Химера

Вадим Иванович Кучеренко, 2012

Остросюжетный фантастический роман «Химера» является продолжением романа «Человэльф» о любви эльфийки и человека, в основу которого была положена одна из самых загадочных тайн ХХ века. Духи природы существовали на Земле задолго до того, как на ней появился человек. Они тайно правят планетой, порождая мировые войны и глобальные экономические кризисы, влияющие на судьбы людей. И жестоко мстят всем, кто нарушает их законы. Один из них запрещает представителям разных рас любить друг друга… В романе «Химера» эльф Фергюс, спасая своего внука-бастарда от мести зловещего и всемогущего Совета Тринадцати, пытается скрыться среди людей. Ему придется рисковать жизнью и многое потерять… Действие романа происходит во многих странах. Роман характеризует почти детективное развитие событий. Невозможно предугадать, что читателю откроется уже в следующей главе, и как будет развиваться сюжет. Читайте новый бестселлер от автора увлекательных романов «Нежить» и «Сокровища Замка Тамплиеров» Вадима Кучеренко!

Оглавление

Глава 10

— Может быть, ты все-таки включишь лампу, Фергюс? — спросил леший Афанасий. — Мне-то все равно, но у Вейжа есть одна странность. Он предпочитает видеть глаза своего собеседника. И это тем более удивительно, что его собственные глаза увидеть чрезвычайно сложно даже при свете солнца.

Фергюс подумал, что ему ничто не грозит, по крайней мере, в ближайшее время. Иначе его не просили бы осветить комнату. В темноте туди было бы намного проще справиться с эльфом. Тьма друг туди и враг эльфов. Так уж у них устроены глаза.

Фергюс ощупью нашел на стене выключатель. Вспыхнул свет. Эльф увидел, что Афанасий благодушно улыбается, а Вейж смотрит серьезно, но также настроен не враждебно. Что бы ни привело их сюда, но только не желание расправиться с эльфом, который многие годы был, как и они, членом Совета ХIII.

И никто из них не был другом эльбста Роналда. И это мягко сказано.

Вспомнив об этом, Фергюс почувствовал себя увереннее. И жестом радушного хозяина пригласил гостей сесть в кресла, стоявшие в комнате.

— Выпьете что-нибудь? — спросил он.

— А ты очень изменился, Фергюс, — вежливо сказал туди Вейж, усаживаясь на краешек кресла. — Стал человечнее, что ли.

— Не оскорбляй меня, Вейж.

— Нет, правда, Фергюс, — вмешался Афанасий. — В былые времена ты бы посмотрел на часы и спросил, что мы хотим от тебя. А сейчас предлагаешь выпивку. Совсем как человек, который не хочет показаться… невоспитанным.

— Хорошо, — буркнул Фергюс. — Будь по-вашему. Так что вам от меня надо?

Афанасий расхохотался. И даже губы Вейжа тронуло подобие улыбки.

— Нет уж, Фергюс, оставайся тем, кем ты стал за те годы, что мы не виделись, — заявил леший. — Тем более, что мы все изменились. Я вот, например, стал не таким диким. А Вейж не таким скрытным. Может быть, это с первого взгляда не заметно, но это так.

— Но кое-что осталось неизменным, я надеюсь, — пришепетывая, произнес туди Вейж. — Я не забыл, что в прежние времена вы неплохо ладили друг с другом. Поэтому я рассчитывал, что, увидев лешего, ты, Фергюс, выслушаешь меня, прежде чем выхватишь свой самурайский меч и отрубишь мне голову.

Фергюс знал эту манеру Вейжа излагать свои мысли — вежливо и тактично. Но сейчас ему было не до того, чтобы восхищаться предусмотрительностью туди.

— Откуда вы узнали, что я в Сеуле, да еще в этой гостинице? — спросил он напрямик. — Кто меня предал?

— Никто, — в узких бойницах, в которых прятались глазки туди, были невозможно что-то рассмотреть. — Ты забыл, что я сказал тебе однажды. В те дни, когда ты пытался разыскать главного смотрителя маяка Эйлин Мор и его прекрасную спутницу-эльфийку.

— Много лет прошло, — уклончиво ответил Фергюс. — Моя память сохранила не все твои мудрые слова, Вейж. Я сожалею об этом.

— А я сказал тебе, что в городе от туди никто не скроется, — вежливо склонил голову Вейж в знак благодарности. — Тем более если этот город находится в моих родных краях. Неужели ты не знаешь, что местные жители ставят глиняные статуэтки, изображающие туди, на особой подставке в своих комнатах и зажигают перед ними курительные свечи? И как бы они ни были бедны, но обязательно приносят нам жертвоприношения — хлебцы и фрукты. Здесь туди всесильны, Фергюс. И всезнающи.

— Учту на будущее, — буркнул Фегюс. — И все-таки, чем обязан нежданному визиту? После стольких лет забвения.

Туди и леший переглянулись. И, видимо, мысленно сошлись во мнении, потому что туди вздохнул и сказал:

— Нас привела к тебе беда, Фергюс. Беда, которая угрожает не лично мне или Афанасию, а всем духам природы.

— Надеюсь, что не я тому виной, — сказал эльф.

— Нет, не ты, Фергюс, — согласно кивнул туди. — Ты всего лишь эльф, который хочет жить только по своим законам. Это плохо, но это не угрожает существованию мира духов. У беды, о которой я говорю, другое имя. Ее зовут эльбст Роналд.

— Что с ним не так? — Фергюс, казалось, не был удивлен. Или умело скрывал свои эмоции.

— Он одряхлел, и у него размягчился мозг, — в голосе Вейжа, словно легкий ветерок, просквозила печаль. — И этим пользуется кобольд Джеррик, которого эльбст приблизил к себе непонятно за какие заслуги. Злобный карлик, по сути, управляет Советом тринадцати от имени Роналда. А Джеррик ненавидит не только тебя, Фергюс.

— И меня тоже, — весело произнес леший Афанасий. — И, скажу тебе по секрету, Фергюс, Вейжа тоже. А еще…

— А еще всех духов и все человечество в придачу, — мягко перебил лешего Вейж. — Но до поры до времени мы терпели. Однако нашему долготерпению пришел конец. Это произошло после того, как мерзкий кобольд решил уничтожить всех людей на планете, поменяв ее магнитные полюса местами. Надо ли тебе говорить, Фергюс, чем это чревато для планеты? И не только для людей, но и для духов тоже?

Фергюсу не надо было этого объяснять. Он живо представил себе картину всеобщего хаоса и глобальных катаклизмов, которые воцарятся на планете, если кобольду удастся осуществить задуманное. Может быть, люди и погибнут. Но и многие духи природы тоже. Вместе с высохшими морями и озерами, унесенными бурями лесами, с горами, которые сравняются с землей, разрушенными городами.

— Но как ему это удастся? — спросил эльф. — Это невозможно!

— Увы, Фергюс, ты ошибаешься, — покачал головой туди. — Как ошибались все мы, когда не воспротивились желанию Роналда ввести в Совет тринадцати гнусного карлика, который озлобился на весь мир, потому что мир долгое время отвергал его, надсмехался над ним, внушал ему, что он урод и безумец.

— Но если бы вы это сделали, вас постигла бы моя судьба, — заметил эльф.

— Нет, если бы мы объединились, — возразил Вейж. — А мы были разрозненны. Но ситуация изменилась. Теперь туди, пэн-хоу, лешие, тэнгу действуют сообща. И у нас появился шанс спасти мир. Но нам нужен лидер. Тот, кто возглавил бы нас. Тот, кому, в отличие от нас, нечего терять. И поэтому он пойдет до конца.

— Ты честен со мной, и потому я благодарен тебе, — сказал эльф. — Да, мне нечего терять. И я бы мог возглавить вашу орду. И повести ее на бой. Только одно мешает мне принять твое предложение.

— И что это или кто это? — щелочки глаз туди сузились до микроскопических размеров.

— Вы, — улыбнулся эльф. — Туди, пэн-хоу, лешие, тэнгу. Вы храбры только на словах. Но при первых же звуках битвы вы разбежитесь, как мыши и зайцы, по своим домам и лесам. И я останусь один в чистом поле против армии, которую соберут эльбст и кобольд. Она будет немногочисленна, но профессиональна. В нее войдут гномы, которые привыкли воевать. Рароги, которым привычно убивать. Млиты, водяные… Нет, я ошибся! Их будет много. В сравнении со мной.

— Один в поле не воин, ты прав, — кивнул туди. — Прав ты и в том, что мы, туди, плохие воины. Нас разнежило вековое коленопреклонение людей. То же самое я могу сказать о пэн-хоу и, наверное, тэнгу. Афанасий скажет за леших, если захочет. И я бы не стал предлагать тебе самоубийство, не будь у меня настоящей армии. Армии, которой мог бы гордиться величайший из полководцев нашей планеты, будь то дух или человек. И она непобедима. Разумеется, если у нее будет достойный полководец. Армия без военачальника — всего лишь стадо баранов. Как и военачальник без армии — только баран. Может быть, с крутыми рогами, но обреченный на заклание.

— Витиевато выражаешься, — буркнул эльф. — Возможно, поэтому я так ничего и не понял.

— Слова ничего не значат, — возразил туди. — Ты должен увидеть своими глазами. Я могу показать эту армию тебе. И тогда ты примешь решение.

— Когда?

— Немедленно.

— Неужели твои непобедимые воины сейчас играют в гольф на крыше этой гостиницы? — не удержался от насмешки Фергюс. — Мне говорили, что там разбили прекрасное поле для тренировок, но я не верил.

— Нам предстоит более дальнее путешествие, — невозмутимо ответил туди. — В провинцию Шэньси Китая.

— Так ты говоришь о терракотовой армии древнекитайского императора Цинь Шихуанди! — воскликнул Фергюс. Он с изумлением смотрел на безмятежное лицо туди.

— С одной поправкой, — с гордостью заметил Вейж. — Это терракотовая армия туди Вейжа.

— Ты безумен, как и эльбст Роналд, — сказал Фергюс. — Мне надо было сразу это понять. Но ты, Афанасий! Я всегда считал тебя здравомыслящим лешим. Или Совет тринадцати поразила эпидемия?

— Смейся, смейся, Фергюс, — ухнул Афанасий. — Но то ли ты скажешь, когда увидишь эту армию своими глазами!

— И не подумаю, — заявил Фергюс. — Я шага не сделаю из этой комнаты в компании с двумя сумасшедшими.

Вейж не прекословил ему. Леший тоже молчал, хитро поблескивая глазами из-под век, которые казались голыми без ресниц и бровей. Эльф раздумывал. Спустя некоторое время он буркнул:

— Да и как мы туда сможем добраться за одну ночь? У меня утром самолет… И я не хотел бы опоздать на рейс.

— Я был прав, ты совершенно очеловечился, — заявил Афанасий. — Неужели ты забыл о перемещении в пространстве? Мы будем в провинции Шэньси через несколько минут.

— Это невозможно, — неуверенно возразил эльф.

— Тебе одному — да, — подтвердил Вейж. — равно как и мне, и Афанасию. Но если мы объединим наши силы… Все вместе мы, три могучих духа, способны и на большее. Ты никогда не задумывался об этом?

— Может быть, ты и прав, — подумав, ответил Фергюс. — Может быть, безумны не вы с Афанасием, а я, что сразу не поверил вам. Но ты должен понять меня, Вейж…

— Я понимаю тебя, — заверил его туди. — Ты слишком долго жил среди людей.

И эльф не нашел, что возразить.

Путешествие заняло не несколько минут, как обещал леший, а более получаса, но, может быть, в этом действительно был виноват Фергюс, отвыкший от телепортации.

Они все вместе и сразу, взявшись за руки, настроились на определенную географическую точку, как будто увидели ее воочию с высоты птичьего полета. Потом Фергюса ослепила яркая вспышка — и наступила полная тьма. Затем опять вспышка света — и они уже были в провинции Шэньси Китая, в полутора километрах от рукотворной горы Лишань, в которой покоился прах императора Цинь Шихуанди. Именно здесь находилась терракотовая армия.

По ощущениям Фергюса, перемещение длилось всего одно мгновение. Он чувствовал сильную слабость. Но это было единственное неприятное последствие телепортации, о котором он вскоре забыл.

Было темно, и Фергюс шел почти вслепую, доверяя туди Вейжу, который возглавлял их маленькую колонну. В спину эльфу дышал леший Афанасий. Они то поднимались, то куда-то спускались. Несколько раз Фергюс споткнулся о камни, но удержался на ногах, поддерживаемый лешим или туди. Наконец они остановились на небольшом возвышении, с которого хорошо просматривались окрестности. Вейж, показав жестом, торжественно сказал:

— Смотри, Фергюс! Убедись, маловерный! Перед тобой терракотовая армия туди Вейжа.

И Фергюс увидел.

Это было грандиозное зрелище. Оно впечатлило даже эльфа. Тысячи воинов — пехотинцы, лучники, конники, — замерли в боевом построении в многочисленных длинных траншеях, выкопанных в земле параллельно одна другой. Они казались гигантами, по два метра ростом и не менее ста — ста пятидесяти килограмм весом каждый. Взоры всех воинов были обращены на восток. Сколько Фергюс ни всматривался, он не увидел ни одного одинакового лица. Здесь были не только китайцы, но и монголы, уйгуры, тибетцы и представители многих других народов. Как-то не верилось, что эта грозная армия состоит из глиняных воинов, которых много веков назад слепили из желтой или красной глины и подвергли обжигу при постоянной температуре не ниже 1000 градусов в продолжение нескольких дней. Если бы Фергюс не знал об этом, он ни за что не поверил бы, что перед ним не живые существа.

Фергюс перевел взгляд на туди. Лицо Вейжа расплылось в блаженной улыбке. Леший был взволнован не меньше. Фергюс мог поклясться, что и его собственное лицо отражало те же эмоции. Нельзя было смотреть на эту армию и испытывать другие чувства.

— Императора Цинь Шихуанди похоронили в мавзолее, построенном на горе Лишань, — заметив, что Фергюс смотрит на него в ожидании объяснений, сказал туди. — Он был первым императором династии Цинь и имел перед Китаем много заслуг — покончил с междоусобицами, объединил страну, достроил Великую Китайскую стену. Но что мне нравится больше — предал огню все книги и древние летописи побежденных династий, казнил сотни ученых, которых заподозрили в нелояльности к новому императорскому режиму. Свою гробницу он начал строить, когда ему было всего тринадцать лет. А на ее завершение ушло тридцать восемь лет. Всю свою жизнь император строил собственную гробницу. Ни одному духу такое и в голову не пришло бы. Ведь так, Афанасий?

Туди Вейж искренне недоумевал. Он жил уже несколько сотен лет, но так и не смог смириться с некоторыми странностями, как он это называл, людей.

— Лешему уж точно, — подтвердил Афанасий. — Для нас в лесу любое дупло — гробница. Пусть не вечная, зато забот никаких. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на мысли о смерти.

Это было не совсем то, что туди хотел услышать, но он не стал спорить и продолжил свой рассказ.

— Перед смертью, следуя древней китайской традиции, император Цинь Шихуанди завещал похоронить рядом с мавзолеем несколько тысяч молодых воинов из своей личной охраны. Но его приближенные испугались, что это приведет к бунту среди жителей страны. Ведь у этих юношей было много родственников, как это обычно бывает в Китае. И тогда хитрые царедворцы, страшась уже за свою жизнь, заключили договор с моим прадедом, которого также звали туди Вейж. Он обязался, что тайно, в течение многих лет, похитит несколько тысяч воинов по всей империи, чтобы это было не так заметно, и превратит их плоть в глину. И уже эти терракотовые статуи будут зарыты в землю вместо еще живых людей. Так и произошло в двести десятом году до Рождества Христова по человеческому летоисчислению. В тот год умер великий император, который искренне верил, что его потомки будут вечно править созданной им Империей. Люди так самоуверенны! Они всегда забывают, что не существует ничего вечного.

Вейж осуждающе покачал головой и стал очень похож на игрушечного китайского мандарина, которого Фергюс всего несколько часов назад видел в торговом комплексе в Сеуле, когда выбирал подарки.

— Мой прадед честно выполнил свою часть договора, — продолжил Вейж. — За это он был щедро вознагражден потомком императора Цинь Шихуанди. Но он не был бы истинным туди, если бы не воспользовался ситуацией ради славы и будущего процветания своего рода. Заклинание, которым мой прадед воспользовался, превращая людей в глиняные статуи, он передал, умирая, своему старшему сыну. Тот своему. И так было, пока очередь не дошла до меня. Только я один знаю тайное заклинание, которое способно оживить эту терракотовую армию и заставить ее подчиняться моему приказу.

— А тебя не смущает, что люди узнали о существовании твоей терракотовой армии? — спросил Фергюс. — Если мне не изменяет память, она была обнаружена лет пятьдесят тому назад местными крестьянами, когда они вздумали бурить артезианскую скважину к востоку от горы Лишань.

— Люди как крысы — везде шныряют и всюду суют свой любопытный нос, — зло сказал Вейж. — Но что с того? Они не могут нам навредить. То, что ты видишь перед собой — всего лишь жалкая часть моей великой армии. Восемь-девять тысяч воинов, не больше. А ведь люди ведут раскопки уже почти пять десятилетий. Сколько им понадобится времени, чтобы выкопать из-под земли всю мою армию? Века. А сколько, чтобы понять, что она собой представляет? Вечность. Как ты думаешь, у них есть эта вечность в запасе?

— У нас с тобой ее тоже нет, — ответил Фергюс. — В этом, как это ни прискорбно, мы похожи на людей.

Туди Вейж пристально взглянул на эльфа. Затем он отошел в сторону и что-то произнес на непонятном языке, бурно жестикулируя.

И сразу же по стройным рядам безжизненных глиняных воинов прошла дрожь, словно внезапно взволновалась спокойная до этого гладь моря. Послышался мерный гул множества приглушенных голосов, бряцанье оружия о доспехи, топот и ржание лошадей, стук колес колесниц. Терракотовая армия ожила и пришла в движение. На лицах воинов появилось осмысленное выражение, глаза заблестели, руки крепче сжали мечи и копья, натянули поводья встающих на дыбы застоявшихся коней.

По всему было видно, что армия готова выступить в поход и ждет только команды военачальника. Но Вейж опять что-то произнес, сделал несколько пассов руками — и терракотовая армия мгновенно замерла и онемела. Снова в траншеях стояли безжизненные глиняные статуи. Но от этого они не стали менее грозными на вид.

Вейж оглянулся на эльфа, глаза его от возбуждения сверкали в темноте яркими углями.

— Скажи, Фергюс, — громко произнес он, — теперь ты готов возглавить мою терракотовую армию, самую могущественную на планете? И повести ее в бой против обезумевшего эльбста Роналда?

В голосе туди звенела сталь, словно в яростной схватке скрестились два невидимых меча.

— Да, — ответил Фергюс. — Но сначала я должен завершить одно очень важное для меня дело.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я