Незатейливая история. О том, как далеко можно уйти из дома

Ольга Бурая

«Опасное это дело, Фродо, выходить за порог: стоит ступить на дорогу и, если дашь волю ногам, неизвестно куда тебя занесёт» – говорил Гэндальф, герой книг Джона Рональда Руэла Толкина. Но герои «Незатейливой истории» не читали книг Толкина и не были знакомы с Гэндальфом, а потому были крайне неосторожны и самонадеянны. И ушли слишком далеко. Но Стаглавые Горы не прощают неосмотрительности.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незатейливая история. О том, как далеко можно уйти из дома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Попутчики

Только сейчас я заметила, что камешек, висящий на правом запястье, искрится тем же синим светом, что и всё остальное, предупреждающее об оборотнях или убивающее их.

Наволод вытащил из-за пояса нож и, перешагнув через меня, приготовился встретить атаку. Я живенько отползала задом наперёд, на четвереньках, на ходу удивляясь — как у меня так получается.

Оборотней похоже смешило то, что они видели. Тот, что был помоложе, неприкрыто скалился, тот, что постарше просто улыбался.

— У-с-покойся. Мы ва-с не тронем, — сказал старший. — Мы идём з-а вами от с-иних камней.

Я опешила: почему волхв не заметил их до того, как мы забрались в это безлюдье? Хотя я тоже хороша. Наверняка, камешек светился и раньше, а я просто не заметила.

У Наволода, видать, не было привычки верить на слово всяким там оборотням. Он резко и зло полоснул кинжалом по руке. Потом глубоко вдохнул. Над рукой опять затрепетало слабенькое марево.

— Стойте, где стоите, а мигом хвосты подпалю, — хрипло сказал волхв.

Вернув нож на место, он крепко сжал мою руку чуть выше локтя и поволок к своему коню.

— Сейчас живенько едешь в деревню, расскажешь всё Кукоре. Я их попридержу.

Судя по «их» лицам (или мордам, кто ж их разберёт), задумка Наволода была никудышней. Совсем никудышней. И «они» тут же это доказали.

Едва уловимое движение. Глухой короткий свист и конь за нашими спинами, жалобно заржав, завалился на бок.

Не ожидавший такого подвоха волхв рванулся к ближайшему дереву, сбив меня с ног. Я полетела затылком на землю и, пытаясь всё-таки не упасть, судорожно ухватилась за ладонь Наволода. Она оказалась нестерпимо горячей, словно горшок только что из печи. Жар рванулся от правой ладони к левой, и мне показалось, что сердце вот-вот лопнет. А потом между деревьями расползлись языки синего пламени. Боль схлынула.

Оборотни бросились в разные стороны.

Я ошалело посмотрела на волхва. А он не сводил взгляда с правой ладони.

Затянувшееся удивление прервали два глухих коротких свиста и онемевшие ноги. Я наконец-то упала, потому что переставшие слушаться руки уже не за что могли держаться. Рядом со мной с непроницаемым лицом увалился Наволод. Он, видимо, понимал, что случилось.

— Ну, вот теперь мо-ж-но поговорить, — сказал старший оборотень, без видимой натуги пристроив спиной к дереву меня и волхва. — Бе-з з-лобы, фяирату. Вы с-ами на-с вынудили.

Теперь, когда деваться было некуда, я рассмотрела нечисть, как следует.

Старшему на вид было лет сорок. Короткие, густые, с частой проседью волосы. Высокий, больше похожий на альвийский, лоб. Большие, почему-то карие, глаза, хотя вот ещё совсем недавно были ярко жёлтыми и светились, и очень человеческий взгляд. Лицо (или всё-таки морда) худощавое, с ровным загаром и выдающейся над уголками рта верхней губой. Рубаха из вотолы52 скорее висела, нежели сидела, на сухом и жилистом теле. Штаны из кожи и такой же ремень были густо украшены угловатыми мелкими узорами. Сапоги больше походили на кожаные носки, потому что подошвы на них не было. Ни лука, ни стрел, ни меча, только короткий нож и маленькая трубочка за поясом справа и что-то маленькое, похожее на туесок, наполненное тоненькими палочками, на поясе слева.

С младшим они были похожи рубахой, сапогами и снаряжением. А ещё волосами, никак ни подходившими к молодому лицу. Второй оборотень ниже ростом и крепче. Лицо (ладно, лицо так лицо) было круглым, от чего оборотень казался добродушным. Глаза тёмно-серые, разрезом напоминающие большую каплю, но не висящую, а лежащую. Наверное, поэтому взгляд был каким-то водянистым. Одежда на нём была попроще. Штаны всё из той же вотолы, туго примотанные тесёмкой поверх голенищ, ремень заменяла тонкая полоска из выделанной кожи.

Видимо младший оборотень реже видел людей, потому что рассматривал нас с тем же любопытством, что и я его.

— Ну? Кто на-ч-нёт? — ухмыляясь спросил старший. Мне подумалось, что речь идёт о том, что из них первый будет нас есть.

Волхв не пожелал давать советы по этому поводу. А я от страха и от того, что дышала с большим трудом, решила промолчать. По лицу младшего оборотня было видно, что он не понял вопроса.

— Тогда я на-ч-ну, — сказал всё тот же оборотень. Я на всякий случай зажмурилась.

— Меня на-з-ывают Кёмарр53. А его, — он кивнул на младшего, сидевшего неподалёку, — Винлёор54

— Меня называют Наволод, — речь давалась волхву тяжело, мешало частое натужное дыхание, — а её Ветенета55.

Ну, здравствуйте!!! Что же это такое?! Ещё один именовальщик нашёлся! Ну, уж нет.

— Не… неправда, — задыхаясь, промямлила я, — меня зовут Збина.

— Для меня не ва-ж-но, — сказал Кёмарр и, кивнув на волхва, добавил — но он прав боль-ш-е, ч-ем ты.

Спор о том, кто прав больше, а кто меньше, я решила отложить до того времени, когда сбегу отсюда куда глаза глядят, то есть навсегда.

Тем временем, дышать стало легче. Конь Наволода преспокойно пасся неподалёку. Надеюсь, и я скоро почувствую ноги. А ещё надеюсь, что волхв знает, что делает, называя наши имена нечисти. Меня словно кипятком ошпарило от этой мысли. Вот ведь дура какая! Поправлять его вздумала… Ну, и пусть называл как хотел. Вот и живи теперь два года как на иголках, да порчи жди. Хотя только Боги знают — есть ли у меня эти два года.

— Вы и-щ-ите Геррорра, верно? — спросил Кёмарр.

— Нет, мы идём в Анахор, — ответил Наволод, — надо рассказать Кругу о том, что здесь творится.

— За-ч-ем?

— Они помогут поймать… тех, кто сожгли деревню в Долине Стражей и забирают наших дозорных в стаю.

— Мы то-ж-е мо-ж-ем помо-чь.

— Ой ли?! Самих себя что ли ловить будете?

— Ты не прав, фяирату. Мы не ж-гли деревню, не убивали людей. Геррорр с его гаарами вредит нам е-щ-ё боль-ш-е, ч-ем вам.

— Кто такой Геррорр?

— Он и-з на-ш-его племени. У-ш-ёл два года на-з-ад. Куда и по-ч-ему — не з-наем. Он никому не говорил. А теперь вернул-с-я.

— Откуда ты знаешь? Ты видел его?

— Нет, я у-з-нал его з-апах. Там, где ты с-па-с-ал, а она убегала.

— Откуда ты знаешь? — я не видела лицо волхва, но отчетливо представила себе как он вытаращил глаза, задавая этот вопрос.

— Много вопро-с-ов, фяирату, — оборотень усмехнулся. — Теперь моя очередь. Выбирай — или мы помогаем вам, а вы — нам, и тогда я верну тебе твои ноги и руки, или я добавлю тебе беды, о-с-тавив с-идеть у этого дерева до утра и молить Богов о лёгкой с-мерти.

Наволод думал недолго:

— Я принимаю твою помощь и предлагаю тебе свою.

— По рукам, — сдержанно улыбнулся Кёмарр и достал из кармана штанов клятвенный камень.

Белый отсвет упал на траву и невесомая, сотканная из тонких лучиков птица рванулась в небо — Богам данный обет понесла.

— Vin lёor, om kërna eri56.

Я не почувствовала укола остро заточенной палочкой. Но почти сразу ощутила, как замёрзли руки. А потом и всё моё затёкшее тело радостно возвестило о том, что оно может двигаться зудением и покалыванием. Вдохнув полной грудью, я только тогда вспомнила, что вроде была до смерти испугана. Моё задумчивое лицо опять насмешило Кёмарра.

— Вы вроде е-с-ть хотели? Мо-ж-ем поделить-с-я, — сказал, доставая из сумки две здоровенные лепёшки. Мы согласились.

Мне уже не было страшно. Любопытно и в тоже время зябко — это да. И, по-моему, то же самое чувствовал волхв, потому как выглядел не намного увереннее меня.

Оборотни вели себя очень спокойно и размеренно. Между собой они говорили на каком-то своём, рычащем языке, видимо потому что Винлёор не знал человеческого. А может быть знал, но очень плохо. Кёмарр же говорил довольно сносно. Но некоторые слова давались ему с большим трудом.

— Ты о-ч-ень с-ильная, фяирату, но бе-с-толковая, — сказал, кивая на меня, Кёмарр, — хотя твоя бе-с-толково-с-ть была нам на руку. Ты промахнула-сь, и поэтому мы ж-ивые.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незатейливая история. О том, как далеко можно уйти из дома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

52

Вотола — грубая льняная или пеньковая ткань; здесь: ткань из пеньки.

53

Кёмарр — от «Kёm arr» — голос скалы (пер. с тяариарри).

54

Винлёор — от «Vin lёor» — маленькая гора (пер. с тяариарри).

55

Ветенета — принадлежащая высшей, нематериальной силе.

56

Винлёор, помоги им (пер. с тяариарри).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я