След преступления

Блейк Пирс

Динамичная сюжетная линия, которая захватывает с первой главы и не отпускает. Midwest Book Review, Diane Donovan ( об Однажды исчезнувшем)Автор детективных бестселлеров №1, Блейка Пирса представляет новый шедевр психологического триллера и саспенса. В книге СЛЕД ПРЕСТУПЛЕНИЯ (книга №4 в серии Загадки Кэри Локк) Кэри Локк, детектив отдела пропавших без вести в подразделении полиции Лос-Анджелеса идет по свежему следу своей пропавшей дочери. Она прокладывает себе путь в криминальном мире и шаг за шагом приближается к тому, чтобы найти свою дочь. Но у нее мало времени. Кэри дают новое дело: состоятельный отец звонит в полицию и сообщает, что его дочь-подросток исчезла по пути в школу.Вскоре после этого начинают приходить письма с требованиями выкупа. Запутанные, полные загадок, они дают понять, что на спасение девочки осталось совсем немного времени. Также становится известно, что это дело рук извращенного киллера, играющего с полицией в кошки-мышки. Кэри и полиция должны напрячь все силы, чтобы найти похителя, понять его требования, расшифровать письма и, главное, обхитрить его. Но этот гроссмейстер может оказаться Кэри не по зубам, и она рискует опоздать к похищенной девочке и к собственной дочери. Тёмный психологический триллер с будоражащим сердцем напряжением,СЛЕД УБИЙСТВА – книга №2 в захватывающей новой серии – и любимый новый персонаж – заставит вас перелистывать страницы всю ночь напролет. Шедевр триллера и детектива! Автор проделал великолепную работу по разработке персонажей с психологической стороны, которая так хорошо описана, что мы чувствуем себя в их сознании, следим за их страхами и радуемся их успехам. Сюжет очень изобретательный и будет держать вас в напряжении всю книгу. Полная перепетий, эта книга не даст вам спать до конца последней страницы. Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (об Однажды исчезнувшем)Книга №3 в серии Кэри Локк будет доступна в ближайшее время.

Оглавление

Из серии: Загадки Кэри Локк

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги След преступления предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кэри начало тошнить. Ее это почти рассмешило — в конце концов, она прожила в плавучем доме несколько лет. Но стоять на борту парусной лодки в открытом канале, да еще прижимая глазам бинокль, — это было совсем другое дело.

Бутч предлагал поставить «Букашку» на якорь, но Кэри и Рэй опасались, что стоячая лодка может выглядеть подозрительно. Хотя, конечно, лодка, бесцельно слоняющаяся взад-вперед была ненамного лучше. Минут через пятнадцать Бутч посоветовал им остановиться рядом с доком на противоположной парку стороне канала, где можно было затеряться среди других лодок, и Кэри, с трудом терпящая тошноту, уцепилась за эту возможность.

Они нашли свободное место и начали ждать. Приближалась полночь. Колкий холодный ветер завывал снаружи, вода громко билась о борт, а Кэри сидела на узкой скамейке у окна и пыталась дышать в одном ритме с волнами. Вскоре она почувствовала, как понемногу распускается узел тревоги в животе и высыхает пот на лбу.

В 23:57 Кэри снова приложила бинокль к глазам и посмотрела в сторону парка. Рэй в нескольких футах от нее сделал то же самое.

«Видите что-нибудь?» — спросил Бутч с палубы. Он был в восторге от участия в полицейской операции, и с трудом это скрывал. Должно быть, это было самое большое событие в его жизни за долгие годы.

Он остался все тем же суровым стариком, каким Кэри его помнила, с обветренной морщинистой кожей, копной спутанных седых волос и неизменным перегаром. В обычных обстоятельствах управлять лодкой в его состоянии было бы нарушением, но сейчас Кэри предпочла закрыть на это глаза.

«Деревья закрывают обзор», — громко прошептала она в ответ. «И стекло бликует даже при выключенном свете».

«С деревьями я ничем помочь не могу, — отозвался Бутч, — а вот окна открываются наполовину».

«Я не знала», — призналась Кэри.

«Сколько ты прожила на лодке?» — спросил Рэй.

Кэри, приятно удивленная тем, что он решил ее поддразнить, показала ему язык, а потом добавила: «Очевидно, недостаточно».

Голос в рациях безжалостно прервал самый теплый момент, случившийся между ними за весь день. Вызывал Лейтенант Хиллман.

«Внимание всем постам. Говорит Первый. Курьер забрал груз, припарковался и идет к пункту назначения».

Хиллман дежурил на втором этаже клуба «Уинд-Джеммерс», откуда открывался отличный обзор на большую часть парка, включая мост. Он пользовался условными, оговоренными заранее терминами, чтобы избежать утечки информации по линиям связи, которые часто взламывались любопытными гражданами, любившими прослушивать полицейские частоты. Рейни — курьер, сумка с деньгами — груз, пункт назначения — мост. Похитителя нужно было называть «цель», а Джессику — «объект».

«Говорит Четвертый. Вижу пункт назначения», — доложила Кэри, найдя наконец угол, под которым хорошо просматривался мост. «Поблизости никого».

«Говорит Второй», — раздался голос офицера Джейми Кастильо, которая маскировалась под бездомную в парке. «Курьер только что прошел мой пост с западной стороны кафе. Вижу только двух бездомных. Оба были тут весь день. Оба выглядят спящими».

«Присматривай за ними, Второй», — сказал Хиллман. «Мы не знаем, как выглядит цель. Возможно все».

«Так точно, Первый».

«Ребята, надеюсь, вы меня слышите», — прозвучал взволнованный громкий шепот Тима Рейни, переданный его микрофоном-петличкой. «Я в парке и иду к мосту».

«Да ладно…» — еле слышно пробормотал Рэй. «Этот парень решил устроить нам прямую трансляцию?»

Кэри бросила на него укоризненный взгляд.

«Рэй, он нервничает. Будь с ним помягче».

«Внимание всем постам. Говорит штаб», — сказал Мэнни Суарез из фургона на парковке торгового центра. «Мы наблюдаем территорию и пока не видим никакого движения, кроме курьера. Он в двадцати метрах от пункта назначения».

Кэри посмотрела на часы: 23:59. В дальнем конце бухты затарахтел лодочный мотор. В доках перекрикивались морские котики, любившие загорать там днем. Свистел ветер, плескались волны. Не считая этого, стояла тишина.

«Движение вдоль улицы Минданао по направлению к парку», — раздался незнакомый возбужденный голос.

«Назовитесь», — рявкнул Хиллман. «И не используйте имена собственные».

«Виноват, сэр. Говорит Третий. Транспортное средство приближается к парку по… улице, ведущей к нему. Похоже на мотоцикл».

Кэри сообразила, что Третий — это офицер Роджер Джентри. Подразделение Западного Лос-Анджелеса было небольшим, и в такое время суток им не хватало людей, поэтому Хиллман задействовал всех свободных офицеров, и Джентри в том числе. По их меркам он был салагой, прослужил меньше года, как и Кастильо, но был совсем не таким уверенным, очевидно, куда менее способным.

«Кто еще что-нибудь видит?» — спросил Хиллман.

«Вы это слышите?» — спросил Тим Рейни чересчур громко — похоже, забыл, чт ему никто не ответит. «Кажется, кто-то едет».

«Говорит Второй», — подала голос Кастильо из своего импровизированного укрытия возле кафе. «Вижу. Это мотоцикл. Не могу сказать, какой именно, но маленький и похож на «Хонду». Никого, кроме водителя. Въехал в парк и движется по служебной дороге вдоль южного края в общем направлении пункта назначения и курьера».

Кэри тоже его заметила. Мотоцикл мчался по служебной дороге по краю парка вдоль воды. Она перевела бинокль на Тима Рейни, напряженно стоящего посредине моста и крепко сжимающего сумку в правой руке.

«Говорит Первый», — сказал Хиллман. «Ружье готово. Где сейчас транспортное средство?»

«Говорит Четвертый», — ответил Рэй. «Вижу его. Ездок один, движется со скоростью около ста километров в час по служебной дороге. Поворачивает направо, это север, общее направление пункта назначения».

«Кажется, кто-то на мотоцикле», — объявил Тим Рейни. «Вы знаете, кто это? Это он? Джессика с ним?»

«Четвертый, это Первый», — сказал Хиллман, игнорируя болтовню Рейни. «Ты видишь оружие? Ружье, приготовится».

«Ружье готово», — ответил снайпер рядом с Хиллманом на втором этаже яхт-клуба.

«Говорит Четвертый. Не вижу оружия. Но я не уверен из-за темноты и скорости транспортного средства».

«Ружье, по моему сигналу», — сказал Хиллман.

«По вашему сигналу», — спокойно ответил снайпер.

Кэри наблюдала, как мотоциклист ударил по тормозам и резко встал на заднем колесе. Когда переднее колесо снова коснулось дороги, водитель скрутил байк почти что в сплошное кольцо, трижды крутнулся на месте, пока смог снова выровняться, и погнал обратно, в том же направлении, откуда приехал.

«Говорит Четвертый», — быстро сказала она. «Отставить ружье. Повторяю, оставить ружье. Думаю, у нас тут просто любитель покататься».

«Ружье, отставить», — приказал Хиллман.

Мотоциклист, как и следовало ожидать, вернулся по служебной дороге ко входу в парк, а оттуда — на Минданао.

«Кто видит курьера?» — резко спросил Хиллман.

«Говорит Четвертый», — откликнулась Кэри. «Курьер взволнован, но невредим. Стоит на месте, не знает, что делать».

«Откровенно говоря, я тоже не знаю», — признал Хиллман. «Давайте быть начеку, ребята. Возможно, это был отвлекающий маневр».

«Кто-нибудь придет за мной?» — спросил Рейни, будто услышав Хиллмана. «Мне стоять тут? Я буду стоять, пока не получу сигнал».

«Да заткнись ты ради бога», — пробормотал Рэй, прикрывая рукой микрофон, чтобы его слышали только Кэри и Бутч. Кэри не ответила.

Минут через десять Кэри увидела, как Рейни, все еще стоявший на мосту, проверяет телефон.

«Надеюсь, вы меня слышите», — сказал он. «Мне только что пришло сообщение. Там говорится: «Вызвав полицию, вы подорвали мое доверие. Вы упустили возможность вернуть себе грешного ребенка. Теперь я должен решить, изгнать ли демона самому или простить вам непослушание и дать еще один шанс очистить ее душу. Ее судьба была в ваших руках. Теперь она в моих». Он знал, что вы тут. Ваш хитроумный план не сработал. Я даже не знаю, выйдет ли он на связь еще раз. Если моя дочь умрет, вы будете виноваты!»

На последней фразе он сорвался на крик, его голос надломился от ярости. Его было слышно через бухту даже без микрофона. Кэри видела, как он упал на колени, отбросил сумку, закрыл лицо руками и зашелся в рыданиях. Его боль была слишком хорошо ей знакома.

Он горевал, как может горевать только родитель, у которого навсегда отняли ребенка. Кэри помнила, как точно так же рыдала, когда похитили ее дочь, и как ничего не могла с собой поделать.

Она выскочила из каюты и едва добежала до края палубы, когда ее стошнило в океан.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги След преступления предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я