ТАЙНЫ РУССКИХ МЕЧЕЙ. К истории производства в V–XII вв. собственных мечей в Древней Руси. Историко-лингвистическое исследование

В. Н. Смирнов

Книга открывает неизвестные страницы истории Древней Руси и Карельского перешейка.В работе приведен комплекс доказательств о производстве варягами-русь собственных мечей на Карельском перешейке («Острове русов») в V – XII вв., включая знаменитые мечи с надписью «VLFBERHT».Книга написана живым языком, в простой и доступной, научно-популярной форме.Рассчитана на широкий круг читателей: ученых, студентов и школьников; историков, лингвистов и этнологов; любителей истории и краеведов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги ТАЙНЫ РУССКИХ МЕЧЕЙ. К истории производства в V–XII вв. собственных мечей в Древней Руси. Историко-лингвистическое исследование предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3. Тайны мечей с надписью «VLFBERHT» («УЛЬФБЕРХТ»)

3.1. Что нам известно о мечах с надписью «VLFBERHT»?

«У нас нет ключа, который помог бы определить, что это означает, хотя, без сомнения, эти узоры имеют какое-то значение, поскольку нельзя забывать, что в то время слова, имена и символы имели большое магическое воздействие».

Э. Окшотт об узорах и надписях на мечах «ULFBERHT». «Археология оружия…», 2006.

Мечи с надписью «VLFBERHT» самые известные и знаменитые мечи средневековой Европы. Эти мечи относят к мечам каролингского типа (каролингские мечи), их часто называют еще «франкскими мечами» и «мечами викингов». Вот что пишет о мечах «VLFBERHT» Кирпичников А. Н. (1997 г.): «Массовость мечей с подписью ULFBERHT — своеобразный производственный феномен эпохи средневековья. Можно сказать, что из числа найденных каждый третий или четвертый клинок, созданный в последней четверти I тыс. н. э., имел упомянутое именное клеймо. Речь идет о крупнейшем по размаху в истории Европы изготовлении самого дорогого и престижного белого оружия. Мастерские, производившие это оружие, возникли, по-видимому, во времена Карла Великого и, как полагают, находились в области среднего Рейна. [ссылка]… В период активности рейнских мастерских их произведения многими тысячами расходились по всей Европе, достигая и азиатских областей. Эти изделия повсюду, несомненно, признавались высококачественными и очень ценились» [19].

В литературе существует два варианта написания названия меча с латинской буквой U в начале слова — ULFBERHT и с буквой V — VLFBERHT. Первоначальным вариантом написания этого слова следует признать второй (с буквой V), поскольку буквы U в IX — XI вв. в латинском алфавите просто не было, она появилась только в XVI веке. До этого буква V в классическом латинском алфавите использовалась для обозначения гласного звука [u] (рус. [у]) и согласного [v] (рус. [в]) (как правило звук [v] в открытом слоге — «VENI, VEDI, VICI» и звук [u] в закрытом слоге — VLTIMATVM [ultimatum], VLF [ulf]). Исходя из сказанного, надпись VLFBERHT будет читаться как [ulfberht], в русской транскрипции — Ульфберхт [ул'фберхт]. Таким образом, ULFBERHT — это современное написание первоначального VLFBERHT. Типичный пример написания названия меча VLFBERHT приведен на рис. 1.

Рисунок 1. Стилистика надписи и знаков на мече с надписью +VLFBERH+T (Т 6919) из Музея наук Тронхейм, Норвегия [19]

Существует несколько вариантов надписи на мечах VLFBERHT и графических знаков (орнаментов) на обороте клинков, которые были классифицированы и сгруппированы норвежской исследовательницей мечей Сталсберг А. (Stalsberg A.) [75] (см. табл. 1).

Таблица 1

Группировка вариантов надписей на мечах VLFBERHT и знаков на обратной стороне клинка по Сталсберг А. [75]

*Примечание. Вероятно, +INGELRII+

Как видно из табл. 1 Сталсберг А. разбила всю совокупность мечей VLFBREHT на 6 групп по вариантам буквенно-знакового состава надписи и на 6 групп по виду графического изображения (геометрического орнамента) на обратной стороне клинков мечей. Самая распространенная надпись +VLFBREH+T (46—51 экз.), на втором месте +VLFBREHT+ (18—23 экз.). Остальные варианты отличаются от уже указанных одной-двумя буквами (знаками).

Почему в первом (самом распространенном) варианте надписи +VLFBREH+T второй крестик + стоит не в конце слова, а перед буквой Т остается загадкой. Это невозможно объяснить ошибкой кузнеца. Кузнец не мог ошибиться 46 (51) раз, тем более в своей фамилии (имени), по-видимому, этот вариант надписи имеет какой-то определенный, неведомый пока нам смысл.

По графическому изображению самым распространенным является орнамент I-й группы из одной плетенки (один целый ромб) — 29 экз., на втором месте орнаменты упрощенного изображения плетенки V-й группы — 23 экз., на третьем месте — удлиненная плетенка (три целых ромба) IV-й группы — 19 экз., на четвертом — две плетенки III-й группы — 9 экз.

Кроме геометрических орнаментов на мечах VI-й группы с надписью VLFBREHT по Сталсберг А. встречаются надписи +INGEFLRII+, +VLFBREHT+, IINIOMINEDMN и орнамент с двенадцатиконечным крестом посредине в обрамлении двух полукругов и вертикальных черт.

Мечи с надписью «VLFBERHT» производились с IX по XI век включительно. Общее количество найденных мечей с этой надписью — около 170—180 единиц. География найденных мечей обширна, охватывая 23 страны Европы. По данным Сталсберг А. (2008 г.) мечи найдены на территории следующих государств (в современных границах) в количестве (шт.): Норвегия — 44, Финляндия — 14, Германия — 13, Швеция — 12, Россия — 10, Эстония — 9, Латвия — 7, Польша — 7, Украина — 6, Англия — 4, Дания и Нидерланды по 3, Бельгия, Хорватия, Чешская республика, Исландия, Ирландия, Литва по 2, Беларусь, Франция, Италия, Испания, Швейцария по 1 [75].

На сегодняшний день место изготовления и производители данных мечей не атрибутированы, но практически все исследовали полагают, что их изготавливали рейнские мастера, а клеймо VLFBERHT — это личное имя рейнского кузнеца, в мастерских которого в IX — XI вв. производились эти мечи. Окшотт Э. еще больше конкретизирует место производства мечей VLFBERHT, связывая его с известным центром производства клинков — рейнским городом Золинген (нем. Solingen), предполагая, что «…кузнец жил в конце X в. и работал в районе нынешнего Золингена — известного по сей день центра по изготовлению ножей» [41].

Общая характеристика и основные тактико-технические данные мечей VLFBERHT (Ульфберхт) представлены в табл. 2.

Таблица 2

Общая характеристика и основные тактико-технические данные мечей VLFBERHT (Ульфберхт)

*Примечание. В современных границах государств (шт.): Норвегия — 44, Финляндия — 14, Германия — 13, Швеция — 12, Россия — 10, Эстония — 9, Латвия — 7, Польша — 7, Украина — 6, Англия — 4, Дания и Нидерланды по 3, Бельгия, Хорватия, Чешская республика, Исландия, Ирландия, Литва по 2, Беларусь, Франция, Италия, Испания, Швейцария по 1 [75].

Широко распространено, на наш взгляд, ошибочное мнение о том, что франкские мечи, и, в первую очередь, мечи с надписью «Ульфберхт» попадали на Русь контрабандным путем, несмотря на неоднократные строжайшие запреты франкских королей, содержащиеся в Капитуляриях (указах) 779, 803, 805, 811 и 864 гг. Однако это не так. Приведем, например, выдержку из «Капитулярия для государевых посланцев» Карла Великого, изданного в Тионвилле в 805 году: «7. О купцах, которые отправляются в области славян и аваров, до каких мест они могут ездить по своим делам… И пусть оружие, панцири не везут для продажи. И если будет обнаружено, что везут с собой, то все их имущество отбирается, половина поступает дворцу, а другая половина делится между упомянутыми посланцами и тем, кто обнаружил» [17, c. 182].

Представляется, что Капитулярии 779, 803, 805, 811 и 864 гг. никакого отношения к Руси не имеют, поскольку Древнерусское государство, по общепринятому мнению, берет свое начало с призвания Рюрика в 862 году. По нашему мнению, речь в Капитуляриях идет не о Руси (славянах, русах), а о славянах Западной Европы, в первую очередь, о лютичах, с которыми франки воевали в VIII—X вв. Это естественный запрет не продавать вооружение своим противникам (лютичам и аварам).

3.2. Этимология надписи на мечах «VLFBERHT»

«О месте происхождения того или иного меча судили по его отделке и украшениям. Ныне же оказалось, что прямой ответ на этот вопрос часто дают надписи на самих вещах».

Кирпичников А. Н., Медведев А. Ф.,«Вооружение», 1985.

Все надписи на мечах по их содержанию можно разделить на следующие четыре группы:

1) надписи, содержащие имя владельца меча;

2) надписи, содержащие имя производителя меча;

3) надписи, содержащие имя (название) самого меча;

4) надписи, содержащие девиз или какую-либо иную фразу.

Версию о том, что VLFBERHT — это имя владельца меча мы сразу отбрасываем, поскольку мечи производились в больших количествах на протяжении почти 300 лет. Отбрасываем также версию о личном имени самого меча по той же причине. Наиболее распространенной версией содержания надписи на мечах VLFBERHT является трактовка ее как имени изготовителя этих мечей — «рейнского кузнеца» Ульфберхта (династии кузнецов Ульфберхт). И остается еще не использованная версия о надписи как девизе, которая никем не рассматривалась.

Очевидно, что VLFBERHT это сложное слово, состоящее из двух слов VLF и BERHT. Первое слово VLF/ULF связывают с др.-герм. wolf, wulf, др.-англ. wulf, др.-сканд. ulfr, ulf, ulv, olf, сканд. ulf, ulv — <волк>. Второе слово производят от ст.-англ. BERHT, соответствующего англ. bright <яркий, светлый, блестящий, сияющий> и происходит от праинд-евр. корня *bhereg- <white, bright> (белый, блестящий). Оба слова были широко распространены в Европе, практически являлись интернациональными. По распространенности элемент — BERHT — в германских фамилиях занимает второе место после — WOLF — (-ULF-). Каждое из этих слов стало основой большого количества имен, однако, существует лишь две комбинации из этих двух слов WOLFBERHT и BERHTWOLF. Комбинация BERHTWOLF нас не интересует, а комбинация WOLFBERHT имеет еще три возможных варианта ее написания: WULFBERHT, VLFBERHT и ULFBERHT.

По нашим изысканиям имя VLFBERHT (ULFBERHT) встречается только в надписях на мечах, обнаружить его как личное имя не удалось. Древнегерманское личное имя WOLFBERHT есть, англо-саксонское WULFBERHT есть, и даже BERHTWULF есть, а имени VLFBERHT (ULFBERHT) нет. Самое близкое германское — Ulbricht, но не VLFBERHT. Из этого можно сделать вывод о том, что либо VLFBERHT это очень редкое имя, либо такого личного имени действительно вообще не существовало.

На наш взгляд, вариант слова VLFBERHT в форме ULFBERHT, представляет собой достаточно искусственную комбинацию (гибрид) из древнескандинавского ULF — и староанглийского — BERHT, очень напоминающее по морфологии и семантике реально существовавшие в средневековой Европе имена, но таковым в реальности не являющимся. Слово VLFBERHT не является ни личным именем изготовителя меча, ни именем самого меча, а существует только в надписях на мечах и имеет какое-то другое, неизвестное содержание, этимологию.

Прежде чем изложить нашу версию этимологии надписи «VLFBERHT» остановимся на трех следующих обстоятельствах.

1. Вероятно, неправильно и нельзя рассматривать надпись на мечах «VLFBERHT» с позиции современного человека только как бренд, как личное клеймо, как знак качества вне связи с религиозно-мистическими взглядами и верованиями производителей мечей и их потребителей. Меч у всех народов был священным, культовым оружием, окруженным множеством обрядов, верований и легенд. Японские мастера, приступая к изготовлению меча, совершали определенную процедуру, включая длительный пост для очищения своего духа и мыслей. Вероятно, и кузнецы (варяги-русь) получали благословление от волхвов, совершали определенные ритуалы, как до начала изготовления меча, в ходе его изготовления, так и при его окончании. Сам процесс ковки железа представлялся средневековому человеку волшебством, а кузнец — колдуном-волшебником, кудесником. Возможно, что волхвы тоже были кузнецами или кузнецы — волхвами. Несомненно, существовала связь «волхв-кузнец». Напомним, что волхвы́ (др.-рус. вълхвъ <кудесник, волшебник, гадатель>) — это древнерусские языческие жрецы, осуществлявшие богослужения, жертвоприношения и якобы умевшие заклинать стихии и прорицать будущее (Википедия). Волхвы — служители славянских языческих культов, аналог кельтских друидов.

Академик Рыбаков Б. А. в книге «Язычество древней Руси» (1987 г.) отмечал, что «Все виды работ с металлом в древности были связаны со множеством обрядов, поверий и представлений, перераставших в мифы… Если пытаться воспроизвести состав жреческого сословия древних славян, то, кроме универсальных волхвов, — «облакогонителей», руководителей языческих обрядов и жертвоприношений, мы непременно должны включить в общий перечень волшебников также и кузнецов, изготавливавших не только орудия труда и оружие (что уже придавало им значительный вес), но и «женскую кузнь», «кузнь многоценную», проявляя «хытрость» и «художьство кузньчьско» [52].

2. Варяги-русь как выходцы из Западной Европы имели в своем лексиконе слова латинского происхождения, несомненно, что они владели латинским языком и писали на нем. Более того, очень вероятно, что варяги-русь пытались записывать и русскую речь с помощью латинского алфавита. Хорошо известно, что славяне до введения азбуки, разработанной Кириллом в IX веке, для записи славянской речи использовали буквы латинского (римского) и греческого алфавита. Так, черноризец (монах) Храбр в своём «Сказании о писменех» (конец IX — начало Х века) писал, что: «Прежде убо словене не имяху книг, но чрътами и резями чьтяху и гадаху погани суще; крестивше же ся, римьскими и гръчьскими письмены нуждахуся писати — словеньска речь бе не устроена; и тако беша многа лета» [37]. Другими словами, славяне после своего крещения еще многие годы использовали для записи русской речи римский и греческий алфавит. Примером записи славянской речи латинскими буквами являются так называемые «Фрейзингенские отрывки» — памятник Х века, содержащий три славянских текста религиозного характера, написанных латинскими буквами (Словарь Брокгауза).

Еще один относительно «свежий» пример записи славянской речи латинскими буквами — известное письмо оршанского старосты Филона Кмиты Чернобыльского к Остафию Воловичу, кастеляну Троцкому, писанное в Орше (Великое княжество Литовское) 5 августа 1574 г., в котором впервые письменно упоминается имя Ильи Муромца: «Pomsti Boz’e, Hosudariu hrechopadenije, chto rozumiejet, bo prijdiet czas, koli budiet nadobie Ilii Murawlenina i Solowia Budimirowicza, prijdie czas, koli budiet slzb naszych potreba» [8, с. 61]. В транскрипции буквами русского алфавита: «Помсти, боже государю, грехопадение, хто розумеет! Бо прийдет час, коли будет надобе Илии Муравленина и Соловья Будимировича, прийдет час, коли будет служб нашых потреба!» [47].

Надо сказать, что многие славянские народы как начали изначально писать на латинице, так и продолжают писать до сих пор. В настоящее время алфавиты на основе латиницы используют: поляки, чехи, словене, сербы, хорваты, лужичане (верхние и нижние). Поэтому неудивительно, что варяги-русь могли писать и писали, используя латинский алфавит. При этом, если, например, поляки как писали, так и пишут на латинице, то русским пришлось переучиваться писать с латиницы на кириллицу. Однако, сегодня уже трудно себе представить произведения Гоголя Н. В. или Чехова А. П. на латинице, не говоря уже о Лермонтове М. Ю. и Пушкине А. С., кириллица стала неким культурным кодом русского народа. Тем не менее в 1930 году в рамках культурной революции и всеобщей латинизации народов СССР кириллица в русском языке чуть не была заменена на латиницу, поскольку предполагалось, что «Алфавит на международной латинской основе укрепит и разовьет единение пролетариата СССР с пролетариатом Запада и Востока…» и «…окончательно освободит трудящиеся массы русского населения от всякого влияния буржуазно-национальной и религиозной по содержанию дореволюционной печатной продукции» [49]. К счастью, этого не случилось!

Такие предложения возникали и ранее. Так, академик Грот К. Я. приводит следующую историю: «Въ 1842 году нѣкто Кадинскій, въ Петербургѣ, рѣшился выступить съ новою азбукой, составленною изъ латинскихъ буквъ, которымъ онъ въ разныхъ сочиненіяхъ давалъ совершенно условное значеніе для передачи звуковъ русскаго языка. Все это было изложено въ брошюрѣ, названной „Упрощеніе русской грамматики. Uproscenie ruskoi grammatichi“ и напечатано двоякимъ шрифтомъ: русскимъ и вновь предлагаемымъ латинскимъ. Какъ поводъ къ своему изобрѣтенію, составитель выдаетъ некрасивость и неудобство русскаго шрифта, съ которымъ будто бы неизбѣжно связаны неясность при чтеніи и опечатки; далѣе ему кажется, будто наша орѳографія такъ произвольна и трудна, что требуетъ измѣненія шрифта. Входить здѣсь въ подробности орѳографической затѣи г. Кадинскаго было бы утомительно и совершенно безполезно. Довольно, что въ свое время Бѣлинскій обстоятельно разобралъ эту брошюру, справедливо замѣтивъ, что ее слѣдовало бы назвать не упрощеніемъ, a „затрудненіемъ“ русской грамоты или новою, еще ужаснѣйшею путаницею нашей грамматики» [11].

3. В древности тексты писались всплошную без разрывов между словами и использования знаков препинания.

А теперь изложим нашу этимологическую версию надписи «VLFBERHT». По нашей версии до появления русского алфавита варяги-русь использовали латинский алфавит для написания не только латинских и западноевропейских слов, но и чисто славянских слов. Как показывают вышеприведенные примеры такая практика существовала вплоть до XVI века. При этом особенностью фонетики древнерусского языка было то, что в нем не было звука [ф], в иноязычных словах он воспринимался и передавался звуками [в] или [хв]. В нашем случае латинскую букву F варяги-русь воспринимали как звук [хв], соответственно, и писали латинскими буквами как слышали. Первое слово надписи VLF читалось славянами как [ВЛХВ], а писалось как VLF, что означает «волхв» (др.-рус. вълхвъ, после падения редуцированных рус. волхв).

Второе слово тоже имеет славянское происхождение: BERHT = БЕРХТ от др.-рус. БЕРЕХТИ = БЕРЕГТИ — > рус. беречь. Пояснением к этому может служить статья «БЕРЕЧЬ» из «Этимологического словаря Цыганенко Г. П.»:

«БЕРЕЧЬ <охранять, сохранять, предохранять>.

Общеслав. имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. беречи вследствие утраты конечного безударного — и. Др.-рус. беречи из берегти после изменения г'т»> ч. Глаг. берегти образован от праслав. *bergti <беречь, охранять> с развитием в вост.-слав. языках полногласия — ёре — (ср. с неполногласием — рЬ — ст.-сл. бр-ЬгД, бр-Ьшти <заботиться>; в польск. brog <сарай для сена>). Праслав. *bergti образован с суф. — ti от и.-е. *bherg’h — <прятать, убежище>.

Ему родственны: лит. birginti <беречь, хранить>; др.-инд. barg-; гот. baurgan <скрывать>; нем. bergen <укрывать, спасать>» [66].

Слово «берехти» и сегодня используется в украинском языке, например, в фразе: «Чому треба берехти птахів?» В современном русском языке слово берегти (берехти) не используется, но оно сохранилось в украинском языке. Более того, в курсе лекций «Ділова українська мова» автора Береговой Г. Д. (2004 г.) подчеркивается различие произношения слова берегти (берехти) в украинском и русском языках. В украинском языке в отличие от русского звонкие согласные не оглушаются перед глухими согласными в середине слова: «Дзвінко вимовляються ці приголосні й перед глухими в середині слова (бігти, берегти, могти, домігся, везти, губка, а не біхти, берехти, мохти та ін.)» [4]. Таким образом, для древнерусского языка была характерна форма берехти, которая ныне используется и в украинском языке, но признается «грубим порушенням звукових норм української літературної мови».

В русском языке чередование фрикативного звука [г] с [х] в конце слова сохраняется и сегодня в русских народных говорах: но [г] а — но [х], сне [г] а — сне [х], бере [г] у — бере [х] (статья «Говор» в «Малой Курской Энциклопедии» [33]).

Второе Е в слове BERH (др.-рус. берьхъ) возникло значительно позднее, в ходе так называемого «падения редуцированных», когда в сочетаниях типа *tort-, *tert- появилось полногласие: *torot- (город), *teret- (берег). При падении редуцированных произошли следующие изменения: горъдъ — > город, берьгъ — > берег. Соответственно берьхъ (BERH) превратилось в берех (BEREH), но это произошло не ранее XII века.

В целом модель этимологии надписи VLFBERHT может быть представлена следующим образом:

VLFBERHT = [ВЛХВ БЕРХТ] = [ВОЛХВ БЕРЕХЕТ] =

= [ВОЛХВ БЕРЕГЕТ] = <волхв берегёт (бережет, оберегает, сберегает, охраняет, хранит)>.

Возможно, раскрытием тайны второго крестика (перед буквой Т) надписи +VLFBERH+T является то, что он служит знаком пунктуации (препинания), разделяющим слова в данной надписи. В этом варианте ее этимологии мягкое Т [ТI] является редуцированной формой слова «тебя» (от церк.-слав. тя <тебя>, например: «Спаси тя Господи», ср. лат. Absolvo te! <оправдываю тебя> (прощаю тебе твои грехи)). То, что местоимение «тя» передается в надписи только одной буквой Т можно отнести к издержкам использования латинского алфавита, еще неадаптированного для передачи фонетики древнерусского языка и не имевшего в своем составе букв для передачи звука [я] и мягкого знака — ь. Примером написания местоимения «тя» буквами адаптированного латинского алфавита может служить славацк. «Peronova strela t’a zabila». Если крестик перед Т — это знак пунктуации, а сама буква Т означает местоимение «тебя», то в этом случае модель этимологии надписи VLFBERHT будет выглядеть следующим образом:

+VLFBERH+T = + [ВЛХВ БЕРЕХ+ТI (Я)] =

= + [ВОЛХВ БЕРЕГ+ТI (Я)] = <волхв бережет тебя (оберегает тебя)>.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги ТАЙНЫ РУССКИХ МЕЧЕЙ. К истории производства в V–XII вв. собственных мечей в Древней Руси. Историко-лингвистическое исследование предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я