Ангел Мщения

Аси Кубер, 2023

Божественно-прекрасная Рената де Фонсека, дочь друга покойного графа Эдуардо де Монтеса, при сомнительных обстоятельствах появляется в гасиенде Ла-Энсуено с единственной целью – чтобы вернуть сокровища ацтеков, некогда отобранные покойным графом у ее отца. Но могла ли девушка предположить, что вместо драгоценностей она получит бесценное сокровище – сердце молодого графа Дарио Августо де Монтеса?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ангел Мщения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

К вечеру следующего дня, как только Рената открыла глаза, в комнату вошли служанки с ведрами горячей воды. Они прошли за ширму, стоящую у дальнего угла. А вслед за ними показалась экономка Кармен Хуарес.

Через минуту Рената услышала шум льющейся воды. Когда шум прекратился, из-за ширмы появились служанки. Кивком головы экономка отослала их. Они быстро исчезли, унося с собой пустые ведра. Одна из служанок задержалась. Это была Аманда, миловидная девушка из поселка, про которую и говорила хозяйка своему врачу. Она взглянула на русоволосую женщину лет сорока. Та знаком что-то сказала ей.

Без сомнения, прислуга получила строгое указание не беспокоить больную лишними разговорами. Рената слабо улыбнулась. Горячая ванна ждала ее, но у нее не было сил даже встать. И, мечтая о ванне, она невольно закрыла глаза.

В этот момент две пары рук быстро стянули с девушки сорочку и, подхватив на руки, понесли ее к ширме, за которой скрывалась беломраморная ванна. Конечно, это было полной неожиданностью для Ренаты и одновременно огромным облегчением: она вряд ли смогла обойтись без посторонней помощи.

Сидя в ванне, девушка наслаждалась благоухающим ароматом, исходящим от душистого мыла в руке экономки, которая ловко намыливала ей голову. Горячая вода мягко окутывала исхудавшее тело Ренаты, на что невозможно было смотреть без содрогания. Стало ясно: Освальдо, ограничивший ее дневной рацион, был слишком жесток. Он явно переусердствовал в своем стремлении придать ей правдоподобный вид.

Заметив устремленные на нее взгляды чужой прислуги, Рената до невозможности смутилась. В глазах женщин читалась откровенная жалость, что сильно задевало ее. Когда купание было закончено, Рената почувствовала себя заново рожденной. Вскоре она, облаченная в чистую сорочку Лорены, сидела на постели, а проворные руки Аманды искусно водили щеткой по ее длинным волнистым огненно-каштановым волосам, пока они не заискрились.

— Какой чудный цвет! — с восхищением воскликнула служанка, нарушив молчание. — Я впервые вижу такие волосы.

— Чем же они отличаются от других? — тихо спросила Рената. Каждое слово давалось ей с трудом.

— Своей необычайностью, — последовал быстрый ответ. — Мне встречались рыжие девицы, огненно-рыжие, но огненно-каштановые еще ни разу.

— Да, мои волосы шокируют многих, — нехотя проронила Рената. — Тут уж ничего не поделаешь.

— Неудивительно, — заметила служанка. — Огненно-каштановые волосы весьма редки в природе. Вы наверняка единственная во всем мире.

— Не думаю, — поспешно возразила Рената и тут же поинтересовалась: — А как тебя зовут?

— Аманда, — представилась девушка, укладывая ее волосы. Однако одна непокорная прядь никак не желала ей подчиняться. Изрядно измучившись, она выдохнула: — Отныне я ваша горничная.

Видя ее тщетные старания, Рената через силу улыбнулась:

— Не трудись напрасно, Аманда. Я и сама не могу справиться с ней. — Вдруг обнаружив, что в комнате нет женщины, которая купала ее, она снова спросила: — Кто та женщина, что была с тобой?

— Она экономка, — улыбнулась Аманда, — сеньора Кармен Хуарес. Она давно работает в доме.

— Вас ко мне прислала хозяйка?

— Разумеется, — кивнула служанка.

— Весьма любезно с ее стороны, — откликнулась девушка.

Итак, их план сработал. Прекрасно! Освальдо наверняка будет ею доволен. Теперь ей следует получше разыграть свою роль.

— Донна Тереза очень добрая и чуткая женщина, — бросила в ответ Аманда. — Она сразу же согласилась на просьбу врача. Теперь я у вас еще и сиделка.

— Уверяю, в этом нет необходимости, — категорически заявила Рената. — Обещаю, я скоро поправлюсь.

— Конечно, поправитесь, — снова улыбнулась Аманда. — Но пока вы больны, я неотлучно буду при вас.

На минуту в комнате повисла тишина. Покончив с прической, служанка помогла Ренате улечься в постель и накрыла ее покрывалом.

В следующее мгновение до нее донеслось:

— Скажи, Аманда, у сеньоры Кармен есть своя семья?

— Нет, — выпалила та. — Она овдовела пятнадцать лет назад, а ее ребенок умер еще младенцем.

В этот момент вернулась экономка, которая принесла на подносе ужин.

Ставя поднос на колени девушке, она промолвила:

— Горячая ванна наверняка вызвала у вас аппетит. Не так ли, сеньорита Рената?

Рената с улыбкой кивнула в ответ. Но прежде чем приступить к трапезе, она поудобнее расположилась в постели. Взяв ослабевшей рукой ножку запеченной дичи, она принялась есть. Аманда что-то шепнула Кармен Хуарес и бесшумно покинула комнату. С усилием проглотив несколько кусочков мяса, Рената отставила тарелку.

Видя, что она больше не притрагивается к еде, экономка решительно произнесла:

— Кушайте, сеньорита Рената, иначе мне придется кормить вас с ложечки. — Но, увидев гримасу на лице девушки, она добавила: — И постарайтесь все съесть, что я вам принесла. Вам надо хорошо питаться, чтобы восстановить свои силы. К приезду хозяина вы должны быть уже на ногах. Боюсь, он подвергнет вас более строгому допросу, чем сердобольная графиня.

— Разве граф в отъезде? — живо осведомилась Рената.

— Да, — откликнулась Кармен Хуарес. — Уже прошло две недели, как он уехал по делам в Мехико.

Выходит, основного объекта, на которого должны быть направлены стрелы амура, на самом деле в гасиенде нет. Может быть, это и к лучшему. Теперь ей остается только войти в доверие хозяйке, пока ее властный сын, заранее ненавистный ей, в отъезде. Значит, черт побери, ей действительно надо быть в форме, чтобы обольстить графа, когда он возвратится в свою гасиенду.

— Что ж, сеньора Кармен, если я должна восстановить свои силы к приезду хозяина, то последую вашему совету, — с улыбкой вымолвила Рената, снова принимаясь за еду.

— Вот и умница! — обрадованно воскликнула экономка. — Вам и впрямь надо набрать свой вес. А потому ешьте, дорогая.

— Действительно, я раньше так не выглядела. — Девушка в смущении окинула себя взглядом. — Я ужасно похудела.

— Не сомневаюсь, что вы были прехорошенькой, — согласилась Кармен Хуарес. — Но чтобы стать прежней, вы не должны отказываться от еды.

— Согласна, — кивнула Рената. — Я съем все, что вы мне принесли. — И, активно работая челюстями, она тихо попросила: — Сеньора Кармен, расскажите мне о графе. Что он за человек?

Экономка была немного удивлена такой просьбой. Потом подумала, что девушка, по всей видимости, хочет быть осведомленной о тех, у кого ей теперь придется жить. Она рассудила, что это правильно, но решила ответить уклончиво.

— Мне трудно судить о своем хозяине, сеньорита Рената. Но думаю, вы скоро сами сможете составить собственное мнение, как только познакомитесь с ним. Однако вы можете задать мне интересующие вас вопросы.

— В таком случае сколько ему лет?

— Тридцать два года.

— Почему он до сих пор не женат?

Наступила небольшая пауза, в течение которой послышался тяжелый вздох женщины. Ренату вдруг осенило, что ее вопрос был не слишком деликатным. Пожав плечами, она продолжала молча есть, не надеясь получить ответа.

В этот момент Кармен Хуарес нарушила молчание:

— Сеньорита Рената, я не хочу распространяться об интимной жизни хозяина. Только одно могу вам сказать, что его светлость уже помолвлен со вдовой, которая, правда, старше его на три года.

Эта новость неприятно поразила девушку. Выходит, ее задача неимоверно осложняется. А хуже всего то, что дорогой братец собрал неверную информацию. Интересно, что она еще услышит об этом графе?

— А почему со вдовой? — как можно более бесстрастным тоном осведомилась Рената. — Разве в округе мало девушек?

— Она очень богата, — нехотя пояснила экономка. — К тому же таково желание самой хозяйки.

«Какой примерный сыночек! — мысленно усмехнулась Рената. — Прямо образец для подражания».

— Неужели ваш господин располагает меньшим состоянием, чем вдова? — удивленно поинтересовалась Рената, покончив с едой.

— Отнюдь, — возразила Кармен Хуарес. — Граф и без нее довольно богат. У него самые прибыльные плантации.

— Сеньора Кармен, тогда зачем он женится на женщине старше себя? — Зеленые глаза с недоумением уставились на экономку.

— По любви, разумеется, — без тени сомнения ответила та.

Неожиданно дверь в комнату широко распахнулась — и на пороге выросла Аманда с серебряным подносом в руках. Стремительно войдя, она быстро приблизилась к кровати, на которой лежала Рената. От удивления у девушки округлились глаза. Явно они решили обкормить ее. Она и так съела уже достаточно. После длительной голодовки любая пища ей сейчас может быть только во вред. Если она еще займется чревоугодием, то ей неминуемо грозит смерть.

— Вот и ваш десерт, — улыбнулась служанка, меняя подносы. — Прошу вас, сеньорита, попробуйте.

Рената окинула взглядом прислугу и замахала руками:

— Уберите от меня немедленно ваш десерт! Боюсь, я лопну как мыльный пузырь, если съем хоть кусочек этого великолепия. Правда, завтра я вовсе не прочь отведать таких лакомств. А сейчас мне не полезет в горло и малая толика того, что вы мне принесли.

— Ах, сеньорита Рената, — воскликнула экономка, подсовывая ей маленькую тарелку, — съешьте хоть пирожное, которое прямо тает во рту.

— И не уговаривайте, сеньора Кармен. Я отказываюсь от десерта, — решительно заявила девушка. — Впрочем, кому я обязана этим дьявольским соблазнам?

— Леноре, — вставила Аманда, с недовольным видом убирая поднос, — искусной кухарке. Можно сказать, что она единственная в этом доме, кто просто ас в кулинарии и поварском искусстве.

— Судя по недавней трапезе, ваша кухарка на самом деле отлично готовит и прекрасно печет, — подтвердила Рената. — Ну прямо как незаменимая Хуанита в нашем доме, которого больше нет. — И она внезапно ударилась в слезы.

Кармен Хуарес кинулась утешать девушку, а та припала к ее груди и еще больше разрыдалась. Когда рыдания Ренаты прекратились, экономка обняла ее за плечи.

— Ну полно, дорогая, — сказала она. — Успокойтесь, прошлого не вернешь. Сейчас вам надо подумать о будущем.

— Конечно, вы правы, сеньорита Кармен, — буркнула Рената, поднося руки к глазам. — Хотя забыть о том, что случилось со мной, совсем нелегко. Уж поверьте мне.

— Знаю, сеньорита Рената, для этого нужно время. — Кармен Хуарес погладила ее по голове. — Но будьте мужественной и не плачьте больше. Все в скором времени забудется, уверяю вас.

— Безусловно, — снова вмешалась Аманда, подходя поближе к кровати. — Здесь вы забудете о своих горестях. А я сделаю все, чтобы вы скорее поправились, госпожа.

Занятая своими мыслями, Рената не ответила служанке, и в комнате установилось неловкое молчание. Через минуту, спохватившись, что допустила бестактность, она взглянула на Аманду и Кармен. Но, заметив, что они больше не делают попыток завести с ней разговор, Рената попросила их оставить ее одну.

Как только экономка со служанкой удалились, унося с собой подносы, она устремила взгляд на балдахин, подобно хамелеону менявший свой цвет. Это на какое-то время отвлекло ее от грустных дум. Созерцая тонкую ткань, переливавшуюся на свету, она ни о чем не думала. В конце концов устав от этого занятия, Рената с интересом оглянулась.

Комната, отделанная в нежно-голубых тонах, ей явно нравилась. И чтобы увидеть панораму, открывающуюся из окон, она с усилием встала и с трудом дотащилась до подоконника. Прильнув к окну, она увидела подстриженные газоны и широкую входную аллею, упиравшуюся в высокие ворота. Следовательно, ее окна выходили на передний фасад дома.

Девушка довольно улыбнулась. Из окон можно было любоваться небесной лазурью и сверкающей синевой Лермы, впадающей в озеро Чапала, на берегу которого и обнаружили ее рыбаки. Сейчас она не хотела вспоминать о тех долгих месяцах трудного пути, что ей пришлось преодолеть, чтобы добраться сюда. Наконец, оказавшись в желанной гасиенде, Рената теперь наслаждалась тишиной и покоем, царившими в огромном здании, принадлежавшем ненавистному семейству покойного графа, предательски поступившего с ее отцом.

В ярости она оторвалась от окна и бросилась на широкое ложе. Дверь внезапно с шумом открылась — и в комнату влетела Лорена. Увидев ее, Рената подумала, что вовремя улеглась в постель.

— Мне сказала Аманда, что ты уже бодрствуешь, Рената, — улыбнулась Лорена и тут же спросила: — Тебе что, плохо?

— Немного, — солгала Рената, стараясь скрыть свой гнев. — Это явно от переедания, — быстро добавила она. — Мне пришлось съесть все, что принесла прислуга. Правда, кроме десерта: его я уже не осилила, — закончила она с истерическим смехом.

— В самом деле? — рассмеялась и Лорена. — Тебе следовало позвать меня на помощь. Вдвоем мы бы справились с десертом.

— Что ж, в следующий раз я так и поступлю, — откликнулась Рената, скрывая усмешку. — Уверяю тебя, Лорена.

— Охотно разделю с тобой трапезу. — Лорена сияла от восторга. — Я рада, что на сей раз застала тебя неспящей. В мое первое посещение ты спала как убитая. А мне так хотелось поговорить с тобой.

— Чем же вызвано такое желание?

— Любопытством, разумеется, — откровенно призналась юная особа. Было очевидно, что она не заметила едва уловимой иронии в вопросе, а тем более не видела расширенных глаз, настороженно следящих за ней. — Мне хочется побольше узнать о тебе. Думаю, мы станем хорошими подругами, если все расскажем друг другу. Как ты на это смотришь, Рената?

— Весьма положительно, — улыбнулась та.

— Тогда решено, — рассмеялась Лорена. — Когда ты наберешься сил, мы поговорим. И я покажу тебе наши окрестности.

— Буду только признательна, если ты ознакомишь меня с этой местностью, — тихо проронила Рената, опуская длинные пушистые ресницы, веером прикрывшие выражение ее глаз.

— Вот и прекрасно. — Глаза Лорены радостно сверкнули. — Уверяю, лучшего гида ты не найдешь. Ну а сейчас я оставлю тебя. Твоя строжайшая сиделка, которая встретилась мне в коридоре, предупредила меня, что длительный разговор тебе еще противопоказан. К тому же я всего лишь на минуту заскочила к тебе. А ты отдыхай, дорогая, чтобы побыстрее прийти в норму. — И Лорена так же стремительно вылетела из комнаты, как до того в нее бесцеремонно ворвалась.

Рената сразу же рухнула на подушки. Краткая беседа с Лореной отняла у нее последние силы. Вдруг она отчетливо осознала, что осуществить задуманный план будет не так-то легко. Стоит подумать, в какую напряженную ситуацию она может попасть, когда приедет сам граф. Но провала у нее не должно быть, это ясно как день. Поэтому ей надо строго следить за собой. Никто из обитателей дома не должен догадаться об истинной причине ее появления в Ла-Энсуено, иначе долгий путь проделан будет зря.

Рената закрыла глаза, представляя первую встречу с хозяином гасиенды. В ее воображении он рисовался безликим монстром, внушающим лишь страх. Дрожа всем телом, она долго не могла заснуть.

С тех пор как Лорена побывала в комнате у Ренаты, она стала частой посетительницей ее обитательницы. Сначала их встречи были кратковременными. Лорена не хотела переутомлять разговорами слабую здоровьем девушку, зная, что она еще не оправилась от болезни. К тому же доктор Сорте требовал, чтобы свидания с его пациенткой длились не более пяти минут. Аманда же, как бдительный страж, добросовестно следила за выполнением его указания.

Когда же здоровье Ренаты немного улучшилось, визиты Лорены стали более продолжительными. Благодаря этому девушки подружились. А через неделю они уже были лучшими подругами, как будто давно знали друг друга.

И последующие их встречи явились для Ренаты самым лучшим бальзамом. Лорена, вечно скучающая в своем доме, наконец заняла себя тем, что читала у постели новообретенной подруги книги, взятые из семейной библиотеки. Так за чтением Лореной романов и в тишине уютной комнаты пролетела еще одна неделя, в течение которой Рената быстро набиралась сил. А к исходу третьей недели, когда снадобья домашнего врача наконец сделали свое дело, девушка начала вставать с постели. Вот тогда и обнаружилось, что у нее не было собственного гардероба.

Стоя в одном нижнем белье перед зеркалом, Рената с грустью раздумывала, в чем же ей теперь спуститься в гостиную, когда в комнату вошла Лорена с экономкой. Увидев, что больная уже стала ходить, они чрезвычайно обрадовались. Лорена тут же пригласила подругу на прогулку. Рената попробовала было отказаться под предлогом, что она еще очень слаба, чтобы совершать дальние прогулки, но Лорена ничего не хотела слушать. Она горела желанием стать немедленно ее гидом.

Наконец заметив упорный отказ подруги, Лорена не выдержала и прямо спросила:

— В чем дело, Рената? Почему ты отказываешься от прогулки? Свежий воздух уж точно тебе будет только полезен.

— Ах, Лорена! — неожиданно покраснела Рената. — У меня нет одежды. Мое платье куда-то исчезло. Не могу же я пойти на прогулку в нижнем белье.

— Все ясно, — проговорила Лорена и недовольно взглянула на экономку. — Сеньора Кармен, неужели вы забыли указание моей матери?

— Нет, конечно, — улыбнулась женщина. — Все давно готово. Пойдемте со мной, сеньориты. И вы сами в этом убедитесь.

— Куда я пойду в таком виде? — Рената взглянула на себя.

— Тут недалеко, — ответила Кармен Хуарес и, видя, что девушка в нерешительности топчется на месте, добавила: — Это почти рядом с вашей комнатой. К тому же в коридоре никого нет. Сейчас время сиесты, поэтому вас никто не увидит.

Рената, весьма заинтригованная, без дальнейших слов последовала за экономкой. Вслед за подругой шла Лорена, которая ей загадочно улыбалась. Пройдя немного по длинному коридору, Кармен Хуарес открыла ключом одну из дверей и пропустила девушек вперед. Когда Рената оказалась в полутемной комнате, так как свет едва проникал сквозь задернутые портьеры, ее глаза сразу же наткнулись на гардероб, стоявший вдоль стены.

Очевидно, это была гардеробная. Но чья она? Рената бросила быстрый взгляд на Лорену. Похоже, она ничуть не удивилась.

Тем временем Кармен Хуарес не спеша прошла к окну и раздвинула бархатные портьеры. Яркий свет мгновенно залил небольшую комнату. Окинув ее взглядом и заметив давний интерьер, Рената поняла, что гардеробной никто никогда не пользовался. Хотя и было видно, что тут совсем недавно сделали уборку: комната сияла чистотой.

Пока девушка осматривалась, экономка подошла к гардеробу и раскрыла его створки. Рената бросила туда взгляд. Полный женский гардероб, подобранный с изящным вкусом, ошеломил ее.

— Чьи эти восхитительные наряды? — живо спросила она, не отрывая от них глаз. И в то же время у нее в голове пронеслось: «Несомненно, это чье-то приданое, и довольно богатое».

— У них не было своей хозяйки, — бесстрастно откликнулась Кармен Хуарес.

— Не понимаю, сеньора Кармен… — Рената устремила на экономку изумленные глаза.

— Видите ли, сеньорита Рената, этот гардероб, доставленный из Парижа, предназначался для невесты графа. Она была оперной певицей из Франции, совершавшей турне по Мексике. Девушку звали Катрин-Флер, ее ослепляющая красота сводила с ума всех мужчин. Слава о француженке докатилась и до нас. Однажды, когда граф прибыл в Мехико по делам, он посетил оперу и страстно влюбился в певицу. Он делал все, чтобы завоевать красавицу. Однако не только он жаждал ее благосклонности. Знатные гранды Мехико также добивались руки Катрин-Флер. И когда она из тысячи поклонников в конце концов выбрала графа, донна Тереза воспротивилась их браку. Тогда разгневанный граф приказал выкинуть эти тряпки, чтобы они не напоминали ему о его несбыточной мечте. Но хозяйка велела сохранить их, и я заперла гардеробную. Без сомнения, она хотела при случае напомнить сыну о выброшенных на ветер деньгах. Теперь она отдает вам эти вещи ввиду вашего бедственного положения.

На минуту в гардеробной повисло молчание. Ренату неприятно задели последние слова экономки. Значит, ее и впрямь считают бедняжкой, лишенной всего, если предлагают чужие тряпки. Что ж, отлично! По правде говоря, это прекрасный женский туалет. Даже у нее не было таких вещей. Должно быть, ей положено только радоваться этому.

— Сеньора Кармен, я очень признательна донне Терезе, но я не могу их принять без ведома графа. — Рената не поднимала глаз.

— Не будьте слишком щепетильны, дорогая, — посоветовала женщина. — Уверяю, его светлость давно забыл об этих вещах. И вы можете смело надевать их, не опасаясь, что он обратит на это внимание.

— Но если граф вдруг признает купленные им вещи?

— Вряд ли он помнит о них.

— Вы в этом уверены, сеньора Кармен? — Глаза девушки впились в экономку. — Мне будет крайне неудобно, если я этим туалетом напомню графу о прошлом. Видит бог, я хочу этого избежать.

— Весьма мудро, — кивнула Кармен Хуарес. Сейчас хозяину ни к чему вспоминать прошлое.

«Интересно, почему она так заявила? — внезапно поджала губы Рената. — И что они от меня скрывают? Явно этому есть какое-то объяснение».

— Рената, если ты не хочешь носить такие откровенные наряды, я могу одолжить тебе свои платья, — минуту спустя с готовностью предложила Лорена. — Они совершенно новые. Я их еще не носила.

— Думаю, в этом нет необходимости, сеньорита Лорена, — живо вмешалась экономка и, взглянув на Ренату, добавила: — Раз вам не во что одеться, то следует без ложной скромности принять готовый гардероб. В вашем случае это лучший вариант.

— По правде говоря, я не прочь оценить вкус графа де Монтеса. — Рената натянуто улыбалась. — Надеюсь, он за это не будет на меня в обиде. Как вы думаете, сеньора Кармен?

— Могу с уверенностью сказать, что его светлость даже не заметит, во что вы одеты. К вашему сведению, он никого вокруг не видит, кроме своей дамы сердца, а потому не ломайте над этим голову.

— Как знать… — Рената пожала плечами. «Вот и разгадка! — мысленно усмехнулась она. — Выходит, у него уже есть возлюбленная». С ее стороны было довольно глупо не подумать об этом. Впрочем, ей даже нравится соперничество. Во всяком случае, она не сдастся без боя. И через минуту прибавила: — Возможно, увидев на мне свою покупку, он все припомнит.

— Не беспокойся, Рената, — улыбнулась Лорена. — Мой брат и в самом деле увлечен другой женщиной. Он даже не вспоминает свою певицу.

— Правда?

— Клянусь! — послышался ответ.

— Тогда у меня больше нет причин для отказа. И если вы хотите, чтобы я облачилась в эту одежду, я так и сделаю. Но вероятно, я должна поблагодарить за это графа.

— Ни в коем случае, — возразила Лорена. — Ему незачем об этом знать. Пусть мой брат считает, что тех вещей давно нет. Кстати, они действительно изумительные. Только к этим туалетам не хватает украшений.

Кармен Хуарес неожиданно приподнялась на цыпочки и стала рыться на верхней полке, где стояли всевозможные коробки. Через несколько минут она извлекла оттуда черепаховую шкатулку. Когда она раскрыла ее, Рената увидела изящные украшения. При виде сверкающих камней глаза у нее загорелись.

— Откуда такая прелесть?! — не удержалась она и, протянув руку, взяла шкатулку. — Вообще-то я догадываюсь. Должно быть, граф велел выкинуть и их, верно?

— Да, — ответила экономка. — Вернее, он растоптал их ногой. Мне пришлось обратиться к Ниро, который сумел спасти только эти украшения.

— А кто такой Ниро? — живо поинтересовалась Рената, с растущим вниманием слушая женщину.

— Камердинер хозяина. Он знает толк в ювелирных делах.

— Это просто невероятно, сеньора Кармен, — проговорила Рената, разглядывая рубиновый гарнитур уникальной работы. — Видимо, граф и впрямь был не в себе, если решился на такой поступок.

— Выходит, мой бедный брат был сильно взбешен, если так поступил, — быстро констатировала и Лорена. — А я ничего не знала об этом.

— Сеньорита Лорена, вы этого и не могли знать, так как были еще малы, — с улыбкой отозвалась Кармен Хуарес, бросив на юную графиню взгляд. — В то время вам было всего двенадцать лет. Но надо сказать, хозяин долго был безутешен.

— Ясное дело, — улыбнулась Рената, — если бракосочетание не состоялось.

— Действительно, мой брат страдал почти три года, пока его не атаковала вдова, — вставила Лорена и взглянула на экономку: — А вы ошибаетесь, сеньора Кармен, считая, что я ничего не помню.

— Да, я не думала, что вам это известно, — улыбнулась женщина. — Впрочем, вы верно подметили. Сеньора Виолетта дель Моро именно штурмом взяла вашего брата и уже через полгода добилась помолвки. Выходит, вы кое-что помните.

— Я все помню, — заявила Лорена. — Со вдовой он встречается всего лишь год. А до этого жил как монах.

— Как монах? — с изумлением переспросила Рената.

— Ничего подобного, — тут же возразила Кармен Хуарес, глядя на нее. — Просто юной особе не все известно о своем брате.

— Что же мне неизвестно? Скажите, сеньора Кармен. — Лорена требовательно смотрела на молодую женщину в строгой униформе. — Что вы этим хотите сказать?

— Наверное, то, что у графа наверняка были тайные похождения, — подбросила свой домысел Рената. — Не так ли, сеньора Кармен?

— Сеньорита Рената, вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете, — парировала та. — К сожалению, ни для кого не было тайной, что хозяин искал себе женщину, подобную Катрин-Флер. Ее образ повсюду преследовал его. И всех женщин он сравнивал с ней.

— Понятно, — задумчиво бросила Рената, устремив взгляд в окно. — Значит, мне выпала честь продемонстрировать тонкий вкус графа, если до сих пор этот чудный гардероб не был оценен блистательным светом.

— Без сомнения, так, — рассмеялась Лорена, сразу же уловив, что затеяла ее подруга. — Я на самом деле жду не дождусь того момента, когда Дарио Августо увидит тебя в этих нарядах. Уж точно на это стоит посмотреть.

— Не обольщайтесь, дорогая, — сухо заметила экономка. — Его светлость едва ли обратит внимание на туалеты сеньориты Ренаты. Он весьма равнодушен к блеску нарядов женщин. Его волнуют лишь их смазливые личики.

— Да, это правда, — вздохнула Лорена. — Мой брат настолько непредсказуем, что иногда мне кажется, будто я совершенно не знаю его.

— К сожалению, это так и есть, — подтвердила Кармен Хуарес и с улыбкой обратилась к Ренате: — По-моему, ваш гардероб не будет полон без украшений, потому что они специально подобраны к нему. Так что оставьте их у себя.

Рената попробовала было отказаться, но ни экономка, ни Лорена не приняли ее отказа. Со шкатулкой в руках она и вернулась в свою комнату, после того как почувствовала себя неважно в душной гардеробной.

Вскоре Кармен Хуарес прислала девушке вещи с горничной, с помощью которой та оделась. Ощущая слабость, Рената сделала несколько шагов и, опасаясь, что у нее не хватит сил на длительную прогулку, медленно спустилась по лестнице в гостиную, где ее поджидала готовая к прогулке Лорена.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ангел Мщения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я