Клан Ито. Возвращение

Вадим Фарг, 2023

Дэйсьюк мёртв по моей вине. Никто даже не стал слушать, что именно произошло. И теперь я в темнице, а земли клана принадлежат врагам. Чтобы вернуть всё как было, необходимо освободиться и вывести главу Ватанабэ на чистую воду. А помочь в этом могут лишь боги и их посланники. Одним из которых является Ятагарасу – трёхлапый ворон. Существо, способное заставить признаться даже самый несговорчивых. Вот только, чтобы его найти придётся побегать по землям Ямадзаки. Повстречаться с мудрецом, восседающим на вершине Фудзу. И перенестись в иное измерение. На словах всё довольно просто. Но тяжёлые кандалы, сковывающие меня, всё весьма усложняют.

Оглавление

Из серии: Клан Ито

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Возвращение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

В кабинете Джиро ничего не изменилось. Письменный стол, широкое мягкое кресло и татами на полу. Именно на них мы и присели, когда покончили с завтраком и решили обсудить всё в более уединённой обстановке.

Когда двери закрылись, Джиро подошёл к деревянной стене и надавил на небольшое углубление. Послышался тихий щелчок, и в стене распахнулась широкая дверца, за которой оказался тайник. Именно там стоял мой меч и лежал чёрный кожаный доспех. Я сразу узнал шкуру мору и мысленно возликовал.

— Меч появился здесь, у меня в кабинете, — заговорил старик, достав оружие. — Через день после твоего ареста. Мы сразу же спрятали его.

— А доспех? — переспросил я.

— Ты думал, что он у меня всего лишь один? — хмыкнул тот и кивнул мне. — Забирай, твоё оружие для меня тяжеловато.

Я взял в руки меч. По широкому лезвию тут же заскользили голубые искорки. Металл засветился, будто радовался, что вернулся к хозяину.

— А что насчёт доспеха, — старик достал его, взмахнув руками, распрямил. — Мы внесли небольшие изменения.

Теперь передо мной был не боевой доспех, как в прошлый раз, а настоящее кимоно, по краям обшитое золотыми нитями. На ощупь оно оказалось намного плотнее, чем обычное, что неудивительно, всё же шкуры подземных монстров не тонкие.

— Примерь, — улыбнулся старик. — Думаю, тебе будет впору.

— Благодарю вас, Ито-сама, — радостно произнёс я и отошёл в противоположный угол.

Джиро и Акайо вежливо отвернулись, пока я переодевался, и о чём-то перешёптывались.

Кимоно и вправду оказалось по мне. И, осмотрев себя, остался весьма доволен. А на лице расплылась глупая улыбка.

— Отлично, — Джиро потёр руки. — Надеюсь, это ещё не скоро потеряешь. Найти необходимый материал и мастера довольно проблематично. Ты и сам понимаешь.

— Конечно, Ито-сама, — я благодарно поклонился старику. — Весьма щедрый подарок.

— Не забывайся, ты не девушка, чтобы мы дарили тебе такие вещи, — сурово заговорил Акайо. — Впереди у тебя трудный путь, и мы надеемся, что ты пройдёшь его с честью.

— Обещаю вам, Ито-сан, я сделаю всё, что в моих силах, — поклонился и усатому вану, тот лишь усмехнулся. — Но куда мне отправится в первую очередь? Есть ли какие-то храмы, где я могу связаться с Канон?

— Богиня милосердия весьма почитаема на наших землях, — ответил старик. — Её капища ты можешь найти в больших деревушках. Но идти туда придётся ночью.

Сжимая в руке оружие, я чувствовал, как по телу разливается приятное тепло.

Вот она, Сила. Она возвращается ко мне.

От этой мысли на душе стало легче. Я испытывал лёгкую эйфорию. Хотелось бегать и прыгать от радости. Но не стоило так позориться перед главами клана. Вот когда выберусь наружу, тогда и смогу повеселиться. А если встречу какого-нибудь монстра, то и мышцы разомну.

— Тсукико, присядь, — Джиро жестом пригласил меня на татами и, когда я опустился, продолжил: — Ты должен понимать, что у нас есть только догадки. Ятагарасу — мифическая птица. Существо, о котором никто ничего не знает. И лишь легенды упоминают о нём. К тому же, даже если нам удастся расположить к себе ворона, это ещё не значит, что получится обвинить Ватанабэ. Его вина не доказана. Всё, что у нас имеется, — лишь домыслы. Поэтому всё, через что ты пройдёшь, может оказаться напрасным.

— Слабо похоже на напутственную речь, — я не понимал, к чему клонит старик.

— А это и не она, — произнёс Акайо. — Мы хотим сказать, что наши шансы вернуть клану свободу довольно малы. И если всё пойдёт прахом, то Изао прикажет нас казнить, — ван сделал многозначительную паузу. — Всех нас. Времени мало, скоро воины прибудут сюда и будут искать твои следы. Поэтому мы просим тебя, Тсукико. Если ты не найдёшь Ятагарасу в течение нескольких дней, то забери… — на мгновение его голос дрогнул, — забери девочек и увези их подальше отсюда.

— Что? — вот такого я не ожидал. — Теруко и Ай?

— Да, — кивнул тот. — Ты не знаешь, на что способны воины Ватанабэ. Они беспринципные сволочи, когда дело касается пленников. Поверь мне на слово.

— Я верю вам, Ито-сан. Но мне кажется, что это глупая идея.

— Да неужели? — хмыкнул тот, но на этот раз не иронично, а сокрушённо. — Тсукико, я знаю, что не был тебе отцом. Даже близко к этому не подошёл, хотя всегда желал иметь наследника. Но прошу: исполни мою просьбу. Не позволь им украсть у меня самое дорогое, что осталось.

При этих словах он сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев.

— Просто дай нам слово, что выполнишь эту просьбу, — произнёс он.

— Ито-сан…

Но мне не позволили закончить. В кабинет, словно ветер, ворвалась Теруко с безумным взглядом.

— Отец! — воскликнула она. — О чём ты говоришь?! Как вообще додумался до этого?!

— Теруко! — гневно произнёс он, вскочив на ноги. — Что ты себе позволяешь?!

— Нет, это ты что позволяешь?! — её практически трусило от праведного гнева. — Я знала тебя как смелого и храброго воина! А что теперь? Стоило врагу ступить на порог, как ты сдаёшься?!

— Теруко, — на этот раз произнёс Джиро, но спокойным голосом. — Это самое верное решение. Нам в любом случае придётся защищаться, но воинов Ватанабэ больше. Они выжгут все деревни дотла, если мы не сдадимся. У нас нет иного выхода. Но вы с Ай должны уцелеть. И если Тсукико не найдёт ворона, то у нас не останется выбора.

— Выбор всегда есть! — раскрасневшаяся девушка гордо вскинула подбородок. — Я помогу ему найти Ятагарасу!

— Что? — теперь уже не сдержался я. — Нет, тебе не следует со мной идти.

— Почему это? Думаешь, буду обузой? — обозлилась она.

— Конечно, будешь, — за меня ответил Акайо. — У него есть поддержка богов, а у тебя что? Никто из нас не смеет идти вместе с ним, потому что мы можем только тормозить Тсукико.

— После тюрьмы он растерял свои силы, — выпалила девушка и бросила на меня строгий взгляд. — Разве я неправа?

— Не совсем, — вздохнул я и повернулся к главам клана. Что делать? Она прижала меня к стенке. — Я не знаю почему, но силы покинули меня в тюрьме. Может, это всё из-за магического барьера, а может, из-за чего-то ещё, — увидев их изумлённые лица, поспешил успокоить: — Но магия постепенно возвращается. И вот сейчас, со своим мечом, чувствую себя намного лучше, чем раньше.

— То есть боги и правда отвернулись от нас, — пробормотал Акайо и обречённо присел на татами.

— Не спеши с выводами, сын, — Джиро похлопал его по руке. — Если я правильно понимаю, то Изао наложил такой барьер, который высасывал из Тсукико его силы. Но теперь, когда парень на свободе, они восстанавливаются. Думаю, Теруко может пойти с ним, — при этих словах девушка возликовала, однако старик тут же поубавил её пыл: — Но недалеко. На наших землях множество чужеземцев. Теруко может помочь провести к капищу Канон, а после вернётся домой.

— Что? — вновь вспыхнула она. — Просто покататься на лошадке?

— Либо так, либо останешься здесь, — вот теперь голос старика стал твёрже. — Выбирай.

Та лишь недовольно фыркнула и, развернувшись, выскочила из кабинета.

— Негодная девчонка, — прошипел от злости Акайо и хотел было подняться, но отец остановил его.

— Успокойся, — сказал Джиро. — Вспомни, какой была твоя сестра.

— Эми? Она-то здесь при чём?

— Теруко пошла по её стопам. Бойкая, наглая и целеустремлённая. Если ты будешь её ломать, то случится беда. Если направишь её стремления в нужное русло, то она может стать тем наследником, о котором ты всегда мечтал.

— Но она моя дочь, — возмутился усатый ван. — А женщинам не позволено так себя вести.

— Да неужели? — хмыкнул Джиро. — И когда же я, по-твоему, так разговаривал со своей дочерью?

Акайо не ответил. Он всё ещё пылал от злости, отчего на лице заиграли желваки.

— И к чему это привело? — наконец заговорил он. — Эми своенравная и незамужняя женщина. Вбила себе в голову, что выйдет за того, кто выполнит все её требования. Да никто из нормальных воинов не станет такое терпеть.

Джиро покосился на меня, и уголки его губ слегка дрогнули, будто он знал о нас с Эми, но решил сохранить секрет.

— Ты прав. Но разве было бы лучше отдать её за какого-нибудь богатенького купца? Была бы Эми счастлива? Такой ли судьбы желаешь своей сестре?

— Отец, — Акайо поднял на него недобрый взгляд. — Ты задаёшь провокационные вопросы. Прекрасно знаешь, что я желаю для нашей семьи только лучшего, но…

— Но сам взял в жёны обычную крестьянку, в которую влюбился, — закончил за него Джиро. — Я позволял вам делать то, чего вы хотели, в меру возможностей. Старался направить вас на истинный путь. Тебе повезло, ты встретил Шинджу. Но Эми ещё не нашла своего мужчину. А я не хочу, чтобы моя дочь была несчастна в браке. Думаю, ты меня понимаешь.

Акайо вновь заскрежетал зубами. Он-то собирался отдать Ай Дэйсьюку. Хотя сейчас видно, как в этом раскаивается.

— И чего же ты от меня хочешь?

— Позволь Теруко быть собой. Не ломай ее, а помогай. Она часть тебя, часть нас. Чтобы победить, мы должны держаться вместе, — старик вновь перевёл взгляд на меня. — Я ведь прав, Тсукико?

— Истину говорите, Ито-сама.

— Вот и отлично, — кивнул тот. — А сейчас иди к себе и жди вечера. После поедешь вместе с Теруко к ближайшей деревеньке.

* * *

Я забрался в свою комнату как медведь, ложащийся в спячку. Было до жути приятное ощущение. Казалось, вот она, моя берлога. Место, где меня никто не потревожит и даст отдохнуть. Но это чувство продлилось недолго. В комнату без стука и предупреждения ворвалась Теруко и закрыла за собой дверь.

— Тсукико, — начала она уже гораздо более спокойным голосом. — Прости, что наговорила в кабинете всякого. Но я не могу сидеть дома, зная, что наша семья в опасности. Устала от этого. Отец постоянно учит меня, приказывает и тормозит. А ты в это время бегаешь…

— Эй, эй, — я поднял ладони, перебив девушку. — Не передо мной надо извиняться. Это во-первых. А во-вторых, тебе не кажется, что моя беготня довольно опасная затея? Мне постоянно приходится сражаться с различными тварями, один только вид которых может тебя ошеломить.

— Не беспокойся, я выдержу.

— Ну уж нет, Теруко-тян. Я не хочу подвергать тебя такой опасности. Или крысиных оборотней тебе было мало?

Девушка вновь покраснела от гнева. Казалось, ещё немного, и она взорвётся.

— Да что ты понимаешь? — смогла успокоиться и не закричала. Зато зашипела словно змея. — Я только и делаю, что крашусь, да танцую. Думаешь, мне этого хочется? Отец воспитывал меня как сына. И теперь, когда я готова отправиться в опасный путь, вы все вспомнили, что я девушка?

— Я об этом никогда не забывал.

— Тсукико, — она сменила гнев на милость и взглянула на меня просящим взглядом. — Прошу, возьми меня с собой. Я не могу больше здесь оставаться.

— Так, прежде всего, давай успокоимся, — я осмотрелся и увидел под подушкой торчащую бутыль с саке.

Отлично, то, что надо. Камэоса поможет нам наладить контакт. Конечно, Теруко может отказаться, но стоит попробовать. И что на неё нашло? Почему так хочет сбежать отсюда? Или это всё юношеский максимализм? Идти против системы? Сделать так, как считает нужным, даже если это идёт вразрез с мнением родителей?

— Теруко-тян, — я шагнул к татами. — Ты должна понимать, что у твоего отца больше опыта в подобным делах, — присел. — К тому же, он не просто так печётся о тебе. Ты ведь его дочь, и он любит…

Но не успел закончить фразу, как перед глазами всё перевернулось.

Пока я говорил, прикоснулся к камэосе. И в тот момент всё вокруг меня завертелось. Потолок комнаты упал, а пол поднялся ввысь. В ушах зашумело. Перед взором поплыли чёрные пятна. А голова загудела так, что невольно схватился за неё руками и закричал.

* * *

Зажмурившись, не заметил, как вокруг образовался золотистый вихрь. Невидимая сила резко рванула меня вверх и закружила в диком хороводе. В какой-то момент к горлу подступил тошнотворный ком, но мне удалось это перебороть.

Но всё закончилось так же неожиданно, как и началось.

Ноги осторожно коснулись земли, а после вихрь испарился, и я сам опустился на колени. На удивление, под руками почувствовал мягкую траву. Открыв глаза, увидел, что нахожусь посреди цветущей равнины, тянущейся до самого горизонта. Вот только была одна проблема. Этот горизонт начинался в десятке дзё от меня. Зелёный луг резко обрывался. А дальше стелилось лишь голубое небо с редкими пушистыми облаками.

— Так, так, — пробормотал я, поднявшись на ноги. — В гости без приглашения?

— А ты не рад? — позади послышался знакомый женский голос.

Обернувшись, застал невысокую старушку, мило улыбавшуюся мне.

— Госпожа Канон, — я поклонился богине. — Вы даже не представляете, насколько рад вас видеть. Просто это слегка неожиданно.

— Теперь представляю, — она направилась в мою сторону. — Я была взволнована, когда наша связь разорвалась.

— Разве такое возможно? Вы ведь богиня. Живёте на небесах, — раскинул руки, указывая на огромный остров, плывущий по воздуху.

— Мы намного сильнее обычных ванов, — ответила та. — Но также имеем ограничения в силах, — подошла вплотную и остановилась, почти уткнувшись носом мне в грудь. Сделала глубокий вдох. — От тебя приятно пахнет, мальчик.

Оу, вот такого… хотя зачем врать самому себе, я ожидал, что Канон может ещё раз повести себя непристойно. Даже в каком-то роде ждал этого.

— Госпожа Канон, — я слегка отстранился. — У меня есть к вам просьба.

— Я догадываюсь, о чём ты, мальчик, — хитро подмигнула мне. — Но продолжай, я внимательно слушаю.

— Вы должны знать, что произошло несколько дней назад. Помимо Изуди в тот вечер погиб ещё один ван — Ватанабэ Дэйсьюк.

— Жених твой неродной сестры, — довольно произнесла богиня. Казалось, что ей нравятся истории, где кто-то умирает. — Конечно, знаю. Тогда наша связь и прервалась. Ты потерял камэосу, верно?

— То есть именно благодаря этой бутылке мы могли общаться? — меня осенила догадка.

— Верно, мой сладкий, — она сделала ещё один шаг в мою сторону. — Всё так, как ты говоришь. Это непростая бутылка и непростой напиток. Когда-нибудь я покажу тебе, откуда она черпает свои запасы.

— То есть мы и правда пили напиток богов?

— Да, и он тебе понравился?

— Не стану скрывать, но да, — кивнул богине. — И всё же речь не об этом. Госпожа Канон, мне нужна помощь. Мы ищем Ятагарасу.

При упоминании ворона, женщина удивлённо вскинула брови.

— Посланника богов? И зачем он вам?

— Мы хотим разговорить Ватанабэ Изао. Он торговал детьми с кланом Ямадзаки. Если это всплывёт наружу, то ему придётся несладко.

— Это уж точно, — Канон нахмурилась. — Проблема в другом, я не знаю, где Ятагарасу. Ворон появлялся только когда сам считал нужным.

Я зажмурился и сжал кулаки от злости.

Вот почему даже боги не могут помочь? Разве так сложно найти легендарную птицу? Стоп.

Открыл глаза и немного расслабился. Мысли, что поселились в голове, заставили улыбаться.

Если Канон говорит, что ворон приходил к ним, значит, он точно существует. Да, его будет сложно найти. Может быть, невозможно. Но теперь я уверен, что Ятагарасу не просто плод чьих-то фантазий, а живое существо.

— Не кривись так, мальчик, — женщина сделала ещё шаг и погладила меня по кимоно. Её рука скользнула под одежду и коснулась моей груди. Тепло её ладони приятно согревало кожу. — Кое-в-чём я тебе помогу.

С этими словами она пошла в сторону, поманив за собой. Я поспешил следом за богиней. А когда мы добрались до края парящего острова, она вскинула руки и что-то быстро зашептала. Я попытался понять, о чём она говорит, но не смог разобрать ни слова.

В это время перед нами собирались облака. Не прошло и минуты, как они объединились и превратились в одно большое белоснежное покрывало, затмившее всё вокруг.

— Всмотрись туда, Тсукико, — голос Канон звучал откуда-то издалека. Нас окутал густой туман, и я боялся пошевелиться, чтобы не свалиться с острова. — Скажи мне, что ты видишь?

Я пристально смотрел вперёд. Сперва ничего, кроме облаков, не замечал. Всё те же белые и пушистые. Но вскоре сквозь них начали проступать смутные силуэты. Я смог различить горы. Высокие со снежными пиками. Они казались такими близкими, что можно было протянуть руку и ухватиться за уступ. Но крик Канон заставил меня вздрогнуть и прийти в себя.

— Тсукико! — она схватила меня за руку и дёрнула назад.

Резкая боль пронзила кисть. Я скривился и недовольно посмотрел на спутницу.

— Ты ещё будешь злиться на меня? — нахмурилась та. — Я только что вытащила тебя из пропасти.

Обернулся и тут же отскочил к богине. Оказалось, что всё же не удержался и приблизился к опасному обрыву. Мне не хватало всего лишь шага, чтобы полететь в бездну. И, судя по всему, я собирался его сделать. Но Канон вовремя меня отдёрнула.

— Простите, госпожа, — я, потирая больную руку, поклонился женщине. — Не знаю, что на меня нашло.

— Тогда расскажи, что ты видел?

Этому вопросу я удивился. Получается, видение было для меня одного? Она не в курсе открывшейся картины?

— Горы, — честно признался я. — Высокие горы со снежными вершинами.

— Вот как, — несколько задумчиво пробормотала она. После, откинув выбившуюся чёрную прядь, продолжила: — Это ответ на твой вопрос. Именно там ты найдёшь подсказку, где искать Ятагарасу.

— Уже кое-что, — улыбнулся в ответ. — А теперь, будьте добры, верните меня домой.

— Конечно, — Канон приблизилась и обняла меня, глядя сверху-вниз. — Но у всего есть своя цена. Я ведь помогла тебе, будь добр — заплати.

После чего медленно опустилась на колени.

Я закатил глаза. Сопротивляться — значило оскорбить богиню. Поэтому оставалось просто расслабиться и получать наслаждение.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клан Ито. Возвращение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я