетел на тротуар, а фонтан воды в лучших традициях голливудских фильмов взвился свободно в высь, претендуя на место под солнцем наряду с небоскрёбами пятой авеню. Но куда уж там ему, маловат будет.

Выскочив из Доджа и, хлопнув дверью, я разразился чередой проклятий в адрес прелестной рыжеволосой особы на красном Шевроле Камарро, что строила мне глазки два перекрёстка назад и, по вине которой, я умудрился покорёжить машину.

Вторник. Нью Йорк. Прекрасное начало недели и неожиданный поворот не туда. Гидрант выдал последний столб воды и замер, наблюдая как она, вода, падает с высоты третьего этажа на серый асфальт.

— Нормально она тебя сделала, ахаха, — раздалось за моей спиной, — бродяга заливался смехом, сидя на картонке возле входа в торговый центр, — не хлопай ушами, неудачник!

— Эй, прикрой свой рот лучше, — я зло отмахнулся от него.

Подъехал экипаж из полицейских. Повреждений сильных не было, чуть помятый бампер. Для страховой это сущие пустяки, поэтому решение вопроса о дальнейшем движении заняло чуть более часа.

Раздался звонок на мобильный. Звонил Марк Чиповски, мой юрист и партнёр по бизнесу.

— Да, Марк, — ответил я, — уже скоро буду, попал тут в передрягу.

— Джон, твою мать, скоро это когда? Ты уже опоздал на сорок минут, ты где? Тут очередь из страждущих до находки.

— На углу пятой авеню уже, — обнадёжил я.

— Уже!! На углу с какой из сорока девяти улиц? Что там у тебя? Тебе до меня еще минут тридцать ехать, а с учётом трафика и того дольше, ты же понимаешь, что вопрос важный…

— Да, влетел в гидрант, сейчас выезжаю. Рыжая мадемуазель подрезала меня немного, — я перебил Марка на половине фразы и, прыгнув в машину, продолжил движение в сторону Публичной Библиотеки.

— Марк, извини, так вышло! Еду. Так что там Кессиди? Дали разрешение?

— Джон, я один из лучших юристов города, обижаешь, мы получили эксклюзивное право на перевод реплики Херефордской карты мира! С тебя бутылочка бурбона 79 года, — радостно подытожил Марк.

— Хоть 78! Думаю, что это не реплика, это оригинал. Только язык у меня вызывает вопросы. Это не готский, но точно что-то из восточногерманского. Надо полагать, их местные мудрецы не поняли, что это за язык, — с лёгкой толикой злорадства ответил я.

— Тебе виднее, но мне стоило не малых трудов убедить их отдать переводную часть нашему агентству. Это редчайшая карта. Их две в мире. Эту обнаружили в одном антикварном лоте на аукционе. Помнишь Брайана Хаммермаера?

— Это меценат из Дюссельдорфа?

— Да! Его рук дело, знатный был ценитель древностей. После его смерти вся его коллекция пошла на открытый аукцион. И, Джон, не забудь поставить подписи, чтобы всё было легально, я отъеду на часок. — Марк повесил трубку.

Новость от Марка меня успокоила и настроение моё значительно улучшилось. Я предвкушал погружение в древний квази-готский язык, что ждал меня на Херефордской карте. Почему квази? Потому что при первичном прочтении специалистами выяснилось, что «готоведы» не понимают, что там написано.

Наше агентство «Джон о Айвэн эн Чиповски» одно из лучших историко-лингвистических агентств Нью-Йорка, со специализацией на переводе языковых древностей германского и кельтского происхождения. Меня зовут Джон Спыхальски, или когда-то Иван Спыхальский, этнический поляк, родившийся ещё в Советском Союзе. За спиной дюжина языков и блестяще выполненных работ для ведущих Музеев мира.

Наконец припарковавшись, я бодро взлетел по ступеням библиотеки, пробежал в административную часть, где было достаточно людно сегодня.

У кабинета Кевина Кессиди, директора Библиотеки, никого не было. Прекрасно. Я постучал.

— Да, войдите, — раздалось из-за двери.

— Добрый день, мистер Кессиди, добрался до вас не без приключений, рад вас видеть — сказал я, улыбнувшись.

— Здравствуйте, мистер Спыхальски, — отводя глаза ответил он.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги О чём шепчет ветер. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я