Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый

Антонио Манчиолино

«Новая работа болонца Антонио Манчиолино», 1531 года издания, рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции.Читателю предлагается перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Оглавление

Книга первая

Глава первая. Гвардии

[7V]

Поскольку доблестное искусство оружия содержит в себе защитные гвардии, которых есть десять, и которые имеют двадцать разных названий, я посчитал полезным начать с их описания, как просторное доступное поле находящееся перед сеном, и которые прольют свет на данную работу. Теперь, с Божией помощью, приступим к первой.

[7R]

Di Guardia Alta.

Первая гвардия называется guardia alta, поскольку идя на врага меч располагается над телом, и удерживается в руке как можно более высоко и так, что меч смотрит назад, а рука с броккьеро должна быть как можно более вытянута вперёд в направлении противника. Правая нога должна быть на 4 пальца перед левой, со слегка приподнятой пяткой, оба колена прямые, но не согнутые.

Также можно принять эту гвардию двумя другими способами: с правой ногой в большом шаге вперёд, или с левой ногой в таком же большом шаге, держа меч и броккьеро вышеуказанным образом. Меч всегда держится просторной рукой. Ноги располагаются как вам удобно. Это все равно называется guardia alta, поскольку название зависит от положения меча, а не ног.

Guardia di Testa.

Вторая называется guardia di testa и делается с одинаково вытянутыми обоими руками в направлении противника таким образом, что вытянутые кулаки находятся посередине и на высоте плеч, и отличаются только тем, что рука с мечом расположена немного ниже, чем рука с броккьеро. Что же касается ног, то они могут располагаться двумя способами: или с правой, или с левой ногой впереди в большом шаге, и это будет та же самая гвардия по вышеуказанной причине.

[8V]

Guardia di Faccia

Третья называется guardia di faccia, и совпадает с предыдущей в двух вещах, и только в одной отличается. Совпадает не только в том, что может быть как с правой, так и с левой ногой впереди, но также и в высоте руки. Но есть только одно отличие в том, что в предыдущей гвардии меч расположен поперёк, а в этой остриё направлено прямо на лицо противника, а рука, вооружённая броккьеро, расположена точно выше руки с мечом.

Guardia di sopra il Braccio

Четвёртая называется guardia di sopra il braccio, поскольку рука, в которой держится меч, расположена в виде креста, лежащего на середине левой руки, направив остриё назад, и, следовательно, рука с броккьеро сильно вытянута к противнику.

Что касается ног, то в первом случае правая нога должна быть лишь настолько впереди левой, чтобы её не касаться. Эту же самую гвардию можно выполнить с правой ногой с величайшей грацией изогнутой в большом шаге. В этой гвардии рука с мечом всё же не покидает своего места, указанного выше, т. е. на середине руки, иначе гвардия сменила бы название, по вышеуказанной причине. Всё же в этом случае руки находятся несколько шире, чем в первом варианте, и правое плечо смотрит на противника для нанесения удара в то место, которое вам кажется наилучшим.

[8R]

Guardia di sotto il Braccio

Пятая называется guardia di sotto il braccio, потому что рука с мечом должна быть под рукой с броккьеро, т. е. под подмышкой, держа меч так, что остриё смотрит назад, но рука с броккьеро просторна направлена вперёд, на противника. Насчёт ног скажу, что правая должна быть как и в предыдущем случае, т. е. немного впереди левой, или в большом шаге. В этом случае правое плечо нужно в направлении противника как в четвёртой гвардии.

Guardia porta di ferro stretta

Шестая гвардия называется porta di ferro stretta. В ней тело должно располагаться поперёк, так, чтобы правое плечо (как говорилось выше) смотрело на противника, а обе руки нужно направить на противника, так что рука с мечом направлена прямо вниз, и защищает правое колено так, что кулак с мечом находится рядом и посередине с вышеуказанным коленом. Броккьеро должен находиться просторно в направлении противника, не выше и не ниже, чем в guardia di testa. Что касается ног, то правая должна быть в большом шаге, немного согнута в колене и направлена прямо на противника, а левая поперёк, и также немного согнута. И эта гвардия называется porta di ferro stretta потому что она наиболее безопасная в искусстве, прочная, как железо, и отличается от широкой [porta di ferro larga] (о которой будет сказано ниже) тем, что меч смотрит на противника, одновременно защищая и колено.

[9V]

Guardia Porta di ferro larga

Шестая гвардия называется porta di ferro larga, и берёт начало из предыдущей, поскольку ни ноги, ни тело не меняют вышеописанного положения. Только рука с мечом перемещается от колена, и опускает остриё к земле, приходя внутрь правого колена. И потому она называется широкой, что меч находится далеко от колена, оставляя тело более открытым, чем предыдущая.

Guardia Cingiara porta di ferro

Восьмая гвардия называется cingiara porta di ferro, и в ней левая нога расположена поперёк, немного наклоняя колено, а правая должна быть просторной. Что касается рук, то та, в которой меч, должна быть перед левым коленом, как в porta di ferro, из которой она взяла большую часть своего имени, но левая должна быть просторна, защищая голову с помощью броккьеро, как говорилось вначале. «Cingiara» названа по одноимённому животному [дикий кабан], которое атакуя, и желая ранить, располагает голову и клыки по диагонали, вышеописанным способом.

Guardia di coda lunga alta

Девятая гвардия называется coda lunga alta с левой ногой впереди и немного согнутой в колене. Ноги должны быть направлены прямо на противника в большом шаге. Правая рука просторна в направлении противника, хорошо держит меч диагонально, так, что остриё смотрит прямо на противника. Рука с броккьеро также просторна в направлении

[9R]

лица противника. Не только эта гвардия, но и следующая за ней, происходят от одной гвардии, именуемой coda lunga alta, в которой ноги расположены как в предыдущей, но рука с мечом просторно направлена назад. Название дано через метафору. Как говориться в поговорке, не стоит связываться с великими мастерами, потому что у них длинный хвост [coda lunga], т. е., они могут навредить тебе с помощью многочисленных последователей. И потому такое название дано этой девятой и десятой гвардиям, что есть много возможностей дотянуться и навредить компаньону, и поэтому она названа coda lunga alta.

Guardia coda lunga stretta

Десятая гвардия называется coda lunga stretta с правой ногой впереди в большом шаге, таким образом, что колено слегка согнуто и немного по диагонали. Обе руки должны быть как говорилось выше, но рука с мечом расположена немного ниже. И этих гвардий для нашей работы достаточно.

Глава вторая. Удары

Знай, что всё это искусство состоит из двух добродетелей. Первая — в первую очередь защититься, и поэтому сначала описаны гвардии. Вторая — знать время, когда поразить противника так, чтобы самому не быть поражённым противником, потому что ты не получишь никакой славы, если будешь ранен, нанося ранение, одновременно став победителем и побеждённым. Следовательно, не хочется делать противника участником твоей победы,

[10V]

как и тебя участником его позора.

Но прежде, чем я научу тебя наносить удары, нужно раскрыть тебе их названия. Из них пять основных, а два нет. Первый — mandritto. Второй — riverso. Третий — fendente. Четвёртый — stoccata, или punta. Пятый — falso. И поскольку меч имеет два лезвия, то смотрящее на противника именуется filo dritto, а которое направлено к тебе именуется filo falso. Если нанести по противнику обыкновенный удар, идущий от левого уха к правому колену, или по какой угодна части тела, но по левой стороне противника, такой удар называется mandritto. Если, наоборот, по его правой стороне, как угодно высоко или низко, такой удар называется riverso. Если подняв меч вверх между предыдущими ударами и опустить его прямо на голову, это будет fendente. Но любой удар, наносящийся снизу вверх, в лицо противника, как угодно, с правой, или с левой стороны, называется falso. А если толкнуть укол в противника, это всё известно под названием stoccata, как с правой, так и с левой ногой впереди, выше, или ниже руки5.

Помимо этих пяти, есть ещё два не основных удара, поскольку только в игре меча и броккьеро встречаются. Первый называется tramazzone, и делается суставом руки, держащей меч, которая разворачивается снизу вверх в направлении твоей левой стороны в виде fendente. Другой называется montante, поскольку наносится снизу вверх, как falso, но идёт в guardia alta.

[10R]

Глава третья, в которой способы атаки из guardia alta

Описав гвардии и названия ударов пора уже начать обучение атакам, и, соответственно, их отражению. И поскольку хорошие игроки для их защиты всегда находятся в гвардиях, я научи тебя как атаковать противника, находясь в каждой из этих десяти гвардий, а затем как нужно защищаться. Начнём с атак, которые идут из guardia alta.

Предположим, что ты и твой противник находитесь в guardia alta, и ты атакуешь. Ты можешь нанести mandritto в его руку с мечом, который пройдёт над рукой [sopra braccio], и вернуть riverso в эту же руку. Далее нанести montante вверх, который вернётся в guardia alta. И если ты делаешь эти три удара, противник не сможет нанести удар в ответ, потому что его рука всегда будет встречаться с своим мечом.

Но если тебе не нравятся эти три удара, ты можешь развернуть riverso в бедро.

А если противник наносит удар по голове, порази его руку поперечным ударом над рукой [falso traversato sopra mano].

Или можешь сделать вид, что поднимаешь montante, шагая в это же время левой ногой gran passo вперёд, и придти с мечом в guardia di testa, и ожидать удар противника сверху твоего меча. Сделав это, тут же можешь шагнуть правой ногой в направлении его левой стороны, в то же время нанося mandritto сверху по голове голову, и левая нога проследует позади правой, и ты придёшь в guardia di testa

[11V]

для твоей защиты.

Также ты можешь сделать видимость опускающегося в бедро riverso, не спуская глаз с руки противника. Когда он наносит удар тебе в лицо, ты должен быстро нанести mandritto под руку [sotto braccio] в руку с мечом, хорошо защищая свою голову броккьеро. Затем для твоей защиты отойди правой ногой назад с riverso.

Также можешь с tramazzone опуститься в полностью открытую porta di ferro, что послужит причиной нанесения противником какого-либо удара. Тут же перейди с мечом в guardia di testa, немного шагая правой ногой вперёд, и когда защитишься, нанеси mandritto в лицо, или в ногу, одновременно защищая голову броккьеро. Затем для твоей защиты отойди правой ногой назад с riverso.

Так же можешь шагая левой ногой нанести tramazzone в направлении его правой стороны. Затем, делая вид, что атакуешь riverso, на самом деле нанеси mandritto.

Или сделай вид, что атакуешь tramazzone, а ударь mandritto.

Или, если тебе так не нравится, ты можешь нанести punta sopra mano, с последующим одним, или двумя tramazzone.

Или поразить его fendente с совместно с tramazzone.

Здесь заканчиваются многочисленные способы, которыми можно поразить кого-то, кто находится напротив тебя в вышеназванной гвардии. Но если ты атакован в этой гвардии, ниже приведены некоторые противодействия, или ответы на эту атаку.

Глава четвёртая. Противодействия, которые может выполнить тот, кто атакован в guardia Alta

[11R]

Противник атакует тебя любым ударом, который ему нравится. Ты, три, или четыре раза ударь в обод броккьеро сверху и снизу, т. е. fendente и falso меча, и сделав это, ты будешь в безопасности от любого удара.

Ты также можешь против любого удара отшагнув правой ногой gran passo за левую, направить укол жестом montante, который придёт в guardia di faccia.

Глава пятая. Атаки, которые можно сделать против кого-то, находящегося в guardia di testa

Вы оба оказались в этой guardia di testa, и желая атаковать противника, ты можешь нанести mandritto в лицо, или в бок, или, если хочешь, в ногу.

Или нанеси укол в лицо с последующим tramazzone.

Или сделай вид, что атакуешь mandritto, но нанеси roverso.

Или, если тебе так больше нравится, сделай два mandritto.

Также можешь притвориться, что наносишь tramazzone, но атаковать mandritto.

Глава шестая. Противодействия, которые необходимо делать атакованному в guardia di testa

Противодействия, которые можно сделать против предыдущих атак, т. е., mandritto в бок, mandritto

[12V]

в ногу и mandritto в лицо. Ты можешь отшагнуть правой ногой gran passo за левую, и в это время, ты избежишь [увернёшься от] mandritto как только он будет сделан. И затем, оказавшись в coda lunga alta, нанеси укол в лицо, и во время этого укола шагни gran passo правой ногой вперёд и в это же самое время нанеси mandritto в лицо.

Если противник пожелает атаковать уколом с tramazzone, защитись уколом меча. И когда он ударит tramazzone, помести руку с мечом под броккьеро, направляя остриё твоего меча в руку противника. А если он наносит mandritto, перейди с мечом в guardia di faccia. А если он наносит riverso, высоко или низко, ты с мечом пропусти его удар, и тут же нанеси mandritto как тебе больше нравится.

Двум mandritto ты можешь воспрепятствовать разрезая mezzo mandritto руку с мечом из-под обода твоего броккьеро, и твоё меч перейдёт в porta di ferro stretta, а когда будет нанесён второй mandritto, избегни его с falso, нанося ответный mandritto в лицо, шагая в это же самое время правой ногой вперёд, чтобы лучше его поразить.

Но если противник притворяется, что наносит tramazzone чтобы атаковать mandritto, останови эту демонстрацию разворачивая mandritto, перемещая меч в porta di ferro stretta. И когда противник атакует mandritto, оттолкни его falso, тут же нанося riverso в бедро.

Глава седьмая. Атаки, которые можно сделать против находящегося в guardia di faccia

[12R]

Вы с противником оба в guardia di faccia. Желая атаковать, ты можешь нанести укол в лицо.

Или, спровоцируй его сильным mandritto, или tramazzone, или, если так больше нравится, оттолкни falso меч противника и нанеси удар в лицо.

Или сделай вид, что наносишь riverso снизу вверх, чтобы получить возможность нанести mandritto.

Глава восьмая, противодействия предыдущим атакам в guardia di faccia

Будь осторожен, и когда противник наносит укол, шагни левой ногой в направлении его правой стороны, и во время этого шага сделай пол-оборота кулаком с мечом так, что противник останется снаружи, а затем порази его в лицо.

Но если он наносит mandritto, во время подъёма его руки с мечом, направь в неё остриё твоего меча, и он из опасения не опустит её.

Если он наносит tramazzone, защитись falso, т. е. хорошо разверни в направлении его левой стороны, и это не только позволит избежать tramazzone, но и атаковать в лицо.

А если он ударит в твой меч, чтобы атаковать лицо, ты быстро сделай пол-оборота кулаком, и будешь в безопасности.

Но если он притворяется, что наносит riverso снизу вверх, чтобы потом ударить mandritto, во время этой демонстрации закрой [соедини вместе] руку с мечом броккьеро, и когда он нанесёт mandritto, отшагни правой ногой

[13V]

gran passo назад за левую, и разрежь filo dritto его руку с мечом.

Глава девятая. Атаки, которые можно сделать против находящегося в guardia sopra braccio

Ты можешь нанести riverso, или сделать вид, что наносишь два riverso, но атаковать mandritto. Должно быть понятно, что эти атаки выполняются, когда оба в этой самой гвардии, и это справедливо для всех атак.

Затем, ты также можешь нанести riverso внутрь обода твоего броккьеро, или сделать вид, что наносишь riverso, и атаковать mandritto.

Или шагая левой ногой в направлении его правой стороны, и делая вид, что наносишь riverso, нагни правой ногой в направлении его левой стороны, и ударь fendente сверху по голове, так что левая нога следует позади правой.

Также ты можешь притвориться, что наносишь punta riversa выше руки, но ударить tramazzone. Или сделать вместе riverso, fendente и tramazzone.

Или можешь шагнуть левой ногой вперёд и нанести укол выше броккьеро, и затем, с шагом правой ногой, ударить mandritto или tramazzone, как будет угодно.

Также можешь шагнуть правой ногой в направлении его правой стороны отталкиваясь riverso, или развернуть mandritto.

Глава десятая, противодействия вышеописанным атакам в guardia di sopra braccio

Когда противник наносит вышеназванные два riverso, отрази первый мечом, и когда

[13R]

он наносит второй, ты сразу же подбери правую ногу к левой, и шагая этой левой вперёд, в то же самое время, оттолкни riverso в лицо.

Если он притворяется, что наносит два riverso, чтобы нанести mandritto, та отшагни правой ногой за левую, приходя с мечом в cingiara porta di ferro, и когда он захочет нанести mandritto, ты сразу же верни правую ногу вперёд, отбивая атаку falso твоего меча, и ударь его riverso.

Но если он ударяет riverso внутрь обода броккьеро, ты разверни mandritto в лицо.

А если он делает вид riverso, чтобы ударить mandritto, во время этой демонстрации перейди в guardia di faccia. А когда он наносит вышеназванный mandritto, немного опусти меч и защитись от удара, тут же шагни левой ногой в направлении его правой стороны, нанося riverso в его правый висок так, что твоя правая нога последует за правой.

Если он шагает левой ногой, чтобы сделать вид, что наносит riverso, ты тут же перейди с мечом в guardia di faccia, и когда он пойдёт в направлении твоей левой стороны, чтобы нанести fendente, ты тут же поперечным riverso порази его правый висок.

Когда он наносит punta riversa, избегни удара с мечом, и когда он наносит два tramazzone, ты тут же приди с мечом в guardia di testa, и потом защитись от них поразив противника mandritto в лицо.

Но если он наносит riverso, ты разверни укол в руку совместно с броккьеро, и если наносит fendente, защитись, придя с мечом в guardia di testa.

А когда он разворачивает tramazzone,

[14V]

ты тут же шагни gran passo левой ногой вперёд, и защитись от этого броккьеро, нанося stoccata в бок, и отпрыгни назад с falso.

Если он шагает левой ногой вперёд, и наносит укол в лицо выше своего броккьеро, отрази его мечом. И когда он шагает правой ногой, чтобы нанести mandritto, его удар не дойдёт до тебя, и в это время нанеси riverso в его правое бедро.

А когда он наносит два tramazzone, ты с правой ногой впереди и с мечом в guardia di testa избегни удара нанося укол в лицо.

Но если он шагает левой ногой в направлении твоей правой стороны, и наносит riverso spinto в лицо, ты тут же разверни falso в его правый висок так, чтобы твой броккьеро хорошо защищал голову.

И когда он разворачивает mandritto, ты тут же подтяни правую ногу к левой, одновременно поднимая руку с мечом в воздух и так избегая удара, а затем шагни правой ногой вперёд, отвечая ему mandritto в голову.

Глава одиннадцатая, атаки, которые можно сделать против находящегося в guardia di sotto braccio

Ты можешь нанести riverso в лицо, или поднять falso, но ударить mandritto в лицо.

Также ты можешь нанести riverso, отступая назад левой ногой.

Или нанести укол в руку противника.

Или, с левой ногой впереди, поднять falso в воздух,

[14R]

и в то же самое время следовать уколом жестом montante быстро шагая правой ногой вперёд, и разворачивая tramazzone, который опустится в porta di ferro stretta.

Глава двенадцатая, противодействие указанным атакам в guardia di sotto braccio

Когда противник наносит riverso тебе в лицо, шагни левой ногой вперёд, в направлении его правой стороны, в то же самое время нанося riverso в правый висок.

Но если он делает falso с последующим mandritto, ты в ответ подними falso твоего меча, и когда он будет бить mandritto, ты шагни gran passo правой ногой вперёд, и нанеси mezzo mandritto в его меч, приходящий в cingiara porta di ferro, и тут же с правой ногой, шагающей gran passo вперёд, нанеси укол в лицо противника, а затем mandritto в голени ног.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

5

Имеется ввиду укол сверху, или снизу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я