Джессике придётся выйти замуж за нахального принца оборотней, ведь она носит под сердцем его детей. Но правда ли то, что это только дань необходимым традициям? Или среди чувств к этому красавчику не только ненависть?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги (Не)веста для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Неожиданные гости
В поселении все были взволнованы. Торжественная встреча ещё не состоялась. Только один незнакомый мне оборотень, тот самый посыльный, наверное, сидел за крайним столом и с удовольствием уминал угощения. Он резко выделялся из толпы оборотней своей одеждой, не такой, как у всех, и дорожной пылью, покрывавшей его с ног до головы. Быстро, видать, бежал, чтобы успеть предупредить о прибытии важных гостей.
— Джессика! — окликнула меня Ойра и замахала рукой, подзывая к себе.
Главы стаи собрались за одним столом, у порога нашей с Литто юрты. Как и он сам. Я подошла и, не поднимая взгляда, сунула ему в руки куртку
— Спасибо… — буркнула я и села около Ойры. Чтобы избежать разговора с Литто, заговорила с волчицей. Задала вопрос, ответ на который был очевиден: — Ещё не прибыли?
— Нет. Но мы ждём. Хорошо, что пир уже начался. Можно будет не прерывать развлечений.
Однако, голос Ойры прямо говорил мне о том, как именно она относится к подобным «гостям»: никакой щенячьей радости.
С другой стороны, как ещё можно относиться к тем, кто прибывал в самый разгар празднества? Не зря говорят: пунктуальность — вежливость королей. Нордвинды, как я погляжу, не оказывают подобной вежливости своим оборотням.
Тайком взглянула на Литто… Литто Нордвинда. Хочешь узнать, каким станет волк, посмотри на его отца.
Сама себя одёрнула. Я что, назвала Литто волком? Пусть даже и в мыслях, но это мне не нравилось. Я недовольно фыркнула. И снова отметила, что прозвучало это совершенно по-волчьи. Так собаки чихают, когда пытаются избавиться от назойливого свербящего запаха в носу.
— Ты чего? — спросила Ойра и хихикнула.
— Особачиваюсь, — проворчала я и прикусила язык. Не только Литто, но и Ойра была волком. — Извини.
Волчица засмеялась громче, махнула на моё извинение рукой и шепнула:
— Что? Расширяешь кругозор за счёт нового взгляда на жизнь?
— Да. Как-то так и есть. Взгляд с четырёх лап. — Я улыбнулась и вспомнила наш разговор с Литто. До того, как он меня кинул ради своего папочки… Не давая мыслям снова кануть в бездну раздражения и злости, обратилась к Ойре: — Подскажи, пожалуйста. Мы тут с Лит… Вожаком вашей Стаи беседовали, и его сильно рассмешили мои слова. А я не понимаю, почему. — Я раздражённо дёрнула плечом. — Наверняка что-то из оборотнического, чего я ещё не знаю… Но скоро узнаю.
— Что это были за слова?
Ойра заинтересовалась. Она искренне хотела помочь. Но, помня реакцию Литто, я склонилась к ней как можно ближе и повторила слова шёпотом:
— Я сказала, что, будучи человеком, гоняла… Вернее, воспитывала его сковородой. А когда стану волком, с удовольствием укушу этого несмышлёного щенка за хвост.
Ойра прыснула со смеха.
— Ты так и сказала?
Я снова недовольно фыркнула. Очень строго посмотрела на Ойру и кивнула. Она попыталась состроить такую же серьёзную мордашку, как у меня, и, хоть это и не вышло, ответила:
— Когда волчица кусает волка, у нас это называется… — Она намеренно остановилась, мельком огляделась, склонилась к моему уху и прошептала: — Брачные игры.
Откинувшись назад, Ойра громко расхохоталась, стуча ладонью по столу от избытка эмоций.
— То есть я… Предложила ему?..
— Да! Предложила, — не переставая смеяться, подтвердила Ойра.
Вот уж сколько раз я Литто звала несмышлёным щенком. Пришла пора признать, что в этот раз прозвище принадлежало мне. Так. Стоп. Я что, согласилась назвать себя «щенком»? Ну точно особачиваюсь.
Предаться сожалениям мне не дали. В поселение прибыли важные гости.
Сначала усилился гул толпы, затем на площадь вышли несколько оборотней. Двое из них вышли вперёд и приблизились к нашему столу. Среди них не было ни Дариена, ни Берига. Тех я хорошо успела узнать, а этих оборотней сегодня видела впервые. Но это определённо были Нордвинды: они держались не то, чтобы с достоинством, скорее я назвала бы это заносчивостью — практически фамильная черта.
Презрительно осмотрев сидящих за столом — от меня не укрылось, как тяжёлый взгляд одарил меня особенным «вниманием», — один из оборотней обратился к Литто:
— Ну, здравствуй, брат.
Литто поднялся из-за стола.
— Приветствую, братья! Что привело вас в Северные земли? Что заставило уйти так далеко от дома?
— Приказ вожака. Тебя не касается, — прервал его оборотень.
Я огляделась. По рядам оборотней прошёл шепоток. Ойра, сидящая рядом, недовольно нахмурилась. Литто без году неделя как вожак Стаи. Но он вожак! И это признавал здесь каждый. А я прекрасно помнила отношение Стаи к традициям. Гости же вели себя неподобающе.
Со своего места поднялся Норрог.
— Вы прямо сейчас говорите с вожаком Стаи, дорогие гости. И я, старейшина Норрог, призываю вас к уважению!
Оборотни шёпотом перекинулись парой слов и говоривший ранее ответил Норрогу:
— Я Афанарик, а это мой брат Эверард. Мы старшие братья вашего вождя. Мы из Клана своего отца великого вожака Дариена Нордвинда. И не нам вашему вожаку кланяться.
— И не вам ему указывать! — перебил его Норрог. — Пока вы на его земле, в его Стае, в его поселении.
Афанарик недовольно поджал губы, а затем их исказила мерзкая ухмылка.
— Литто, брат мой, — слащаво обратился он к Литто, — неужели мои слова тебя оскорбили?
— Ничуть, — отозвался Литто.
— Ну так не будешь ли ты любезен, «вожак стаи», оказать своим гостям честь и устроить их на ночлег. Мы устали с дороги.
— Конечно, брат. Вам без промедления предоставят еду и ночлег.
Афанарик не спеша обвёл взглядом площадь и указал на нашу с Литто юрту.
— Этот дом вполне подойдёт.
У меня от злости перехватило дыхание. «Этот дом»?! Это был мой дом! Ещё и слова «вожак стаи», сказанные Афанариком с таким пренебрежением. По спине побежали мурашки. Будь я волком, холка стояла бы дыбом. И я была совсем не против, потому что, будучи человеком, мне приходилось мило улыбаться в морду двум этим мерзким нахалам.
Я посмотрела на Литто. Ну не отдаст же он наш дом своим наглецам-братьям! Где же тогда спать нам?
— Это замечательный дом, — вмешался в разговор наставник Норт. — И он принадлежит нашему вожаку Литто. — Если вы к нам надолго, волки Стаи с радостью построят вам такой же…
— Нам нужен именно этот, — настаивал Афанарик. — Мы ненадолго.
Я с ужасом смотрела, как Норт сдался, указывая на Литто и предлагая ему ответить самому. Уж понятно, что он скажет…
— Думаю, вожак Литто с честью приютит вас в своём доме, — сказал Норт.
— Да, брат, — поддержал его Литто. — Вы можете гостить у меня. Раз уж мой дом вам понравился более отдельного жилища. Моя супруга позаботится о том, чтобы ночёвка для каждого из вас прошла в уюте и тепле.
На меня Литто не смотрел. Но говорил за меня. Я стиснула зубы. Ладно-ладно. Посмотрим, как ты запоёшь, когда твои братья уедут, и мы останемся наедине. Эти «брачные игры» тебе точно не понравятся, об этом я позабочусь.
Но Афанарик только рассмеялся словам Литто.
— Твоя «супруга»? — с намёком спросил он, огляделся и заявил: — Не вижу здесь таковой. — Он ткнул пальцем в мою сторону. — Жалкая человечка, которую ты, позор рода нашего, пометил, привязав к себе. И её ты называешь «супругой»? Да она сидеть за одним столом с нами не достойна. Даже с тобой.
Я вскочила с места. Это была последняя капля в чаше моего и так небольшого терпения.
— Да как ты смеешь, собака ты серая! Ты говоришь с вожаком Стаи! Ты говоришь с избранной им женщиной! Ты говоришь со старейшиной Стаи!
— Верховным старейшиной, — шёпотом подсказала Ойра, пожимая мне кисть, поддерживая.
— С верховным старейшиной Стаи! — поправилась я. — И ты смеешь оскорблять их? Перечить и указывать им, что делать? Да кто ты такой, кроме того, что ты щенок своего отца?!
— Щенок?! — переспросил Афанарик. — Да я сын…
— Щенок! Несмышлённый и дерзкий не по статусу. Кто ты против вожака Стаи?
И тут Афанарик стушевался. Значит, я верно разобралась в иерархии волков. Не зря расспрашивала об этом оборотней, не зря жила бок о бок с ними и наблюдала за их поведением.
— Я старший брат Литто… — начал оборотень.
И я снова его перебила. Или он думал, это только одному ему можно?
— И ты простой волк, а он вожак. Так где твоё уважение?!
— А где твоё?! — почти взвизгнул Афанарик, так его разъярили мои слова.
— Из уважения к гостям, — совершенно спокойно продолжила я, — предлагаю вам гостить в общем доме.
— Мы можем освободить им любую другую юрту, — также шёпотом подсказала Ойра.
— И мы даже можем предоставить вам отдельную юрту, ничуть не хуже той, что занимает вожак стаи и его избранница.
Афанарик ничего не ответил. Он зашептался Эверардом, всё это время молча стоявшим рядом. Тот в чём-то убеждал брата, а затем заговорил сам, и обращался уже не ко мне, а к Литто.
— Нас устроит любое решение, — сказал Эверард, и по спокойному дружелюбному тону я сразу поняла, кого в этой парочке стоит больше опасаться. — Пусть нам и хотелось бы переночевать в доме нашего брата, ставшего вожаком раньше нас. — Он уважительно поклонился, но я его похвале ничуть не поверила. — Мы изначально рассчитывали на его гостеприимство, и не думали, что этому что-то помешает. — Он бросил взгляд в мою сторону. Мог обойтись без него, волк, я прекрасно поняла, кого ты имеешь в виду. — Но раз уж у вожака Стаи теперь другие ценности и другие говорят за него, то мы смиримся и примем любое его решение. — Эверард обратился напрямую к Литто: — Последнее слово за вожаком! Мы слушаем тебя и покорно принимаем любое решение.
Его очередной поклон был ещё ниже. Я взглянула на Литто. Неужели он поверил в его искренность?
— Встань, брат, — сказал Литто. — Я рад, что конфликта удалось избежать.
На меня он так и не взглянул. Зато Афанарик взглянул с явным триумфом. С чего бы: Литто ещё не озвучил своё решение.
— Я тоже рад, брат, — продолжил Эверард. — Отец был бы шокирован, услышав, что ты идёшь на поводу человечки, что опозорила тебя. По возвращении с нашего задания домой я с удовольствием передам ему, что ты возмужал и сам принимаешь решения, как и положено истинному вожаку стаи. Отец будет рад услышать, что не ошибся, отдав тебе столь высокую должность.
Ну да, конечно, «высокая должность» — вожак всеми забытой Стаи, затерянной далеко на Севере. Но теперь стало ясно, на что рассчитывал оборотень. Мне ли не знать, как сильно Литто жаждет похвалы своего отца.
Я взволнованно повернулась к Литто. Казалось, все оборотни на площади затаили дыхание, ожидая его ответных слов.
— Отец не ошибся, — сказал Литто, и я поняла, что битва проиграна. — Чтобы оказать вам тот уровень гостеприимства, которого достойны мои братья, я с радостью уступлю вам свою юрту. И моя избранница не будет возражать.
— Ты уверен? — уточнил Эверард и посмотрел в мою сторону.
Понятно, чего добивался. Моей капитуляции. Слов, что я не права. Слов извинения…
— Я уверен, — твёрдо сказал Литто и перевёл хмурый взгляд на меня.
Если бы я пригляделась, то обязательно рассмотрела бы в его взгляде требование выполнить всё то, чего добивался — и добился-таки — его брат. Но такие завуалированные послания ни читать, ни исполнять — не мой путь.
— Я не перечу своему вожаку, — тихо сказала я, вышла из-за стола и подошла к Литто. — Если раньше я и думала, что, поступив так, оскорблю твоё достоинство, то сейчас я точно знаю, что это невозможно. — Литто не увернулся и не защитился, когда я со всего маха влепила ему пощёчину. — Ты давно втоптал своё достоинство в пыль под сапогами своих братьев и своего отца! Щенок!
Развернувшись, я быстрым шагом покинула площадь. Больше мне здесь делать нечего. Литто только что лишил меня дома, который, как я думала, вот-вот назову нашим. Вот уж истину говорят: сколько волка не корми…
За моей спиной раздался голос Ойры:
— Мне нужен глоток свежего воздуха. Что-то душок пошёл неприятный. Покину празднество… С вашего позволения.
Я усмехнулась. Когда это Ойре нужно было чьё-то позволение? Она и с Норрогом не стеснялась спорить при всех. За брак Ойры и её отношения с супругом можно было не волноваться. Это были не ссоры между ними, а скорее яростное обсуждение разных точек зрения на один и тот же вопрос.
Ойра нагнала меня и пошла рядом.
— Ты — молодец! — похвалила она и пожала мою руку.
— Ох, если бы от этого ещё что-то зависело, — печально ответила я.
— Зависит! Твоя честность перед самой собой зависит, а значит и твоя честь.
Слова Ойры не могли ничего изменить, но она поддержала меня. Как и всегда. И стало чуть-чуть полегче.
— Вот так и останусь я — честная и одинокая, — пошутила я, улыбнувшись, и испустила вздох, наполненный показной грусти.
Ойра только отмахнулась.
— Ой, да ладно тебе. Родственников не выбирают. — Она толкнула меня плечом и подмигнула. — У тебя вкус на мужчин получше! — Я приподняла бровь в недоумении, и она пояснила: — Литто точно не такой, как его братья.
— Ой ли! — воскликнула я. — Да он во всём у них на поводу идёт! Как щеночек неразумный.
— А не ему ли ты сегодня собиралась хвост куснуть? — с задором спросила Ойра.
— Я не ласково собиралась куснуть, — оправдалась я. — И уж точно не играючи. — Вспомнила шутливую беседу на берегу, наши с Литто догоняшки… А следом, его слова на площади, и моментально взвилась снова. — Да за такое… Будь у меня зубы, голову бы ему откусила!
— Жизнь долгая. Тебе ещё представится такой шанс, Джессика. А пока, давай обустроим тебя на ночлег.
Мы дошли до общей женской юрты. Внутри почти никого не было. Волчицы гуляли на площади.
Ойра нашла мне местечко и приготовила шкуры, чтобы укрыться ночью. Меня порадовало, что ночевать я буду рядом с Уулой. Она мирно спала в юрте. Уула была давно не молода, и гулять на празднике долго не стала, ушла сразу после первого танца молодых волков. Ну, хоть не совсем одна останусь.
— Испортили такой праздник, — посетовала я, когда приготовления были закончены, и мы с Ойрой вышли на порог юрты. — Тебе жаль, наверное.
— Нет. Праздник успел завершиться, а пира не жалко. У волков хороший аппетит. — Ойра прислушалась к доносящейся до нас тихой музыке. — Да и время подошло совсем не для еды.
Она улыбнулась и потянула меня к краю поселения. Мы вышли со стороны полей, Ойра указала вдаль, и, хоть у меня не было острого зрения оборотней, я смогла разглядеть в широком море травы быстрые серые тени.
— Праздничная ночь, — тихо сказала Ойра. — Для оборотней она как брачная. Мы находим друг друга под ярким светом солнца, но убеждаемся, что наш выбор верен, только в ночи, когда от тебя остаются животное чутьё и зов твоей пары.
Словно в подтверждение её слов со стороны полей донёсся протяжный звериный вой. Оборотни подхватывали его один за другим, и вой гулкой волной накрыл поселение.
У меня мурашки побежали по коже. Это был «зов», и я на него откликнулась. Моя волчья часть, спящая внутри меня, ещё не пробудившаяся до конца настоящим оборотнем, отозвалась на животный зов теснотой в груди и смутным желанием поскорее воссоединиться с природой — стать волком.
Я вздрогнула, когда вой раздался совсем рядом. Ойры не было, а на её месте стояла крупная чёрная волчица. Она посмотрела на меня мудрыми тёмными глазами, кивнула, почти кланяясь, и побежала в поле, туда, где волчицу звал её волк.
* * *
Оставшись одна, я долго стояла на окраине поселения, глядя вдаль.
Меня окружала ночная прохлада и темнота. И зовущий к себе волчий вой. Я прислушалась к животной песне. Оборотень всегда завывал один. Его голос взмывал высоко в небо, прямиком к звёздам, а затем обращался в многоголосье, когда его подхватывали все волки стаи.
Луна скрылась за облаками, и разглядеть оборотней, тенями скользящих по полям, мне становилось всё сложнее. Они бегали, прыгали, иногда сталкивались вместе и кубарем катились по траве, довольно фыркая друг на друга. Наверное, что-то подобное Ойра и имела в виду, когда говорила о брачных играх. Я улыбнулась. От волчьего бега наперегонки веяло добром и весельем.
Вернувшись на порог женской юрты, я расслышала с площади звуки музыки и голоса оборотней. Там тоже продолжался праздник.
И нигде мне не было места. Пока я та, кем мне пришлось стать: невеста нежеланного мужа.
Я посмотрела в сторону общей мужской юрты. Отсюда её не было видно. Полагаю, Литто сегодня будет ночевать там. Вожак без собственного дома. Я недовольно фыркнула. Вот ещё, за хвост его кусать! Жаль, в юртах были не двери, а откидные пологи. Я бы с удовольствием прищемила Литто хвост.
Повернувшись ко входу в юрту, я поняла, что сейчас не усну. Я была на взводе, и сон не шёл. А лежать и ворочаться, чтобы утром встать ещё более разбитой, мне не хотелось.
Я решила прогуляться вокруг поселения. В центр не сунешься — там праздник, в полях — тем более, а около поселения сейчас и пусто, и безопасно. От росомах мы избавились общими усилиями, а на постах по-прежнему дежурили сторожевые оборотни, берегущие покой поселения.
Я взяла из юрты длинную шкуру, закуталась в неё и, выйдя на окраину, не спеша пошла вдоль домов. Звуки вокруг сменяли друг друга, и мне нравилось прислушиваться и более на слух, чем по зрению, определять, где я сейчас.
Утихли звуки воя с полей, зато раздалось кваканье невдалеке и усилился шум ветра. Я плотнее запахнула шкуру на плечах. Я приближалась к реке. Мои воспоминания обо всём, что происходило на берегу, заставили меня прибавить шаг. Я не хотела думать ни о росомахах, ни о лживых словах Литто.
Но память всё равно подкинула мне завораживающую картину: красавец Литто, залитый лунным светом — картины рисовать можно.
Фыркнув, пробормотала под нос пару нелестных словечек в адрес женишка и поспешила уйти с берега.
Затихало кваканье, сменяясь тишиной и стрекотанием сверчка. Я вышла к южной стороне посёлка. Стороне, на которой где-то далеко отсюда жили люди. Остановившись на дороге, посмотрела вдоль неё. Всего неделю назад я приехала именно оттуда. И для чего? Чтобы через пару дней отправиться ещё дальше на Север и, возможно, больше никогда не увидеть людей.
В голове опять появились тяжкие мысли, зато прогулка успокоила душу, и я, наконец, зевнула. Если сейчас свернуть в поселение, то до своей сегодняшней спальни я доберусь куда быстрее. Я остановилась в тени ближайшей юрты и размышляла, стоит ли дойти этот круг или всё же лучше свернуть и сократить путь.
Шагов я не услышала. Мимо меня тихонько прошла небольшая группа мужчин. Компании мне не хотелось. Я уже решила выйти из тени и, пройдя через посёлок, поскорее уйти отсюда и попробовать лечь спать, когда странное поведение мужчин заставило меня затаиться. Я спряталась за край юрты и стала за ними наблюдать.
Оборотни нарочно шли тихо. У меня появилось чувство, что они крадутся. Тот, что шёл первым, дал знак остановиться и осмотрелся.
— Здесь, — шепнул он и указал на дорогу под ногами. — Копайте!
Я чуть не охнула вслух и зажала ладонью рот: это был Афанарик. Но что он задумал?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги (Не)веста для оборотня, или Смотри, кого кусаешь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других